Page 1
Etapa de Potencia de 6 Canales Finale di Potenza a 6 Canali Sechskanal-Endstufe 6 Kanalen Eindversterker 6-Kanals Slutsteg 6-Канального Усилитель Мощности Ownerʼs Manual Manuel de lʼutilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok Register your product at àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl www.Rotel.com/register...
The disconnect device shall remain readily operable. Rotel products are designed to comply with Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, international directives on the Restriction of bent, exposed to heat, or damaged in any way.
RMB-1506 Six Channel Power Amplifi er Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar Органы управления и разъемы RMB-1506 POWER POWER SIGNAL OUTPUT INPUT INPUT INPUT...
Rotel RMB-1506 & RB-1510 Addendum The Mono Switch feature is not installed in the model. Note importante Lé sélecteur de mise en mono “Mono Switch” n’est pas disponible sur ce modèle. Nachtrag Das Feature Mono-Schalter ist nicht in das Gerät integriert.
RMB-1506 Six Channel Power Amplifi er Figure 2: Hook-up Illustration Branchements principaux Diagrama de Conexiones Schema di collegamento Anschlussdiagramm De in- en uitgangsaansluitingen Inkoppling Подключение SIGNAL OUTPUT INPUT INPUT INPUT LINK SIGNAL SENSE LINK LINK 12V TRIG STEREO STEREO SPEAKERS C SPEAKERS B SPEAKERS A AC BREAKER...
Important Notes When making connections be sure to: ✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. ✔ Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: ✔...
Rotel dealer for answers to any questions you voltage in the country where you purchased it (USA: 120 volts/60 Hz, might have. In addition, all of us at Rotel welcome your questions and Europe: 230 volts/50 Hz). The AC line confi guration is noted on a comments.
The 12V TRIG jack labeled OUT is used to pass the remote turn-on for best performance. signal to a second Rotel amplifi er. Any 12V Trigger signal at the INPUT jack will be passed through to the OUT jack. For each pair of amplifi er channels, connect the left channel output of your preamp to the LEFT INPUT on the RMB-1506.
In general, heavier wire will improve the sound. For best performance, you may want to consider special high-quality speaker cables. Your authorized Rotel dealer can help in the selection of appropriate cables for your system.
431 x 144 x 424 mm 17 x 5.7 x 16.7 in Weight Weight (net) 15.3 kg, 33.75 lb. Panel Height Panel Height 3U, 132.6 mm/5.2 in All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
électrique, consultez un électricien agréé. Ne ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références. pas utiliser de cordon rallonge. Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement Prendre garde à...
TRIGGER que nous venons de décrire, la tension étant envoyée par un Branchements des signaux en entrée processeur Surround ou préamplifi cateur Rotel. Pour être effi cace, le sélecteur doit être sur sa position la plus à gauche (voir paragraphe précédent).
Votre revendeur vous permet d’utiliser les six canaux d’amplifi cation à partir du même agréé Rotel est en mesure de vous renseigner effi cacement à ce sujet. signal d’entrée stéréo. Polarité et mise en phase Contrôles du niveau d’entrée...
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. obstruées, quand il y a un court-circuit dans les sorties enceintes, ou Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis. si l’amplifi cateur a fonctionné très longtemps à puissance maximum.
Tuch oder einem Staubsauger. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene entsprechend entsorgt werden müssen. Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Transportmittel, Racks, Halterungen oder Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt...
Ausgänge für eine maximale Flexibilität bei der Systemkonfiguration. Netzeingang Einige Vorsichtsmaßnahmen Ihre RMB-1506 wird von Rotel so eingestellt, dass sie der in Ihrem Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme Land üblichen Wechselspannung (Europa: 230 Volt/50 Hz, USA: 120 genau durch.
Anschluss RIGHT INPUT an. Stellen Sie sicher, dass sich der – problemlos wieder hergestellt werden. Sollte er wiederholt auslösen, Eingangswahlschalter in der STEREO-Position befi ndet. so setzen Sie sich bitte mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in Mono-Schalter Verbindung. Befi ndet sich der MONO-Schalter in der ON-Position, wird der PROTECTION-LEDs Eingang des linken Kanals “A”...
Schraubklemmen gekennzeichnet vor. Stellen Sie sicher, dass der Benutzung von speziellen, hochwertigen Lautsprecherkabeln erwägen. positive Anschluss am Lautsprecher mit der mit + gekennzeichneten Ihr autorisierter Rotel-Fachmann wird Ihnen bei der Auswahl dieser Schraubklemme verbunden wird. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
RMB-1506 Sechskanal-Endstufe Störungssuche und -beseitigung Die meisten Probleme sind in Audiosystemen auf fehlerhafte oder verkehrte Anschlüsse zurückzuführen. Tritt ein Problem auf, isolieren Sie den problematischen Bereich, prüfen die Einstellungen der Bedienelemente, legen die Ursache für die Störung fest und nehmen die erforderlichen Änderungen vor.
Los productos Rotel han sido diseñados para No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a Conserve este manual cerca de usted para el caso de que satisfacer la normativa internacional relativa a tierra o polarización.
Le rogamos asimismo que para cualquier duda o consulta configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel. No le aparato. quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán bien recibidos.
OUT se utiliza para enviar la señal de activación a PARA ENLACE”) cuyo cometido es enviar la señal de entrada distancia a un segundo amplificador Rotel. A través de la toma OUT presente en el par de terminales “A” a otro componente de audio.
LINK (“ENLACE”). Una vez enlazado, dicho grupo audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel debería estar de entradas no necesitará que se le conecte ninguna señal. La señal en condiciones de ayudarle a seleccionar los cables más apropiados de entrada correspondiente al grupo “A”...
Altura del Panel Frontal Altura del Panel Frontal 3U, 132’6 mm Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Gebruik NOOIT een om met uw Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft vast en zeker verlengsnoer. U kunt een z.g. spanningsblok gebruiken, echter alleen de antwoorden.
Op deze 3.5mm plugaansluiting moet u een signaal van +12 volts Zoals vrijwel alle huiskamercomponenten sluit u de RMB-1506 aan zetten, van b.v. een Rotel voorversterker of surround-processor, om de middels kabels met de bekende cinchpluggen. versterker op afstand aan en uit te kunnen schakelen. Om deze functie...
Gebruik dan daarom ook dik luidsprekerdraad, wellicht zou u kunnen het linker en rechter kanaal aan elkaar doorverbonden. overwegen speciaal luidsprekerkabel aan te schaffen. Informeer eens bij uw Rotel leverancier over de diverse mogelijkheden voor uw Het doorlussen van het ingangssignaal installatie.
431 x 144 x 424 mm. (bxhxd) Netto gewicht Netto gewicht 15.3 kg Hoogte van het voorpaneel Hoogte van het voorpaneel 3 U, 132.6 mm. Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen.
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa I prodotti Rotel sono realizzati in conformità istruzioni di sicurezza. AC, che dovrebbe essere sempre facilmente accessibile. Quando con le normative internazionali: Restriction of il cavo di alimentazione è...
1506. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di Non sovrapponete al RMB-1506 altri componenti. Fate attenzione che buona musica.
Il connettore 12V TRIG indicato con la dicitura: OUT serve per Vedi figura 2 reinviare il segnale di attivazione ad un altro amplificatore Rotel. Ogni Ci sono due ingressi RCA per ognuna delle tre coppie dei canali segnale Trigger 12V presente sull’ingresso INPUT sarà inviato anche dell’amplificatore.
In generale, dei cavi di buona qualità miglioreranno il suono. Se volete ottenere le migliori prestazioni, dovreste considerare l’acquisto di cavi per diffusori di alta qualità; il vostro rivenditore Rotel potrà aiutarvi nella scelta dei cavi adatti al vostro sistema.
17 x 5.7 x 16.7 in Peso Peso (netto) 15.3 kg / 33.75 lb. Altezza pannello frontale Altezza pannello frontale 3U, 132.6mm / 5.2 in Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller en hylla som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när du flyttar enheten i ett stativ eller ett rack så att du inte skadar dig ifall anläggningen tippar.
Placering Ska RMB-1506 ställas på en stabil, plan yta och inte utsättas för starkt Tack för att du köpt 6-kanalsslutsteget Rotel RMB-1506. I ett solljus, hetta, fukt eller vibrationer. kvalitetssystem för musik eller hemmabio kommer det att ge dig många års musikalisk njutning.
Du kan återställa att trycka på strömbrytaren en gång till och därmed trycka ut den. säkringen genom att trycka på knappen. Om säkringen löser ut flera gånger kontaktar du din Rotel-återförsäljare och får hjälp med Av/På-lägen felsökning.
För bästa resultat bör du överväga att skaffa högtalarkablar av insignaler till ”LINK”-läget. Du behöver sedan inte förse kanalerna med hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt kablar signaler via någon signalkabel. Insignalen till grupp ”A”-ingångarna till din anläggning.
Mått (B x H x D) 431 x 144 x 424 mm Vikt Vikt 15,3 kg Frontpanelens höjd Frontpanelens höjd 132,6 mm (3U) Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen. Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan vidare meddelande.
вашу безопасность. Не отказывайтесь от мер безопасности, Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе предоставляемыми заземляющим или поляризованным Продукты Rotel спроектированы так, чтобы аппарата и в данном руководстве. Управляйте аппаратом в штекером. Если поставляемый штекер не подходит к вашей соответствовать требованиям международных...
êÛÒÒÍËÈ Подключение сети переменного тока и Некоторые меры предосторожности управление питанием Вход сети переменного тока Размещение Выключатель питания и индикатор питания Переключатель режима автоматического включения/выключения Оставляйте не менее 10см свободного Когда данный переключатель находится в положении OFF, пространства вокруг прибора. Набор...
RMB-1506 6-Канального Усилитель Мощности Разъемы для сигналов Вход 12V Trigger Выход 12V TRIGGER Входы RCA Устройство отключения Индикаторы защиты Переключатель в режим Моно Сопряжение входов Управление входным уровнем...
RMB-1506 6-Канального Усилитель Мощности Возможные неисправности Технические характеристики Индикатор питания на передней панели не светится Нет звука Индикатор защиты светится 3 75...
Page 54
The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761...
Need help?
Do you have a question about the RMB-1506 and is the answer not in the manual?
Questions and answers