Metabo 1600 D Operating Instructions Manual

Metabo 1600 D Operating Instructions Manual

Centrifugal pump

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
D
Kreiselpumpen
Operating Instructions and Spare Parts List
GB
Centrifugal Pump
P 600/1600 W
P 600/1600 D
Achtung!
Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch.
D
Attention!
Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
GB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1600 D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metabo 1600 D

  • Page 1 Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Kreiselpumpen Operating Instructions and Spare Parts List Centrifugal Pump P 600/1600 W P 600/1600 D Achtung! Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam durch. Attention! Carefully read through these instructions prior to installation and commissioning.
  • Page 2 Wichtige Information zur Ersten Inbetriebnahme Da wir zur Qualitätssicherung in der Endkontrolle ein Konservierungsmittel einsetzen, können sich in Einzelfällen noch Rückstände im Gerät befinden. Führen Sie deshalb bitte folgende Schritte aus, um einen störungsfreien Betrieb und eine hohe Lebensdauer sicher zu stellen 1.
  • Page 3: Technische Daten

    Druckanschluß: Bestell-Nr. Allgemeines Die selbstansaugenden Kreiselpumpen P 600/1600 W und P 600/1600 D zeichnen sich durch eine hohe Förder- leistung bei geringer Stromaufnahme aus. Sie werden vorzugsweise zur Gartenberegnung, Bewässerung, zum Lenzen, Fluten, Umpumpen und vielen weiteren Zwecken eingesetzt. Die Pumpen sind mit einem Injektor ausgestattet, der für eine gute Saugleistung sorgt.
  • Page 4: Wartung

    Pumpenkennlinie Wartung Die metabo-Kreiselpumpe ist wartungsfrei. Achtung: Bei Frostgefahr ist die Pumpe mit sämtlichem Zubehör in einem frostsicheren Raum unterzubringen. Ist das nicht möglich, so ist die Pumpe über den Saug- und Druckanschluß bzw. über die an der Unterseite des Gehäuses befindliche Verschlußschraube vollkommen zu entleeren.
  • Page 5: Störungen

    Störungen Bei zu geringer oder keiner Ansaugleistung ist zu prüfen ob: ● die Saugleistung undicht ist ● der Saugkorb verstopft ist ● der Saugschlauch geknickt ist ● die Saughöhe größer als 9 m ist ● die Pumpe mit Wasser gefüllt ist Störungsbeseitigung Vor jeder Wartungs- und Instandsetzungsarbeit ist unbedingt der Netzstecker zu ziehen.
  • Page 6 Ersatzteilliste P 600/1600 W - P 600/1600 D Pos. Benennung Pumpengehäuse Motorsockel Injektor Rotor + Welle (230 V) Rotor + Welle (400 V) Laufrad Leitrad, 2-tlg. Strahlrohr Düse Gleitringdichtung Stator (230 V) Stator (400 V) Lagerdeckel Lüfter Lüfterhaube Klemmbrett Klemmkasten (230 V) 10 Explosionszeichnung Art.-Nr.
  • Page 7 Important Information on Initial Commissioning Since an anti-corrosion agent is added in the final inspection stage for quality assurance purposes, the machine may still contain traces of residue. Therefore, carry out the following steps to ensure uninterrupted operation and a long service life. 1.
  • Page 8: User Responsibility

    Should such repair become necessary, it is recommended that such repairs are carried out by qualified persons approved by metabo or its representatives. This appliance or any of its parts should not be altered or changed from standard specifications. The user of this appliance shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use or unauthorized modification from standard specification, faulty maintenance, damage or improper repair by anyone other than qualified persons approved by metabo or its representatives.
  • Page 9: Installation

    Pump Characteristics Maintenance The centrifugal pumps P 600/1600 W and P 600/1600 D require no maintenance. Important: If the unit is not installed in a frost-free environment proceed as follows when there is danger of temperatures falling below 0°C/32°F: - empty pump completely by draining through the suction and delivery port.
  • Page 10: Troubleshooting

    Problems If the pump does not prime check if ● suction line is airtight ● suction strainer is clogged ● suction hose is kinked ● suction head is more than 7 m ● pump and suction line are filled with water Trouble Shooting Always disconnect from power before servicing.
  • Page 11: Spare Parts List

    Spare Parts List Item Description Pump casing Bearing plate A/motor mount Ejector Rotor + shaft (1~ 230V) Rotor + shaft (3~ 400V) Impeller Peeler, 2-part Venturi pipe Nozzle Duocone seal Stator ass'y (1~ 230V) Stator ass'y (3~ 400V) Bearing plate B Motor fan Cover, motor fan Terminal board...
  • Page 12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel***** DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives **Compte-rendu de revision *** effectué...

This manual is also suitable for:

P 600P 600/1600 wP 600/1600 d

Table of Contents