Alpine INA-W910 Quick Reference Manual

In-dash gps navigation receiver
Hide thumbs Also See for INA-W910:

Advertisement

IN-DASH GPS NAVIGATION RECEIVER
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25,Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
INA-W910
QUICK REFERENCE GUIDE
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-16909Z51-A
EN
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Alpine INA-W910

  • Page 1 IN-DASH GPS NAVIGATION RECEIVER INA-W910 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A. 1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Shinagawa-ku,...
  • Page 2 Pour obtenir de plus amples informations sur l’ensemble des fonctions, reportez-vous au mode d’emploi fourni sur le CD-ROM. (Étant donné qu’il s’agit d’un CD de données, ce CD ne peut pas être utilisé pour lire des fichiers audio ou image sur le lecteur.) Si vous le souhaitez, demandez à votre revendeur ALPINE de vous fournir la version papier du mode d’emploi contenu dans le CD-ROM.
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents / Contenu / Índice IMPORTANT Please record the serial number of your unit in the space provided below and keep it as a permanent record. Important / Importantes / Importante ...... 2 SERIAL NUMBER: WARNING / AVERTISSEMENT / INSTALLATION DATE: INSTALLATION TECHNICIAN: ADVERTENCIA .............
  • Page 4: Important / Importantes / Importante

    | aviso. Para obtener información actualizada sobre el © 2011 Alpine Electronics, Inc. Tous droits réservés. producto, visite la página www.alpine-usa.com o www.alpine-canada.com o la página de alpine de su país | ©...
  • Page 5: Advertencia

    WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA This symbol means important instructions. Ce symbole désigne des instructions Este símbolo indica que las instrucciones Failure to heed them can result in serious importantes. Le non-respect de ces son importantes. De no tenerse en cuenta, injury or death. instructions peut entraîner de graves podría ocasionarse heridas graves o muerte.
  • Page 6 MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING. MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE. REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. Viewing the display may distract the driver from looking ahead of the La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la vehicle and cause an accident.
  • Page 7 DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SURROUNDING OBJECTS. Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter SITUADOS ALREDEDOR. toute obstruction en cours de conduite.
  • Page 8: Caution / Attention / Prudencia

    Retourner l’appareil auprès du distributeur daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
  • Page 9: Getting Started / Mise En Route / Primeros Pasos

    Getting Started / Mise en route / Primeros pasos English Français Español Insert/Eject Disc Cette touche permet d’insérer et Inserción/Expulsión de discos d’éjecter le disque 1.Pulse para cambiar de pantalla y acceder 1.Press to change the display to the Eject/Tilt a la pantalla Eject/Tilt.
  • Page 10 Power On/Off Cette touche permet de mettre Conexión/Desconexión Press any button to turn power on. l’appareil sous et hors tension Pulse cualquier botón para encender la Press and hold SOURCE/ for at least 3 alimentación. Appuyez sur n’importe quelle touche pour seconds to turn off the unit.
  • Page 11 Source Selection / Sélection de la source / Selección de la fuente Display example for SOURCE selection screen / Exemple d’affichage pour l’écran de sélection de la SOURCE / Ejemplo de visualización de pantalla de selección de fuentes SOURCE English Français Español Press SOURCE/...
  • Page 12 To watch a video source, change setup Pour visionner une source vidéo et Para ver una fuente de vídeo, cambie los or edit contents: modifier la configuration ou le contenu : ajustes o edite el contenido: Your vehicle must be parked with the ignition key Votre véhicule doit être garé...
  • Page 13: Navigation / Navigation / Navegación

    Navigation / Navigation / Navegación Main Menu / Menu principal / Menú principal English Français Español Info Button Touche Info Botón Info Pulse este botón para comprobar información Press this to check information such as: Appuyez sur cette touche pour obtenir certaines como: informations, telles que : •...
  • Page 14 Input a Destination / Saisie d’une destination / Introducción de un destino Go to Main Menu Go to / Accédez au menu principal Go to / Go to Main Menu Go to Address / Accédez au menu principal Vaya al menú principal Go to Address / Vaya al menú...
  • Page 15 Find a Place / Rechercher un lieu / Búsqueda de un lugar Go to Main Menu Go to / Accédez au menu principal Go to Main Menu Go to Places / Accédez au menu principal Go to / Vaya al menú principal Go to Places / Vaya al menú...
  • Page 16 Point of Interest (POI) Keyword Search / Recherche d’un point d’intérêt (PI) à l’aide du clavier / Búsqueda por palabra clave de punto de interés (POI) Don’t know the full POI name? Instead, type in what you know or need and find relevant results. This search method returns POI names containing-not necessarily beginning with-the search term.
  • Page 17 Map / Carte / Mapas Map without Guidance / Carte sans indication de navigation / Mapa sin guía English Français Español Goes back to Main Menu screen. Cette touche permet de revenir à Vuelve a la pantalla del menú principal. l’écran du menu principal.
  • Page 18 Map with Guidance / Carte avec indications de navigation / Mapa con guía Press to repeat voice guidance. Cette touche permet d’écouter à Pulse para repetir la guía de voz. nouveau les indications vocales. Press to view Route Menu. Cette touche permet d’afficher le menu Pulse para ver el menú...
  • Page 19 GUIDEVIEW WINDOW / GUIDEVIEW WINDOW / GUIDEVIEW WINDOW When the current screen is audio source screen (Radio, CD, iPod, etc.), press AUDIO hardkey to turn on GUIDEVIEW WINDOW mode. To turn it off, press AUDIO hardkey again. / Si l’écran de la source audio (Radio, CD, iPod, etc.) est actuellement affiché, appuyez sur le bouton AUDIO pour activer le mode GUIDEVIEW WINDOW .
  • Page 20: Hd Radio/Rbds

    HD Radio/RBDS Display example for HD Radio main screen / Exemple d’affichage de l’écran principal HD Radio / Ejemplo de visualización de la pantalla HD Radio • The HD Radio signal has priority to be received by this unit. If there is no HD Radio signal in the current area, after 10 seconds, this unit will switch to receive the RBDS Radio signal automatically.
  • Page 21 Change the Band Cette touche permet de changer Cambio de la banda FM-1 FM-2 FM-1 de fréquence FM-1 FM-2 FM-1 FM-1 FM-2 FM-1 Press and hold to preset Stations Maintenez cette touche enfoncée Pulse la tecla sin soltarla para Automatically pour procéder à...
  • Page 22 Receiving a Multicast (HD Radio) / Réception d’une radio de multiplexage (HD Radio) / Recepción de una multiemisora (HD Radio) Multicasting is the ability to broadcast multiple program streams over a single FM frequency. When a radio station multicast is received, the “Multicast” indicator lights. / Le multiplexage est une technique par laquelle plusieurs programmes sont transmis en utilisant la même bande de fréquences FM.
  • Page 23: Cd/Mp3/Wma/Aac

    CD/MP3/WMA/AAC Display example for MP3/WMA/AAC main screen / Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/AAC / Ejemplo de visualización de la pantalla principal MP3/WMA/AAC English Français Español Pause and Playback Pause et lecture Pausa y reproducción Select the desired song Cette touche permet de sélectionner Selección de la canción deseada Touch to skip to the...
  • Page 24 M.I.X. (Random Play) M.I.X. (Lecture aléatoire) M.I.X. (Reproducción aleatoria) Touch [ ] after touching [P 1/2]. Appuyez sur [ ] après avoir appuyé Toque [ ] después de tocar [P 1/2]. (MP3/WMA/AAC) sur [P 1/2]. (MP3/WMA/AAC) (MP3/WMA/AAC) : Only files in a folder are : Seuls les fichiers d’un Sólo se reproducen en played back in random...
  • Page 25: Dvd/Vcd

    DVD/VCD Display example for DVD Video main screen / Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD Vidéo / Ejemplo de visualización de la pantalla principal DVD de vídeo • After carrying out the steps 1 to 3 of “To watch a video source, change setup or edit contents”...
  • Page 26 Find the Beginning of Chapters/ Cette touche permet d’accéder au Búsqueda del inicio de capítulos/ Tracks début d’un chapitre/d’une piste pistas Touch to skip to the Appuyez sur la touche Toque para saltar al beginning of the current or the following pour accéder au début du inicio del capítulo/pista actual o siguiente.
  • Page 27 Repeat play Cette touche permet de répéter la Reproducción repetida lecture. DVD Video DVD-Video DVD vidéo Repeat : The chapter is played Repeat : El capítulo se reproduce Repeat : Le chapitre est lu repeatedly. de forma repetida. Repeat Title : The title is played plusieurs fois.
  • Page 28: Bluetooth

    BLUETOOTH Display example for the incoming call screen / Exemple d’affichage de l’écran d’appel entrant / Ejemplo de visualización de pantalla de llamada entrante • When BLUETOOTH IN is set to ON, the following operation can be performed. / Lorsque le paramètre BLUETOOTH IN est défini sur ON, il est possible d’effectuer les opérations suivantes.
  • Page 29 Call History / Historique des appels / Historial de llamadas Display example for SOURCE selection screen / Display example for Telephone Menu screen / Display example for Phone Book screen / Exemple d’affichage de l’écran de sélection de Exemple d’affichage de l’écran du menu du Exemple d’affichage de l’écran du la SOURCE / Ejemplo de visualización de la téléphone / Ejemplo de visualización de la...
  • Page 30 Direct Dial Input / Fonction de numérotation directe / Marcación directa Display example for SOURCE selection screen / Display example for Telephone Menu screen / Display example for Direct Input screen / Exemple d’affichage de l’écran de sélection de Exemple d’affichage de l’écran du menu du Exemple d’affichage de l’écran de la SOURCE / Ejemplo de visualización de la téléphone / Ejemplo de visualización de la...
  • Page 31 Voice Dial Operation / Fonctionnement de la numérotation vocale / Marcación por voz Display example for SOURCE selection screen / Display example for Telephone Menu screen / Display example for Voice Dial selection Exemple d’affichage de l’écran de sélection de Exemple d’affichage de l’écran du menu du screen / Exemple d’affichage de l’écran de la SOURCE / Ejemplo de visualización de la...
  • Page 32 Say the telephone number, name Prononcez le numéro de Pronuncie el número de teléfono o you want to call into the téléphone et le nom de la el nombre al que desea llamar en microphone. personne que vous souhaitez el micrófono. appeler dans le microphone.
  • Page 33: Flash Memory/Portable Audio Player / Clé Usb/Lecteur Audio Portable / Memoria Flash/Reproductor De Audio Portátil

    Flash memory/Portable audio player / Clé USB/Lecteur audio portable / Memoria Flash/Reproductor de audio portátil Display example for USB AUDIO main screen / Exemple d’écran principal USB AUDIO / Ejemplo de visualización de la pantalla principal USB AUDIO • If a Flash memory device or Portable audio player is connected to the unit, MP3/WMA/AAC files of Flash memory and MP3/WMA files of Portable audio player can be played back.
  • Page 34 M.I.X. (Random Play) M.I.X. (lecture aléatoire) M.I.X. (Reproducción aleatoria) Touch [ ] after touching [P 1/2]. Appuyez sur [ ] après avoir appuyé sur Toque [ ] después de tocar [P 1/2]. [P 1/2]. : Song shuffle randomly plays : La reproducción aleatoria de back songs within a selected canciones reproduce las : Cette fonction lit de manière...
  • Page 35: Ipod/Iphone (Optional) / Ipod/Iphone (En Optional) / Ipod/Iphone (Opcional)

    iPod/iPhone (Optional) / iPod/iPhone (en Optional) / iPod/iPhone (opcional) Display example for iPod main screen / Exemple d’affichage pour l’écran principal de l’iPod / Ejemplo de visualización de la pantalla principal iPod • When an iPhone or a video compatible iPod is connected, set AUX2 IN to iPod Video and carry out the steps 1 to 3 of “To Watch a Video Source”...
  • Page 36 Select the desired song Cette touche permet de sélectionner le Selección de la canción deseada morceau de votre choix Toque [ ] o [ ] para acceder al Touch [ ] or [ ] to skip to the principio de la canción actual o de la siguiente. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour...
  • Page 37 Searching for a desired Song (iPod/iPhone) / Recherche d’un morceau souhaité (iPod/iPhone) / Búsqueda de la canción deseada (iPod/iPhone) Display example for the search mode Display example for the Music search Display example for the ALBUM search selection screen / Exemple d’affichage de menu screen / Exemple d’affichage de screen / Exemple d’affichage de l’écran l’écran de sélection du mode de recherche /...
  • Page 38 Select the Music search mode. Permet de sélectionner le mode de Seleccione el modo de búsqueda recherche du menu Music. de música. Select the desired search mode. Sélectionnez le mode de Seleccione el modo de búsqueda recherche de votre choix. deseado.
  • Page 39: Pandora Radio (Iphone/Ipod Touch) / Pandora Radio (Iphone/Ipod Touch) / Radio Pandora (Iphone/Ipod Touch)

    Pandora Radio (iPhone/iPod touch) / Pandora Radio (iPhone/iPod touch) / Radio Pandora (iPhone/iPod touch) Display example for Pandora Radio screen / Exemple d’affichage pour l’écran Pandora Radio / Ejemplo de visualización de la pantalla de Pandora Radio • Set “Pandora” to ON before using this source. / Réglez « Pandora » sur ON avant d’utiliser cette source.
  • Page 40 “Thumbs” Feedback. Indications visuelles Opiniones “gestuales”. Thumbs up. personnalisées. Pulgar hacia arriba. Pouce levé. Thumbs down. Pouce baissé. Pulgar hacia abajo. Bookmarking a desired Song or Artist / Marquage d’un morceau ou d’un artiste / Agregar a favoritos una canción o artista que desee English Français Español...
  • Page 41 Searching for a desired Station / Recherche d’une station / Búsqueda de una emisora deseada English Français Español Activate the search selection Activez le mode de selection de Active el modo de selección de mode. recherche. búsqueda. Select the Date search mode. Sélectionnez le mode de Seleccione el modo de búsqueda por fecha.
  • Page 42 Creating a New Station / Création d’une station / Creación de una nueva emisora English Français Español The type selection list is La liste de sélection du type Se muestra la lista de selección displayed. s’affiche. de tipos. Creating a “New Artist” Station. Création d’une station «...
  • Page 43 • This product incorporates copyright protection • Ce produit inclut une technologie de protection des droits • Este producto incorpora tecnología de protección de technology that is protected by U.S. patents and other qui est protégée par des brevets américains et d’autres derechos de autor amparada en patentes estadounidenses intellectual property rights.
  • Page 44 Bluetooth SIG, Inc., y todo uso son marcas comerciales registradas propiedad de of such marks by Alpine Electronics, Inc. is under license. de dichas marcas por Alpine Electronics, Inc., es bajo Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas •...
  • Page 45 Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
  • Page 46 Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par un REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
  • Page 47: Limited Warranty

    ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
  • Page 48 Accordingly, limitations as to these matters contained herein may not apply to you. IN CANADA ONLY: This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this warranty stamped upon installation by the installation center.

Table of Contents