Rotel RMB-1506 Owner's Manual

Rotel RMB-1506 Owner's Manual

Six channel power amplifier
Hide thumbs Also See for RMB-1506:
Table of Contents
  • Français

    • Remarques Importantes
    • Au Sujet de Rotel

    • Pour Démarrer

      • Caractéristiques Principales
      • Installation
      • Kit de Ventilation Optionnel
    • Alimentation Secteur Et Mise Sous Tension

      • Prise D'alimentation Secteur
      • Interrupteur de Mise Sous Tension Et Indicateur de Fonctionnement
      • Sélecteur de Mode de Mise Sous Tension ON/OFF
      • Entrée Trigger 12 Volts
      • Sortie Trigger 12 Volts
      • Disjoncteur
      • Indicateurs de Protection
    • Branchements des Signaux en Entrée

      • Entrées RCA
      • Sélecteur Mono
      • Relier Les Entrées
      • Contrôles du Niveau D'entrée
      • Renvoi de Signal de Sortie
    • Enceintes Acoustiques

      • Sélection des Enceintes
      • Choix de la Section du Câble D'enceintes
      • Polarité Et Mise en Phase
      • Branchement des Enceintes
    • Problèmes de Fonctionnement

      • L'indicateur Power de Mise Sous Tension Ne S'allume Pas
      • Pas de Son
      • Diode de Protection Allumée
    • SpéCIfi Cations

  • Deutsch

    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Die Firma Rotel

    • Netzspannung und Bedienung

      • Netzeingang
      • Netzschalter und Betriebsanzeige
      • Auto Turn On/Off-Schalter
      • 12-V-Trigger-Eingang
      • 12-V-Trigger-Ausgang
      • Sicherungsautomat
      • PROTECTION-Leds
    • Zu dieser Anleitung

      • Ausstattungsmerkmale
      • Einige Vorsichtsmaßnahmen
      • Aufstellung des Gerätes
      • Optionales Lüfter-Kit
    • Signalanschlüsse

      • Cinch-Eingänge
      • Mono-Schalter
      • LINK-Funktion
      • Pegelsteller
      • Signal Output Link
    • Lautsprecher

      • Auswahl der Lautsprecher
      • Auswahl der Lautsprecherkabel
      • Polarität und Phasenabgleich
      • Anschließen der Lautsprecher
    • Technische Daten

    • Störungssuche und -Beseitigung

      • Die Betriebsanzeige an der Gerätefront Leuchtet nicht
      • Kein Ton
      • Die PROTECTION-Leds Leuchten
  • Español

    • Información Importante Relacionada con la Seguridad
    • Acerca de Rotel

    • Para Empezar

      • Funciones y Prestaciones Relevantes
      • Algunas Precauciones
      • Colocación
      • Kit de Ventilación Opcional
    • Unas Palabras sobre Los Vatios

    • Alimentación y Control

      • Toma de Corriente Eléctrica Alterna
      • Conmutador E Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
      • Selector del Modo de Arranque/Desconexión Automática
      • Entrada para Señal de Disparo de 12V
      • Salida para Señal de Disparo de 12V
      • Interruptor
      • Indicadores Luminosos de Protección
    • Conexiones de Señal

      • Entradas RCA
      • Conmutador de Funcionamiento en Mono
      • Enlace de las Entradas
      • Controles de Nivel del Panel Frontal
      • Conectores de Salida para Enlace ("Signal Output Link")
    • Cajas Acústicas

      • Selección de las Cajas Acústicas
      • Selección del Cable de Conexión a las Cajas Acústicas
      • Polaridad y Puesta en Fase
      • Conexión de las Cajas Acústicas
    • Problemas y Posibles Soluciones

      • El Indicador Luminoso del Panel Frontal no Se Activa
      • No Hay Sonido
      • Los Indicadores Luminosos de Protección Están Activados
    • Características Técnicas

      • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Dutch

    • Wij Van Rotel

    • Aan de Slag Met de RMB-1506

      • Gebruikseigenschappen
      • Een Paar Voorzorgsmaatregelen
      • Een Plek Voor de RMB-1506
      • Optionele Ventilatorset
    • Het Aansluiten Op Het Lichtnet en de Bediening

      • De Lichtnetaansluiting
      • De Aan/Uitschakelaar Met Bijbehorende Indicator
      • De Automatische Aan/Uit Keuzeschakelaar
      • De +12 Volts Schakelingang
      • De +12 Volts Schakeluitgang
      • De Circuitonderbreker
      • De Beveiligingsindicatoren
    • De Ingangen

      • De Cinch-Ingangen
      • Mono-Schakelaar
      • Het Doorlussen Van Het Ingangssignaal
      • De Ingangsniveauregelaars
      • De Doorlusverbinding Van Het Ingangssignaal
    • Luidsprekers

      • De Luidsprekerkeuze
      • De Keuze Van de Luidsprekerkabel
      • Alles in Fase
      • Het Aansluiten Van de Luidsprekers
    • Technische Gegevens

    • Wat te Doen Bij Problemen

      • De Lichtnetindicator Werkt Niet
      • Geen Geluid
      • De Beveiligingsindicatoren Lichten Op
  • Italiano

    • Importanti Informazioni DI Sicurezza
    • Alcune Parole Sulla Rotel

    • Alimentazione E Comandi

      • Alimentazione in Corrente Alternata
      • Interruttore DI Accensione E LED Indicatore
      • Selettore Modalità Automatica Accensione/Spegnimento
      • Ingresso TRIGGER 12V
      • Uscita TRIGGER 12V
      • Interruttore DI Protezione
      • Indicatori DI Protezione
    • Per Cominciare

      • Caratteristiche
      • Alcune Precauzioni
      • Posizionamento
      • Kit DI Raffreddamento a Ventola Opzionale
    • Collegamenti DI Segnale

      • Ingressi RCA
      • Commutatore Mono
      • Collegamento Degli Ingressi
      • Controlli Degli Ingressi DI Linea
      • Uscita del Segnale Link
    • Diffusori

      • Scelta Dei Diffusori
      • Scelta Dei Cavi Dei Diffusori
      • Polarità E Fase
      • Collegamento Dei Diffusori
    • Caratteristiche Tecniche

    • Risoluzione Dei Problemi

      • Il LED Indicatore Power Sul Pannello Frontale Non Sia Accende
      • Nessun Suono
      • Nessun Suono da Sorgenti Digitali
  • Svenska

    • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
    • Om Rotel

    • StröM Och Strömfunktioner

      • StröM
      • Strömbrytare Och Strömindikator
      • Av/På-Lägen
      • Ingång För 12 V-Styrsignal
      • Utgång För 12 V-Styrsignal
      • Säkringskrets
      • Skyddsindikatorer
    • Introduktion

      • Att Tänka På
      • Placering
      • Fläktsats
    • Anslutningar För Insignaler

      • RCA-Ingångar
      • Mono-Omkopplare
      • Länka Insignalerna
      • Justering Av Insignaler
      • RCA-Utgångar
    • Högtalare

      • Val Av Högtalare
      • Val Av Högtalarkabel
      • Polaritet Och Fas
      • Anslutning Av Högtalare
    • Felsökning

      • Frontpanelens Strömindikator Lyser Inte
      • Inget Ljud Hörs
      • Skyddsindikatorns Lampa Lyser
    • Specifi Kationer

  • Русский

    • Важные Инструкции По Безопасности
    • Содержание

    • Ввод В Эксплуатацию

      • Примечание: Основные Характеристики
      • Некоторые Меры Предосторожности
      • Размещение
      • Набор Для Установки Дополнительного Вентилятора
    • О Компании ROTEL

    • Подключение Сети Переменного Тока И Управление Питанием

      • Вход Сети Переменного Тока
      • Выключатель Питания И Индикатор Питания
      • Переключатель Режима Автоматического Включения/Выключения
      • Вход 12V Trigger
      • Выход 12V TRIGGER
      • Устройство Отключения
      • Индикаторы Защиты
    • Разъемы Для Сигналов

      • Входы RCA
      • Сопряжение Входов
      • Управление Входным Уровнем
      • Ответвление Выходного Сигнала
    • Громкоговорители

      • Выбор Громкоговорителя
      • Выбор Акустического Кабеля
      • Полярность И Фазировка
      • Присоединение Громкоговорителей
    • Возможные Неисправности

      • Индикатор Питания На Передней Панели Не Светится
      • Нет Звука
      • Индикатор Защиты Светится
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Ownerʼs Manual
Manuel de lʼutilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RMB-1506
Six Channel Power Amplifi er
Amplifi cateur de Puissance 6 Canaux
Etapa de Potencia de 6 Canales
Finale di Potenza a 6 Canali
Sechskanal-Endstufe
6 Kanalen Eindversterker
6-Kanals Slutsteg
6-Канального Усилитель Мощности
Register your product at
www.Rotel.com/register

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RMB-1506 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rotel RMB-1506

  • Page 1 Etapa de Potencia de 6 Canales Finale di Potenza a 6 Canali Sechskanal-Endstufe 6 Kanalen Eindversterker 6-Kanals Slutsteg 6-Канального Усилитель Мощности Ownerʼs Manual Manuel de lʼutilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok Register your product at àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl www.Rotel.com/register...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    The disconnect device shall remain readily operable. Rotel products are designed to comply with Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, international directives on the Restriction of bent, exposed to heat, or damaged in any way.
  • Page 3: Figure 1: Controls And Connections

    RMB-1506 Six Channel Power Amplifi er Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы RMB-1506 POWER POWER SIGNAL OUTPUT INPUT INPUT INPUT...
  • Page 4: Figurr 1: De Bedieningsorganen En De Aansluitingen

    Rotel RMB-1506 & RB-1510 Addendum The Mono Switch feature is not installed in the model. Note importante Lé sélecteur de mise en mono “Mono Switch” n’est pas disponible sur ce modèle. Nachtrag Das Feature Mono-Schalter ist nicht in das Gerät integriert.
  • Page 5: Figuur 2: De In- En Uitgangsaansluitingen

    RMB-1506 Six Channel Power Amplifi er Figure 2: Hook-up Illustration Branchements principaux Diagrama de Conexiones Schema di collegamento Anschlussdiagramm De in- en uitgangsaansluitingen Inkoppling Подключение SIGNAL OUTPUT INPUT INPUT INPUT LINK SIGNAL SENSE LINK LINK 12V TRIG STEREO STEREO SPEAKERS C SPEAKERS B SPEAKERS A AC BREAKER...
  • Page 6: Important Notes

    Important Notes When making connections be sure to: ✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. ✔ Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: ✔...
  • Page 7: Table Of Contents

    About Rotel ........
  • Page 8: Getting Started

    Rotel dealer for answers to any questions you voltage in the country where you purchased it (USA: 120 volts/60 Hz, might have. In addition, all of us at Rotel welcome your questions and Europe: 230 volts/50 Hz). The AC line confi guration is noted on a comments.
  • Page 9: Power Switch And Indicator Light

    The 12V TRIG jack labeled OUT is used to pass the remote turn-on for best performance. signal to a second Rotel amplifi er. Any 12V Trigger signal at the INPUT jack will be passed through to the OUT jack. For each pair of amplifi er channels, connect the left channel output of your preamp to the LEFT INPUT on the RMB-1506.
  • Page 10: Linking The Inputs

    In general, heavier wire will improve the sound. For best performance, you may want to consider special high-quality speaker cables. Your authorized Rotel dealer can help in the selection of appropriate cables for your system.
  • Page 11: Troubleshooting

    431 x 144 x 424 mm 17 x 5.7 x 16.7 in Weight Weight (net) 15.3 kg, 33.75 lb. Panel Height Panel Height 3U, 132.6 mm/5.2 in All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
  • Page 12: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    électrique, consultez un électricien agréé. Ne ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références. pas utiliser de cordon rallonge. Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement Prendre garde à...
  • Page 13: Au Sujet De Rotel

    Au sujet de Rotel ........
  • Page 14: Pour Démarrer

    Consultez votre revendeur agréé Rotel au sujet de ce kit de • Circuit de protection totale, avec indicateurs en face avant. ventilation optionnel.
  • Page 15: Interrupteur De Mise Sous Tension Et Indicateur De Fonctionnement

    TRIGGER que nous venons de décrire, la tension étant envoyée par un Branchements des signaux en entrée processeur Surround ou préamplifi cateur Rotel. Pour être effi cace, le sélecteur doit être sur sa position la plus à gauche (voir paragraphe précédent).
  • Page 16: Entrées Rca

    Votre revendeur vous permet d’utiliser les six canaux d’amplifi cation à partir du même agréé Rotel est en mesure de vous renseigner effi cacement à ce sujet. signal d’entrée stéréo. Polarité et mise en phase Contrôles du niveau d’entrée...
  • Page 17: Problèmes De Fonctionnement

    Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. obstruées, quand il y a un court-circuit dans les sorties enceintes, ou Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis. si l’amplifi cateur a fonctionné très longtemps à puissance maximum.
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Tuch oder einem Staubsauger. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene entsprechend entsorgt werden müssen. Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Transportmittel, Racks, Halterungen oder Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt...
  • Page 19: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel ........
  • Page 20: Zu Dieser Anleitung

    Ausgänge für eine maximale Flexibilität bei der Systemkonfiguration. Netzeingang Einige Vorsichtsmaßnahmen Ihre RMB-1506 wird von Rotel so eingestellt, dass sie der in Ihrem Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme Land üblichen Wechselspannung (Europa: 230 Volt/50 Hz, USA: 120 genau durch.
  • Page 21: Auto Turn On/Off-Schalter

    Anschluss RIGHT INPUT an. Stellen Sie sicher, dass sich der – problemlos wieder hergestellt werden. Sollte er wiederholt auslösen, Eingangswahlschalter in der STEREO-Position befi ndet. so setzen Sie sich bitte mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in Mono-Schalter Verbindung. Befi ndet sich der MONO-Schalter in der ON-Position, wird der PROTECTION-LEDs Eingang des linken Kanals “A”...
  • Page 22: Pegelsteller

    Schraubklemmen gekennzeichnet vor. Stellen Sie sicher, dass der Benutzung von speziellen, hochwertigen Lautsprecherkabeln erwägen. positive Anschluss am Lautsprecher mit der mit + gekennzeichneten Ihr autorisierter Rotel-Fachmann wird Ihnen bei der Auswahl dieser Schraubklemme verbunden wird. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
  • Page 23: Störungssuche Und -Beseitigung

    RMB-1506 Sechskanal-Endstufe Störungssuche und -beseitigung Die meisten Probleme sind in Audiosystemen auf fehlerhafte oder verkehrte Anschlüsse zurückzuführen. Tritt ein Problem auf, isolieren Sie den problematischen Bereich, prüfen die Einstellungen der Bedienelemente, legen die Ursache für die Störung fest und nehmen die erforderlichen Änderungen vor.
  • Page 24: Información Importante Relacionada Con La Seguridad

    Los productos Rotel han sido diseñados para No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a Conserve este manual cerca de usted para el caso de que satisfacer la normativa internacional relativa a tierra o polarización.
  • Page 25: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Page 26: Algunas Precauciones

    Le rogamos asimismo que para cualquier duda o consulta configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. No le aparato. quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán bien recibidos.
  • Page 27: Entrada Para Señal De Disparo De 12V

    OUT se utiliza para enviar la señal de activación a PARA ENLACE”) cuyo cometido es enviar la señal de entrada distancia a un segundo amplificador Rotel. A través de la toma OUT presente en el par de terminales “A” a otro componente de audio.
  • Page 28: Enlace De Las Entradas

    LINK (“ENLACE”). Una vez enlazado, dicho grupo audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel debería estar de entradas no necesitará que se le conecte ninguna señal. La señal en condiciones de ayudarle a seleccionar los cables más apropiados de entrada correspondiente al grupo “A”...
  • Page 29: Problemas Y Posibles Soluciones

    Altura del Panel Frontal Altura del Panel Frontal 3U, 132’6 mm Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
  • Page 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij moet gaan en dat zo veilig mogelijk.
  • Page 31: Wij Van Rotel

    Wij van Rotel ........
  • Page 32: Aan De Slag Met De Rmb-1506

    Gebruik NOOIT een om met uw Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft vast en zeker verlengsnoer. U kunt een z.g. spanningsblok gebruiken, echter alleen de antwoorden.
  • Page 33: De Automatische Aan/Uit Keuzeschakelaar

    Op deze 3.5mm plugaansluiting moet u een signaal van +12 volts Zoals vrijwel alle huiskamercomponenten sluit u de RMB-1506 aan zetten, van b.v. een Rotel voorversterker of surround-processor, om de middels kabels met de bekende cinchpluggen. versterker op afstand aan en uit te kunnen schakelen. Om deze functie...
  • Page 34: Mono-Schakelaar

    Gebruik dan daarom ook dik luidsprekerdraad, wellicht zou u kunnen het linker en rechter kanaal aan elkaar doorverbonden. overwegen speciaal luidsprekerkabel aan te schaffen. Informeer eens bij uw Rotel leverancier over de diverse mogelijkheden voor uw Het doorlussen van het ingangssignaal installatie.
  • Page 35: Wat Te Doen Bij Problemen

    431 x 144 x 424 mm. (bxhxd) Netto gewicht Netto gewicht 15.3 kg Hoogte van het voorpaneel Hoogte van het voorpaneel 3 U, 132.6 mm. Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen.
  • Page 36: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa I prodotti Rotel sono realizzati in conformità istruzioni di sicurezza. AC, che dovrebbe essere sempre facilmente accessibile. Quando con le normative internazionali: Restriction of il cavo di alimentazione è...
  • Page 37: Alcune Parole Sulla Rotel

    Alcune Parole Sulla Rotel ........
  • Page 38: Per Cominciare

    1506. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di Non sovrapponete al RMB-1506 altri componenti. Fate attenzione che buona musica.
  • Page 39: Interruttore Di Accensione E Led Indicatore

    Il connettore 12V TRIG indicato con la dicitura: OUT serve per Vedi figura 2 reinviare il segnale di attivazione ad un altro amplificatore Rotel. Ogni Ci sono due ingressi RCA per ognuna delle tre coppie dei canali segnale Trigger 12V presente sull’ingresso INPUT sarà inviato anche dell’amplificatore.
  • Page 40: Commutatore Mono

    In generale, dei cavi di buona qualità miglioreranno il suono. Se volete ottenere le migliori prestazioni, dovreste considerare l’acquisto di cavi per diffusori di alta qualità; il vostro rivenditore Rotel potrà aiutarvi nella scelta dei cavi adatti al vostro sistema.
  • Page 41: Risoluzione Dei Problemi

    17 x 5.7 x 16.7 in Peso Peso (netto) 15.3 kg / 33.75 lb. Altezza pannello frontale Altezza pannello frontale 3U, 132.6mm / 5.2 in Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
  • Page 42: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller en hylla som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när du flyttar enheten i ett stativ eller ett rack så att du inte skadar dig ifall anläggningen tippar.
  • Page 43: Om Rotel

    Om Rotel ........
  • Page 44: Introduktion

    Placering Ska RMB-1506 ställas på en stabil, plan yta och inte utsättas för starkt Tack för att du köpt 6-kanalsslutsteget Rotel RMB-1506. I ett solljus, hetta, fukt eller vibrationer. kvalitetssystem för musik eller hemmabio kommer det att ge dig många års musikalisk njutning.
  • Page 45: Strömbrytare Och Strömindikator

    Du kan återställa att trycka på strömbrytaren en gång till och därmed trycka ut den. säkringen genom att trycka på knappen. Om säkringen löser ut flera gånger kontaktar du din Rotel-återförsäljare och får hjälp med Av/På-lägen felsökning.
  • Page 46: Mono-Omkopplare

    För bästa resultat bör du överväga att skaffa högtalarkablar av insignaler till ”LINK”-läget. Du behöver sedan inte förse kanalerna med hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt kablar signaler via någon signalkabel. Insignalen till grupp ”A”-ingångarna till din anläggning.
  • Page 47: Felsökning

    Mått (B x H x D) 431 x 144 x 424 mm Vikt Vikt 15,3 kg Frontpanelens höjd Frontpanelens höjd 132,6 mm (3U) Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan vidare meddelande.
  • Page 48: Важные Инструкции По Безопасности

    вашу безопасность. Не отказывайтесь от мер безопасности, Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе предоставляемыми заземляющим или поляризованным Продукты Rotel спроектированы так, чтобы аппарата и в данном руководстве. Управляйте аппаратом в штекером. Если поставляемый штекер не подходит к вашей соответствовать требованиям международных...
  • Page 49: Содержание

    О компании ROTEL ........
  • Page 50: Некоторые Меры Предосторожности

    êÛÒÒÍËÈ Подключение сети переменного тока и Некоторые меры предосторожности управление питанием Вход сети переменного тока Размещение Выключатель питания и индикатор питания Переключатель режима автоматического включения/выключения Оставляйте не менее 10см свободного Когда данный переключатель находится в положении OFF, пространства вокруг прибора. Набор...
  • Page 51: Вход 12V Trigger

    RMB-1506 6-Канального Усилитель Мощности Разъемы для сигналов Вход 12V Trigger Выход 12V TRIGGER Входы RCA Устройство отключения Индикаторы защиты Переключатель в режим Моно Сопряжение входов Управление входным уровнем...
  • Page 52: Ответвление Выходного Сигнала

    êÛÒÒÍËÈ Ответвление выходного сигнала Присоединение громкоговорителей Примечание: Громкоговорители Выбор громкоговорителя Выбор акустического кабеля Примечание : Полярность и фазировка...
  • Page 53: Возможные Неисправности

    RMB-1506 6-Канального Усилитель Мощности Возможные неисправности Технические характеристики Индикатор питания на передней панели не светится Нет звука Индикатор защиты светится 3 75...
  • Page 54 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761...

Table of Contents