Page 2
Tack för att du har köpt ditt nya Point Mikrovågsugn. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna brul<sanvisning för att till fullo förstå...
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION Read Carefully And Keep For Future Reference Microwave ovens comply with the applicable safety standards; therefore, in case of any damage on the appliances or power cable, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and authorized service to avoid any danger.
Page 5
The appliance is intended for cooking, heating and defrosting food at home. It must not be used for commercial purposes. The appliance is not designed to dry any living beings. Do not use your appliance to dry clothes or I<itchen towels. Do not use this appliance outdoors, in bathrooms or in any humid environments where it can get wet.
Page 6
Do not place the appliance on stoves or other heat generating appliances. Otherwise, it may be damaged and the warranty becomes void. Steam may come out while opening the covers or the foil after cool<ingthe food. 25. The appliance and its accessible surfaces may be very hot when the appliance is in use.
Page 7
37. Do not immerse the appliance, power cable, or power plug in water or any other liquids. Do not hold it under running water. 38. When heating food in plastic or paper containers, l<eep an eye on the appliance due to the possibility of ignition. 39.
Page 8
The appliance must be placed so that the rear side is facing a wall. 48. Before moving the appliance, please secure the turntable to prevent damage. 49. The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed. 50. Do not over-cook foods, otherwise you may cause a fire. Do not use chemicals and steam assisted...
Page 9
57. Do not cool< food directly on the glass tray. Put the food in/on appropriate l<itchen utensils before placing them in the appliance. 58. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cool<ing. Otherwise, sparking occur. 59. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs must not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
Page 10
INSTALLATION GUIDE Mal<e sure that all the pacl<ing materials are removed from the inside of the appliance. 2. WARNING: Checkthe appliance for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals / sealing surface, broken or loose door hinges/latches and dents inside the cavity or on the door.
Page 11
Spacefor ventilation 560+8 Place the Microwave oven into cabinet. Make a cabinet by the dimension Fasten the oven into cabinet with 4 screws Place the oven in the middle of cabinet...
Page 12
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. It is equipped with a mains power cable having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
Page 13
COOKING TECHNIQUES I. Microwave cannot penetrate metal. Only use utensils that are suitable for use in appliances. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cool<ing.
Page 14
CONTROL PANEL DISPLAY Time, power and indicators are displayed. MICROWAVE Press to set microwave power level. DEFROST Press to defrost food based on weight. Pressto set power saving function. MENU Press to select auto cooking menus. + I Tim TIME+/- Press to set time.
Page 15
OPERATION INSTRUCTIONS • When the appliance is plugged in, the display will show "0000". • In the process of setting, a break of about 60 seconds will return the appliance to standby mode. • During cooking, press STOP/CANCEL button once to pause the program. Resume the program by pressing the START/QUICI<...
Page 16
DEFROST The defrosting time and power level are automatically set once the food weight is programmed. The frozen food weight ranges from IOOg to 1800g. 1.In standby mode, press DEFROSTbutton repeatedly to set food weight. Or press DEFROST button once, then press WEIGHT+/- buttons to set food weight. 2.
Page 17
CLEANING CARE I. Turn off the appliance and unplug the power cord from the wall when cleaning. 2. Keepthe inside of the appliance clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergents may be used if the oven gets very dirty. Avoid using spray or other harsh cleaners.
Page 18
SPECIFICATION Model POMW3120Bl Power Consumption 230V/50Hz, 1200W(microwave) Output 700W Operation Frequency 2450MHz Outside Dimensions 382mm(H)x595mm(W)xB16mm(D) Cavity Dimensions Capacity Compact 20Litres Net Weight Approx.12.5kg This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.
Page 19
Power International PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge. https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punl<tl.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
Page 20
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Les nøye og behold for fremtidig referanse Mil<robølgeovner overholder gjeldende sil<kerhetsstan darden Hvis apparatet eller strømkabelen blir sl<adet, bør de derfor repareres eller erstattes av både forhandleren, servicesenteret, fagperson eller autorisert servicesenter for å unngå fare. Feil eller ukvalifisert reparasjonsarbeid l<anvære farlig og medføre risil<0for brul<eren.
Page 21
Apparatet er beregnet for å lage varme opp og tine mat i et hjem. Det sl<al brukes til I<ommersielle formål. Apparatet er laget for å tørl<e levende vesener. ll<ke brul< apparatet til å tørl<e klær eller bruk apparatet utendørs, på bad eller i ful<tige om- givelser der det l<an bli vått.
Page 22
plasser apparatet på komfyrer eller andre apparater som genererer varme. Ellers kan det bli sl<adet og garantien bli ugyldig. Det I<anI<omme ut damp når du åpner dekslene eller folien etter å ha laget mat. 25. Apparatet og tilgjengelige overflater l<anbli veldig varme når apparatet er i brul<.
Page 23
senl< apparatet, strømledningen eller støpselet i vann eller annen væsl<e. ll<ke hold under rennende vann. 38. Ved oppvarming av rnat i plast- eller papir beholdere må du holde øye med apparatet, da det kan ta fyr. 39. Når du tilbereder mat i mikrobølgefaste plast- eller papirposer, rnå...
Page 24
Apparatet sl<al plasseres slil< at baksiden vender mot veggen. 48. Før apparatet flyttes på, må dreieskiven settes fast for å unngå skade. 49. Apparatet rnå rengjøres regelmessig, og alle matrester må fiernes. overkol< mat, ellers l<an det føre til brann. bruk l<jemil<alier og dampassisterte rengjøringsmidler til å...
Page 25
lag mat direl<te på glassbrettet. Legg maten i/på passende l<jøl<l<enredsl<aper fØr du legger dem i apparatet. 58. Mat- og dril<kebeholdere i metall skal il<ke brul<es i mikrobølgeovn. Ellers l<an det oppstå gnister. 59. Egg i sl<allet og hele hardkol<te egg sl<al il<ke varmes opp i apparatet, da de l<an el<splodere selv etter at de er ferdig oppvarmet i mil<robølgeovnen.
Page 26
INSTALLASJONSVEILEDNING Sørg for at alt emballasjematerialet fiernes fra innsiden av apparatet. ADVARSEL:Se etter skader på apparatet, for eksempel en feiljustert eller bøyd dør, ødelagte dørtetninger/tetningsflate, ødelagte eller løse dørhengsler og fester og bulker i ovnsrommet eller på døren. Hvis det er skade, må du ikl<e brul<e apparatet men kontakte kvalifisert servicepersonell i stedet.
Page 27
Plass for ventilasjon 560+8 Sett mikrobølgeovnen inn i kabinettet. Lag et Skapetter rnålene Fest ovnen i skapet med 4 skruer Sett ovnen midten av skapet...
Page 28
INSTRUKSJONER FOR JORDING Dette apparatet må jordes. Det er utstyrt med en strømkabel med jordingsl<ontakt. Den må settes inn i en stikkontakt som er riktig montert og jordet. Ved elektrisk kortslutning reduserer jording risikoen for elel<trisk støt ved at det opprettes en utvei for den elektriske strømmen. Apparatet bør få...
Page 29
GUIDE BESTIKK I. Mil<robølgerkan trenge gjennom metall. Bruk kun redskaper som er egnet for brul<i mikrobølgeovn. Mat- og drikl<ebeholdere i metall sl<al il<ke brukes i mikrobølgeovn. Dette kravet gjelder ikke hvis produsenten presiserer at metallbeholderen er av en størrelse og fasong som er egnet for mikrobølgeovn.
Page 30
KONTROLLPANEL DISPLAY Tid, strøm og indikatorer vises. MICROWAVE (MIKROBØLGE) Tryl<kfor å stille inn mikrobølgeeffekt. DEFROST (OPPTINING) Trykk for å tine mat basert på vel<t. Microwave ECO(øK0) Tryl<kfor å stille inn strømsparefunksjon. MENU (MENY) Tryl<kfor å velge menyer for automatisl< tilberedning. + I Tim TIME+/- (TID+/-) Tryl<kfor å...
Page 31
DRIFTSINSTRUKSER Når apparatet er koblet til, viser displayet «OOOO». • Hvis det går 60 sekunder uten noen trykl< under innstilling, går apparatet tilbal<e til ventemodus. • Hvis du trykl<er STOP/CANCEL-knappen én gang under tilberedning, settes programmet på pause. Tryl<l< deretter START/QUICK START-knappenfor å fortsette. Hvis du trykker STOP/CANCEL to ganger, avbrytes programmet.
Page 32
OPPTINING Tiden og effel<tnivået for tining stilles inn automatisl< når matvekten er programmert. Vel<ten på den frosne maten kan settes fra 100 til 1800 g. 1.I ventemodus tryl<ker du DEFROST-knappen gjentatte ganger for å stille inn matens vel<t.Du l<an også DEFROST-knappen én gang og deretter WEIGHT+/- for å...
Page 33
RENGJØRING OGVEDLIKEHOLD 1. Slå av apparatet og ta støpselet ut av når du rengjør 2. Hold innsiden av apparatet ren. Når matsprut eller væskesølfester seg til veggene, tørker du av med en ful<tig klut. Milde rengjøringsmidler I<anbrukes hvis apparatet blir veldig skitten.
Page 34
SPESIFIKASJONER Modell POMW3120Bl Strømforbrul< 230 V/50 Hz,1200 W (mikrobølger) Effekt 700 w Driftsfrekvens 2450 Utvendige mål mm(D) 178 mm(H)x315 mm(B)x296 mm(D) Ovnsrommets rnål Kapasitet Kompakt 20 liter Nettovekt Ca. 12,5 kg Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må...
Page 35
Power International Postboks Box 523, N-1471Lørenskog, Norge Power Norge. https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punl<tl.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
Page 36
TÄRKEÄTURVALLISUUSOHJE Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten Mil<roaaltouunit ovat voimassa olevien turvallisuusstan- dardien mul<aisia; mil<äli laite tai virtajohto vaurioituu, jälleenmyyjän, huoltol<eskuksen tai asiantuntijan valtuutetun huoltoliikl<een on l<orjattava tai vaihdettava se vaarojen välttämiseksi. Virheellinen tai epäpätevä l<orjaustyö voi olla vaarallista ja aiheuttaa vaaraa l<äyttä- jälle.
Page 37
Laite on tarkoitettu ruoan valmistul<seen, lämmittämi- seen ja sulattamiseen 1<0tona.Sitä ei saa l<äyttää I<aupallisiin tarl<oitul<siin. Laitetta ei ole suunniteltu elävien olentojen kuivaami- seen. Alä l<äytä laitetta vaatteiden tai keittiöpyyhl<eiden I<uivaamiseen. Alä I<äytä tätä laitetta ull<ona, kylpyhuoneissa tai I<osteissa tiloissa, joissa se voi kastua. Laitteen epäasianmukaisesta l<äsittelystä...
Page 38
23. Alä aseta laitetta lieden tai muiden lämpöä tuottavien Iaitteiden päälle. Muussa tapaul<sessa se voi vahingoittua ja takuu raul<eaa. Höyryä voi tulla ulos, kun avaat I<annet tai folion ruoan I<ypsentämisen jäll<een. Laite ja sen I<äytettävissä olevat pinnat voivat olla erittäin I<uumia, I<un laite on l<äytössä. 26.
Page 39
Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistol<etta veteen tai muihin nesteisiin. Älä pidä sitä juoksevan veden alla. 38. Kun l<uumennat muovi- tai paperiastioissa olevia ruol<ia, pidä laitetta silmällä syttymismahdollisuuden vuol<si. 39. Kun l<ypsennät ruol<aa mikrossa lämmitettävissä muovi- tai paperipusseissa, poista pal<kauksen lanl<alangat ja/tai metallil<ahvat (jos niitä...
Page 40
Laite on sijoitettava siten, että sen tal<apuoli on seinään päin. 48. Ennen laitteen siirtämistä I<iinnitä levypöytä vaurioiden välttämisel<si. 49. Laite on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset ruol<akertymät on poistettava. 50. Älä I<ypsennäruokia liikaa, sillä muuten saatat aiheuttaa tulipalon. Alä I<äytä I<emikaaleja tai höyryllä toimivia puhdistusaineita Iaitteen puhdistamiseen 52.
Page 41
Älä kypsennä ruokaa suoraan lasialustalla. Laita ruol<a asianmul<aisiin keittiövälineisiin/mukaisiin keittiövälineisiin ennen niiden asettamista Iaitteeseen. 58. Ruoan ja juomien metalliastioita ei saa käyttää mikroaaltouunissa. Muuten voi syntyä l<ipinöintiä. 59. Kuorellisia l<ananmunia ja l<ovaksi l<eitettyjä kananmunia ei saa lämmittää laitteessa, ne voivat räjähtää, vail<l<amil<roaaltouunin lämmitys Olisi päättynyt.
Page 42
ASENNUSOPAS Varmista, että pakkausmateriaalit on poistettu laitteen sisältä. 2. VAROITUS: Tarkista, ettei Iaitteessa ole vaurioita, kuten ovi on väärässä asennossa taipunut, oven tiivisteet/ tiivistyspinta on vaurioitunut, oven saranat/salvat ovat rikl<i tai löysät ja 1<01huja ontelon sisällä tai ovessa. Jos laitteessa on vaurioita, älä käytä laitetta ja ota sen sijaan yhteyttä...
Page 43
Tilaa ilmanvaihtoa 560+8 Aseta Mikroaaltouuni kaappiin. Teekaappi mittojen mukaan Kiinnitä uuni kaappiin 4 ruuvilla Aseta mikro kaapin keskelle...
Page 44
MAADOITUSOHJEET Tämä laite on maadoitettava, Sen verl<kovirtajohdossa on maadoituspistol<e ja -johto. Se on I<ytl<ettävä asianmukaisesti asennettuun ja maadoitettuun seinäpistorasiaan. Sähköisen oikosulun sattuessa maadoitus vähentää sähköiskun vaaraa, koska se tarjoaa sähl<övirralle poistumisjohdon. On suositeltavaa, että laitteelle on oma, erillinen virtapiiri. Korkean jännitteen I<äyttö...
Page 45
5. Järjestä ruokia, kuten lihapullia, uudelleen l<ypsennyksen puolivälissä sekä ylhäältä alaspäin että lautasen keskeltä ulospäin. RUOANLAITTOVÄLINEOPAS I. Mil<roaallot eivät läpäise metallia. Käytä vain mikroaaltouuniin sopivia välineitä. Ruoan ja juomien metalliastioita ei saa käyttää mil«oaaltouunissa. Tämä ei päde, jos valmistaja määrittelee mikroaaltokypsennykseen soveltuvien metallisäiliöiden koon ja muodon.
Page 46
OHJAUSPANEELI NÄYTTÖ Näytössä näl<yvät aika, Virta ja indikaattorit. MICROWAVE (MIKROAALTO) Paina asettaaksesi mikroaaltouunin tehotason. DEFROST (SULATUS) Paina painil<etta sulattaaksesi ruokaa painon perusteella. Microwave ECO(EKO) Aseta virransäästötoiminto painamalla. MENU (VALIKKO) Paina valitaksesi automaattiset l<ypsennysvalikot. + I Tim TIME+/- (AIKA+/-) Aseta aika painamalla. + Iweig ht I —...
Page 47
KÄYTTÖOHJEE • Kun laite on kytketty, näytössä näl<yy "0000". • Noin 60 sekunnin taul<0 palauttaa laitteen valmiustilaan. • Jos painat kypsennyksen ail<ana kerran STOP/CANCEL-painiketta, ohjelma l<esl<eytyyja jatl<uu painamalla START/QUICK START-painiketta. Ja jos painat STOP/CANCEL kahdesti, ohjelma peruutetaan. • Kun kypsennys on päättynyt, kuuluu äänimerkki, paina STOP/CANCEL-painiketta tai avaa palataksesi Iaitteen valmiustilaan.
Page 48
SULATUS Sulatusaika ja tehotaso asetetaan automaattisesti, kun ruoan paino on ohjelmoitu. Pakastettujen elintarvikl<eiden paino vaihtelee 100 - 1800 gramman välillä. 1. Paina valmiustilassa DEFROST-painil<etta toistuvasti asettaaksesi ruoan painon. Tai paina DEFROST-painiketta kerran ja aseta ruoan paino painikkeilla WEIGHT+/-. 2. Aloita painarnalla START/QUICI< START-painiketta. HUOMAUTUS: Sulatuksen aikana järjestelmä...
Page 49
PUHDISTUS JA HUOLTO 1. Sammuta laite ja irrota verkkovirtajohto seinästä puhdistuksen aikana. 2. Pidä Iaitteen sisäpuoli puhtaana. Kun ruoka- tai nestetahroja tarttuu mikron seinämiin, pyyhi ne kostealla Iiinalla. Jos laite lil<aantuu voimakl<aasti, voidaan käyttää mietoja pesuaineita. Vältä spray tai muiden voimakkaiden puhdistusaineiden I<äyttöä. Ne voivat värjätä, raidoittaa tai himmentää...
Page 50
TEKNISET TIEDOT Malli POMW3120Bl Virrankulutus 230 V/50Hz, Lähtö 700 w Toimintataajuus 2450 Ulkomitat 382mm(l<)x595mm(L)xB16mm(S) 178mm(K)x315mm(L)x296mm(S) Ontelon mitat Kapasiteetti Kompakti 20 litraa Nettopaino Noin 12,5 kg Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merl<itty symboli tarkoittaa, että sähl<ölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä.
Page 51
Power International PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa: https://www.power.no/kundeservice/ P: 21 00 40 OO Power Tanskassa: https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80 Punkt 1 Tanskassa: https://www.punl<tl.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Suomessa: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ P: 0305 0305 Power Ruotsissa: https://www.power.se/kundservice/ P: 08 517 66 OOO...
Page 52
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs omhyggeligt og behold til senere reference Mil<robølgeovnen overholder de gældende sil<l<erheds- standarder. Hvis apparatet eller strøml<ablet besl<adiges, sl<aldet repareres eller udskiftes af enten forhandleren, servicecentret eller en specialist for at undgå enhver fare. Hvis apparatet repareres forl<ert eller af en ufaglært person, l<andet være farligt og medføre risiko for bru- geren.
Page 53
Apparatet er beregnet til tilberedning, opvarmning og optøning af fødevarer i hjemmet Det må bruges til erhvervsmæssige formål. Apparatet er il<ke beregnet til tørring af nogen levende væsner. Apparatet må bruges til tørring af tØj eller visl<estyl<ker. Apparatet må bruges udendørs, på badeværelser eller i fugtige omgivelser, hvor det l<anblive vådt.
Page 54
23. Apparatet må placeres på et l<omfur eller andre apparater, der varmer. Dette kan besl<adige apparatet, og garantien bortfalder. Når maden er tilberedt og lågen eller folien åbnes, l<an varmt damp komme ud. 25. Apparatet og dets tilgængelige overflader l<anblive meget varme, når apparatet er i brug.
Page 55
37. Apparatet og dets strøml<abel og stil< rnå kommes i vand eller andre væsker. Apparatet må il<ke holdes under rindende vand. 38. Ved opvarmning mad i plastil<- eller papirbeholdere, skal du Iøbende holde Øje med tilberedning, for at undgå antændelse. 39.
Page 56
Apparatet sl<al placeres med bagsiden mod væggen. 48. Før apparatet flyttes, sl<aldu fastgøre drejepladen, så den il<l<egår i styl<ker. 49. Apparatet sl<al rengøres regelmæssigt og alle madrester skal fjernes. 50. Undgå, at tilberede fødevarerne for meget, da dette l<an fØre til brand. Apparatet må...
Page 57
57. Maden må il<ke tilberedes direl<te på glaspladen. Læg maden i/på passende l<øl<kenredsl<aber, før de puttes i apparatet. 58. Metalbeholdere til mad og dril<kevarer må il<ke bruges i mikrobølgeovne. De I<anslå gnister. 59. Æg i deres sl<alog hele hårdl<ogte æg må il<l<e opvarmes i apparatet, da de l<an el<splodere, selv efter mikrobølgeovnen er stoppet.
Page 58
OPSTILLINGSVEJLEDNING Sørg for, at al emballagen fjernes på indersiden af apparatet. ADVARSEL:Se apparatet efter for skader, fx om Iågen er skæv eller bøjet, beskadigede lågeforseglinger og tætningsoverflader, ødelagte eller løse lågehængsler og låse og buler inde i ovnen eller på lågen. Hvis du finder nogen skader, må apparatet il<ke bruges og du sl<al kontakte et I<valificeret servicepersonale.
Page 59
Plads til ventilation 560+8 Sæt mikrobølgeovnen i skabet. Lav et skab henhold til rnålene Spænd ovnen fast i skabet med 4 skruer Sæt ovnen midt skabet...
Page 60
GRUNDLÆGGENDE VEJLEDNINGER Dette apparat er udstyret med en ledning med jordforbindelse. Stil<l<et skal sættes i en som er korrekt installeret og jordforbundet. I tilfælde af en elel<trisk I<ortslutning, reducerer jordforbindelse risil<oen for elektrisl< stød med en afleder til den elektriske strøm. Det anbefales, at der bruges et separat kredsløb, der l<unbruges til apparatet.
Page 61
5. Omrør fødevarer, såsom kødboller, halvvejs gennem tilberedningen, både fra top til bund og fra midten ud til Icanten af skålen. VEJLEDNING TIL KØKKENREDSKABER 1. Mikrobølger kan ikke trænge ind i metal. Brug kun redskaber, der er egnede til brug i mikrobølgeovne.
Page 62
BETJENINGSPANEL SKÆRM Her vises tiden, styrken og indil<atorerne. MICROWAVE (MIKROBØLGE) Tryl<kesfor at indstille mikrobølgeovns styrke. DEFROST (OPTØNING) Trykkes for at tø fødevarer op baseret på vægt Microwave ECO(Energisparefunktion) Tryl<kes for at indstille strømsparefunktionen. MENU Tryl<kes for at vælge menuen til automatisk tilberedning. + I Tirn TIME+/- (TID+/-) Tryl<kesfor at indstille tiden.
Page 63
BRUGSVEJLEDNINGER Når apparatet tilsluttes, viser skærmen "0000' • Hvis der il<ketryl<l<es på nogen knapper i ca. 60 sekunder under indstillingen, går apparatet tilbage til standby. • Tryl<en gang på STOP/CANCEL-knappen under tilberedningen, hvorefter programmet stoppes midlertidigt. Tryl<derefter på START/QUICI< START-knappenfor, at genoptage tilberedningen.
Page 64
OPTØNING Optøningstiden og styrl<en indstilles automatisl<, når fødevarens vægt er programmeret. Vægten på den frosne fødevare varierer fra IOOgtil 1800g. 1. Tryl<gentagne gange på knappen DEFROST for at indstille madens vægt. Eller tryl< på knappen DEFROST, og brug derefter l<napperne WEIGHT+/- til at indstille madens vægt. 2.
Page 65
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Slul<apparatet, og træk ud af stikkontakten, når apparatet skal rengøres. 2. Hold apparatet rent indvendigt. Hvis maden sprøjter eller væske spildes på siderne i ovnen, skal det tørres af med en fugtig I<lud.Hvis apparatet bliver meget besl<idt, kan du bruge milde rengøringsmidler.
Page 66
SPECIFIKATIONER Model POMW3120Bl Strømforbrug 230 V/50 Hz, 1200W (mikrob'ølger) Udgang 700 w Driftsfrel<vens 2450MHz Udvendige mål 382 mm (H) x 595 mm (B) x 316mm (D) 178mm (H) x 315mm (B) x 296mrn (D) Indvendige mål Kapacitet Kompakt 20 liter Ca.12,5 kg...
Page 67
Power International PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge. https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punl<tl.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
Page 68
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs noga och behåll för framtida referens 1. Mil<rovågsugnen uppfyller gällande säkerhetsstandarder; av den anledningen, om apparaten eller strömkabeln sl<adas,måste den repareras eller bytas ut av återförsäl- jaren, servicecentret eller en specialist som utför behörig service så att ingen fara uppstår. Felaktigt reparation eller reparation utförd av icl<ebehörig l<anvara farligt och utgöra en risk för användaren.
Page 69
Apparaten är avsedd för matlagning, uppvärmning och upptining i hemmet. Den får inte användas i kommersiell verksamhet. Apparaten är inte I<onstruerad för att torl<a någon levande varelse. Använd inte din apparat till att torl<a I<läder eller l<öl<shanddukar. Använd inte den här apparaten utomhus, i badrum eller i någon ful<tig miljö...
Page 70
Placera inte apparaten på eller i närheten av spisar eller andra värmel<änsliga ytor. 0m det görs kan den skadas och garantin bli ogiltig. Det I<anströmma ut ånga när locl<en eller folien öppnas efter att maten tillagats. 25. Temperaturen på den här apparaten och dess åtkomliga yta kan vara mycl<et hög när apparaten används.
Page 71
37. Sänl< inte apparaten, ströml<abeln eller vatten eller andra vätsl<or Håll den inte under rinnande vatten. 38. När du värmer mat i plast- eller pappershållare, håll ett öga på apparaten eftersom det finns en risl<för antändning. 39. När mat lagas i mikrotåliga plast- eller papperspåsar sl<a metalltrådar och/eller metallhandtag på...
Page 72
Apparaten måste vara placerad så att baksidan är vänd mot väggen. 48. Innan apparaten flyttas behöver sl<ivtallril<entas orn hand så att den inte sl<adas. 49. Apparaten sl<a rengöras regelbundet och alla matrester ska avlägsnas. 50. Overkoka inte maten eftersom du då l<an starta eldsvåda.
Page 73
57. Laga inte maten direl<t på glastallril<en. Placera maten i/på lämpliga husgeråd innan de placeras i apparaten. 58. Det är inte tillåtet att använda metallbehållare för rnat och drycl< under tillagning i mil<rovågsugn. I annat fall kan gnistor bildas. 59. Agg i skal och hela hårdl<ol<ta ägg får inte värmas i apparaten, eftersom de l<an explodera även efter att mikrovågsuppvärmningen har avslutats.
Page 74
INSTALLATIONSGUIDE Var noga med att ta bort allt förpackningsmaterial från apparatens insida. 2. VARNING:Kontrollera om apparaten har skador, exempelvis sned eller böjd lucka, skadade lucktätningar / tätningsytor, trasiga eller lösa gångjärn/spärrar och bucklor inne i ugnen eller på luckan. Använd inte apparaten om det finns skador, utan kontakta istället kvalifi- cerad servicepersonal.
Page 75
Plats fdr ventilation 560+8 Placera mikrovågsugnen i skåpet. Cör ett skåp efter rnåttet Fast ugnen i skåpet med 4 skruvar Placeraugnen mitten av 5kåpet...
Page 76
ANVISNINGARFORJORDNING Denna apparat måste vara jordad, den är utrustad med en strömkabel som har en Jordledning och en jordad kontakt. Kontakten måste anslutas till ett uttag som är rätt installerat och jordat. Vid en kortslutning minskar jordningen risl<enför elektriska stötar genom att erbjuda en avledning för den elektriska strömmen.
Page 77
GUIDE TILL HUSGERÅD 1. Mil<rovågor kan inte gå igenom metall. Använd enbart husgeråd som lämpar sig för användning i mikrovågsugnar. Det är inte tillåtet att använda metallbehållare för mat och drycl<under tillagning i mikrovågsugn. Detta krav gäller inte om tillverkaren specificerar storlel<...
Page 78
KONTROLLPANEL DISPLAY Tid, effel<t och indikatorer visas. MICROWAVE (MIKROVÅGOR) Tryckför att ställa in mikrovågsugnens effel<tnivå. DEFROST (TINA UPP) Tryckför att tina maten baserat på vil<t. Defrost ECO(EKO) Tryck för att ställa in energisparfunktionen. Menu MENU (MENY) Tryck på knappen för att välja menyer för automatisk tillagning. + I Tim TIME+/- (TID +/-) Tryckför att ställa in tid.
Page 79
BRUKSANVISNING • När apparaten är på visar sl<ärmen "0000 ' • En paus på ca. 60 sekunder under inställningen gör att apparaten återgårtill standby-läge. • 0m du trycl<er på STOP/CANCEL-knappen en gång under tillagningen l<ommer programmet att pausas, trycl<sedan på START/QUICK START-knappenför att återuppta programmet. Trycl<två...
Page 80
TINA Upptiningstiden och effektnivån ställs in automatiskt när matvarans Vikt har programmerats. Fryst Iivsmedel väger mellan 100 g och 1 800 g. 1. I standby-läget, trycl< på DEFROST-knappen flera gånger för att ställa in matens vil<t. Eller tryck en gång på DEFROST-knappen och därefter på knapparna WEIGHT+/- för att ställa in matens vikt.
Page 81
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1. Stäng av ugnen och dra ut kontakten ur vägguttaget när apparaten ska rengöras. 2. Håll insidan av apparaten ren. När mat stänker eller spillda vätskor fastnar på väggarna sl<a de torkas rena med en fuktig trasa, milt rengöringsmedel kan användas om apparaten blir väldigt smutsig.
Page 82
SPECIFIKATIONER Modell POMW3120Bl 230 V/50 Hz, 1200 W (mikrovågsugn) Strömförbrul<ning Uteffel<t 700 w Driftsfrel<vens 2 450 382 mm (H)x595 mm (B)x316 mm (D) Yttermått 178 mm (H)x315 mm (B)x296 mm (D) Ugnens innermått Kapacitet Kompakt 20 liter Nettovil<t Cirka 12,5 kg Denna symbol på...
Page 83
Power International PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge. https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punl<tl.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000...
Need help?
Do you have a question about the POMW3120Bl and is the answer not in the manual?
Questions and answers