Download Print this page
Stanley FATMAX SFMCD700 Instructions Manual
Stanley FATMAX SFMCD700 Instructions Manual

Stanley FATMAX SFMCD700 Instructions Manual

V20 lithium ion drill/driver
Hide thumbs Also See for FATMAX SFMCD700:

Advertisement

Quick Links

5
8
1
7
Fig. A
www.stanleytools.eu
3
4
2
6
SFMCD700

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FATMAX SFMCD700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stanley FATMAX SFMCD700

  • Page 1 Fig. A SFMCD700 www.stanleytools.eu...
  • Page 2 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright Stanley...
  • Page 5 Maks. boreeffekt Stål/træ/murværk 13/35/13 Vægt (uden batteripakke) Markus Rompel Støjværdier og/eller vibrationsværdier (triax vector sum) Vicedirektør for teknik, Europa Stanley Black and Decker Deutschland GmbH (emissionslydtrykniveau) Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, (lydtryksniveau) 65510 Idstein, Tyskland (usikkerhed for det givne lydniveau) 23.01.2025 Samlede vibrationsværdier (triaxvektorsum) i henhold til EN62841:...
  • Page 6 Dansk 2) Elektrisk Sikkerhed g ) Hvis der anvendes støvudsugnings‑ eller støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og a ) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten. anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr Stikket må aldrig modificeres på nogen måde. Undlad kan begrænse farer forårsaget af støv. at bruge adapterstik sammen med jordforbundet h ) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer elektrisk værktøj.
  • Page 7 Dansk b ) Brug kun elektrisk værktøj med de batteripakker, • Begynd altid at bore ved lav hastighed, og med der er beregnet til hver enkelt type. Brug af andre borspidsen i kontakt med arbejdsemnet. Ved højere batteripakker kan skabe risiko for personskade og brand. hastigheder vil boret sandsynligvis blive bøjet, hvis det roterer frit uden at komme i kontakt med arbejdsemnet, hvilket c ) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes...
  • Page 8 Kontroller for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, Batteripakker med indikator (Fig. C, D) der kan være opstået under transport. Nogle STANLEY FATMAX batteripakker har en indikator, som Batteritype består af tre grønne LED lamper, der angiver niveauet for den resterende opladning i batteripakken.
  • Page 9 Dansk Montering af et bor eller tilbehør i en patron Dobbelt områdekontakt (Fig. J) uden nøgle (Fig. G) Funktionen med dobbelt område i din boremaskine gør det muligt at skifte gear for større alsidighed. ADVARSEL: Forsøg ikke at stramme borehoveder(eller • Til valg af lav hastighed, indstilling af højt drejemoment andet tilbehør) ved at tage fat i den forreste del af (position1), slå...
  • Page 10 Dansk Betjening af bor Betjening som en skruetrækker ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal Vælg det ønskede hastigheds-/drejemomentsområde ved du slukke for værktøjet og afbryde det fra strømkilden, hjælp af den dobbelte områdegearskifter øverst på værktøjet for at matche hastigheden og drejemomentet til den inden der foretages justeringer, eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
  • Page 11 Dansk VEDLIGEHOLDELSE Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet. ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, sluk og tag batteripakken af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller tilbehør.
  • Page 12 Erklärung im Namen des Herstellers ab. Lärmwerte und/oder Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) (Emissions-Schalldruckpegel) (Schallleistungspegel) Markus Rompel (Unsicherheit für den angegebenen Vice President of Engineering Europe Schallpegel) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, Gesamtschwingungspegel (Triax-Vektorsumme) gemäß EN62841: 65510 Idstein, Deutschland Metallbohren (a m/s² h, D) 23.01.2025 Unsicherheitsfaktor K = m/s²...
  • Page 13 DEUTscH b ) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub AUS‑Position ist, bevor Sie das Gerät an die befinden.
  • Page 14 DEUTscH Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C Personen gefährlich. kann zur Explosion führen. e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob g ) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs...
  • Page 15 Lage des Datumscodes (Fig. C) Verletzungen verursachen. Der Code für das Herstellungsdatum  13  besteht aus einer WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich STANLEY 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen FATMAX-Akkus und -Ladegeräte. Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkscode. Einsetzen und Entfernen des Akkus aus dem Beschreibung (Abb.
  • Page 16 Verletzungen verursachen. Akku-Ladestandsanzeige (Abb. C, D) Um ein Bohrbit oder ein anderes Zubehörteil einzusetzen, Einige STANLEY FATMAX -Akkus besitzen eine befolgen Sie diese Schritte. Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden 1. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku.
  • Page 17 DEUTscH Arbeitsverfahren (Abb. A) Ihnen die jeweils erforderlichen Einstellungen noch nicht bekannt sein, gehen Sie wie folgt vor: WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu Stellen Sie das niedrigste Drehmoment ein. mindern, stellen Sie IMMER sicher, dass das Werkstück Ziehen Sie die erste Schraube fest. fest verankert oder eingespannt wurde.
  • Page 18 DEUTscH und bewegen Sie den Einsatz vorsichtig durch den letzten Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Teil des Bohrlochs. Akku lädt nicht. Akku befindet sich nicht Führen Sie den Akku in 6. Lassen Sie den Motor weiterlaufen, während Sie den im Ladegerät. das Ladegerät ein, bis Bohreinsatz aus dem Bohrloch herausziehen.
  • Page 19 DEUTscH Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Die Lüftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, nicht-metallischen Bürste und/oder einem geeigneten Staubsauger gereinigt werden. Keinesfalls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden. Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. Umweltschutz Die Produkte/Akkus können recycelt werden. Wenn sie jedoch mit einem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen sie nicht als normaler Hausmüll entsorgt...
  • Page 20 13/35/13 Weight (without battery pack) Markus Rompel Vice President of Engineering Europe Noise values and/or vibration values (triax vector sum) Stanley Black & Decker Deutschland GmbH (emission sound pressure level) Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, (sound power level) 65510 Idstein, Germany (uncertainty for the given sound level) 23.01.2025...
  • Page 21 EnGLIsH 4) Power Tool Use and Care b ) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and a ) Do not force the power tool. Use the correct power refrigerators. There is an increased risk of electric shock if tool for your application.
  • Page 22 EnGLIsH e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or • Air vents often cover moving parts and should be modified. Damaged or modified batteries may exhibit avoided. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk in moving parts.
  • Page 23 EnGLIsH Battery Type Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) These battery packs may be used: Some STANLEY FATMAX battery packs include a fuel gauge, which consists of three green LED lights that indicate the level Battery (kg) Battery (kg) of charge remaining in the battery pack.
  • Page 24 EnGLIsH Trigger Switch & Forward/Reverse Button OPERATION (Fig. H) Instructions for Use • The drill is turned ON and OFF by pulling and releasing WARNING: Always observe the safety instructions and the trigger switch (1) as shown in Figure H. The farther the applicable regulations.
  • Page 25 EnGLIsH 4. IF DRILL sTaLLs, it is usually because it is being overloaded Problem Possible cause Possible solution or improperly used. RELEasE TRIGGER IMMEDIaTELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. Battery pack Battery pack not Insert battery pack into charger DO nOT cLIck TRIGGER On anD OFF In an aTTEMPT will not charge.
  • Page 26 EnGLIsH Protecting the Environment Products/batteries are recyclable, but if marked with the crossed-out bin, they must not be disposed of with normal household waste. Run the batteries down completely and separate them, and separate any light sources from the product if possible. It is the user's responsibility to delete personal data from the product.
  • Page 27 Markus Rompel Vicepresidente de Ingeniería Europe Incertidumbre K = Stanley Black and Decker Deutschland GmbH El nivel de vibraciones y/o de emisión de ruido que se indica Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, en esta hoja informativa ha sido medido de acuerdo con una 65510 Idstein, Alemania...
  • Page 28 EsPañOL El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias atención cuando se manejan las herramientas eléctricas se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red puede ocasionar lesiones personales graves. eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con b ) Use un equipo protector personal.
  • Page 29 EsPañOL eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas atención médica. El líquido que sale de la batería puede reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la causar irritación o quemaduras. herramienta eléctrica. e ) No utilice paquetes de baterías o herramientas d ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté dañadas o modificadas.
  • Page 30 EsPañOL Normas de seguridad específicas adicionales Posición del código de fecha (Fig. C) El código de fecha de fabricación  13  está compuesto por los para los taladros/atornilladores/taladros de 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más impacto los 2 dígitos del código de la fábrica.
  • Page 31 Baterías con indicador de carga (Fig. B) agujas del reloj, como se muestra en el extremo del mandril. Algunas baterías STANLEY FATMAX están dotadas de un 3. Introduzca la broca u otro accesorio (12) completamente en indicador de carga que consiste en tres luces de LED de color el mandril y fíjelo bien girando el mandril en sentido horario...
  • Page 32 EsPañOL ajuste de par mayor que los tornillos pequeños y las piezas de La posición adecuada de las manos exige que una mano se trabajo de materiales blandos. coloque en la empuñadura principal   14  y la otra en la batería. • Para taladrar madera, metal y plásticos, ajuste el collarín (3) Realizar un trabajo (Fig. A) en el símbolo de posición de taladrado.
  • Page 33 EsPañOL 7. Cuando active las brocas con velocidad variable, no Problema Causa posible Posible solución necesitará perforar el centro del punto que va a perforar. La unidad se apaga La batería ha Deje que la batería se Utilice una velocidad baja para iniciar el orificio y acelere alcanzado su repentinamente.
  • Page 34 EsPañOL Protección del medioambiente Los productos y las baterías son reciclables, pero si están marcadas con el símbolo del cubo de basura tachado, no deben tirarse junto con los residuos domésticos normales. Haga agotar totalmente las baterías y sáquelas, y separe toda fuente de luz del producto si es posible.
  • Page 35 (niveau de puissance sonore) (incertitude pour le niveau sonore Markus Rompel donné) Vice President of Engineering Europe Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, EN62841 : 65510 Idstein, Allemagne Percer le métal (a...
  • Page 36 FRançaIs b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu alors que l’interrupteur est en position de marche invite déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou les accidents. poussières inflammables. Les outils électriques peuvent d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer produire des étincelles qui pourraient enflammer toute l’outil.
  • Page 37 FRançaIs f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien de rechange identiques. Cela permettra de préserver affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur. sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles b ) Ne réparez jamais un bloc‑batterie endommagé.
  • Page 38  13  est composé de l'année en AVERTISSEMENT : n'utilisez que des batteries et des 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres chargeurs STANLEY FATMAX. représentant le code de l'usine. Insérer et retirer le bloc-batterie de l'outil Description (Fig. A) (Fig. C, D) AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l’outil électrique ni...
  • Page 39 1. Éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie. (Fig. B) 2. Tenez le mandrin (5) et tournez-le dans le sens inverse des Certains blocs-batteries STANLEY FATMAX sont équipés d'une aiguilles d'une montre, vu depuis l'extrémité du mandrin. jauge de puissance composée de trois LED vertes qui indiquent 3.
  • Page 40 FRançaIs • Pour sélectionner la vitesse rapide avec un couple faible AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, (position 2), éteignez l'outil et attendez qu'il s'arrête. Faites TOUJOURS s’assurer que l’ouvrage est ancré ou serré glisser le sélecteur de vitesse vers l'avant (vers le mandrin). solidement.
  • Page 41 FRançaIs Insérer l’accessoire de fixation désiré dans le mandrin comme ou installer toute pièce ou tout accessoire. pour n’importe quelle mèche. Effectuer quelques essais dans Tout démarrage accidentel pourrait causer des du matériau de rebut ou des zones cachées pour déterminer la dommages corporels.
  • Page 42 Markus Rompel (incertezza per il livello di potenza Vicepresidente Engineering Europe sonora indicato) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, Valori totali di emissione di vibrazioni (somma vettoriale delle tre componenti 65510 Idstein, Germania sugli assi cartesiani) in base alla norma EN62841:...
  • Page 43 ITaLIanO b ) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera apparati elettrici tenendo il dito sull’interruttore o quando esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas sono collegati alla rete elettrica con l’interruttore nella o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano posizione di acceso provoca incidenti.
  • Page 44 ITaLIanO Avvertenze di sicurezza riguardanti i trapani g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro • Afferrare l'elettroutensile dalle superfici di presa isolate, da eseguire.
  • Page 45 SFMCB206 0,36 0,67 Pacchi batteria con indicatore di carica SFMCB202 (Fig. B) Per maggiori informazioni consultare le sezioni relative a batteria e caricabatterie. Alcuni pacchi batteria STANLEY FATMAX includono un indicatore del livello di carica, costituito da tre spie a LED verdi...
  • Page 46 ITaLIanO che si illuminano mostrando il livello di carica residua del 2. Afferrare il mandrino (5) e ruotarlo in senso antiorario, pacco batteria. guardando dal lato del mandrino. Per azionare l'indicatore di carica, premere e tenere premuto il 3. Infilare la punta o un altro accessorio (12) completamente relativo pulsante.
  • Page 47 ITaLIanO fermare. Far scorrere il selettore due velocità meccanico ancorato o fissato perfettamente. Durante la foratura di verso il mandrino. materiali di piccolo spessore utilizzare un blocco di legno come supporto per evitare di danneggiare il materiale. nOTa: non cambiare velocità quando l'elettroutensile è in funzione.
  • Page 48 ITaLIanO Funzionamento come cacciavite MANUTENZIONE Selezionare l’intervallo di velocità/coppia desiderato utilizzando Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo il selettore marce a due intervalli sopra l’apparato in modo da con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre far corrispondere la velocità e la coppia all’operazione che si soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a intende eseguire.
  • Page 49 (geluidsvermogensniveau) (onzekerheid voor het gegeven geluidsniveau) Markus Rompel Vice President of Engineering Europe Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN62841: Stanley Black and Decker Deutschland GmbH In metaal boren (a h, D) Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, Onzekerheid K = 65510 Idstein, Duitsland 23.01.2025...
  • Page 50 nEDERLanDs 1) Veiligheid Werkplaats gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden zal het risico op persoonlijk letsel verminderen. a ) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. schakelaar in de ‚off‘...
  • Page 51 nEDERLanDs Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van f ) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan open ongetrainde gebruikers. vuur of uitzonderlijk hoge temperatuur. Brand of een temperatuur boven de 130 °C kunnen de accu e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer doen exploderen.
  • Page 52 Wanneer het gereedschap per ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel. De productiedatumcode  13  bestaat uit een 4-cijferig jaar gevolgd door een 2-cijferige week en wordt uitgebreid met een WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend accu’s en laders 2-cijferige fabriekscode. van het merk STANLEY FATMAX.
  • Page 53 Ga als volgt stapsgewijs te werk wanneer u een boortje of een Accu's met vermogensmeter (Afb. B) ander accessoire wilt inzetten. Sommige STANLEY FATMAX -accu's hebben een 1. Schakel het gereedschap uit en verwijder de accu. vermogensmeter, die bestaat uit drie groene LED-lampjes die 2.
  • Page 54 nEDERLanDs Juiste handpositie (Afb. H) • Stel voor het boren in hout, metaal en kunststof, de stelring (3) in op het boorsymbool. WAARSCHUWING: Beperk het risico op ernstig • Zet voor het indraaien van schroeven de stelring op de persoonlijk letsel, plaats ALTIJD uw handen in de juiste gewenste instelling Als u de gepaste instelling niet kent, ga positie, zoals afgebeeld.
  • Page 55 nEDERLanDs 4. aLs DE BOORMacHInE VasTLOOPT, is dat meestal Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing omdat het gereedschap wordt overbelast of niet goed Het gereedschap De schakelaar is in de De schakelaar moet wordt gebruikt. LaaT DE aan/UIT-scHakELaaR start zodra u de accu stand ‘ON’...
  • Page 56 nEDERLanDs Reiniging WAARSCHUWING: Elektrische schok en mechanisch gevaar. Koppel het elektrisch apparaat los van de voeding vóór het reinigen. WAARSCHUWING: Houd het elektrisch apparaat en de ventilatiesleuven altijd schoon, om een veilige en efficiënte werking te verzekeren. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap.
  • Page 57 Maksimal borekapasitet Stål/tre/mur 13/35/13 Vekt (uten batteripakke) Markus Rompel Vice President of Engineering Europe Støyverdier og/eller vibrasjonsverdier (triax vektor sum) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH (utslippets lydtrykknivå) Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, (lydeffektnivå) 65510 Idstein, Tyskland 23.01.2025 (usikkerhet for det angitte støynivå) GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Totalverdier vibrasjon (triax vector sum) bestemt iht.
  • Page 58 nORsk 2) Elektrisk sikkerhet g ) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings‑ og ‑oppsamlingsinnretning, må du a ) Støpselet til elektriske verktøy må passe til sørge for at disse er koblet til og ordentlig sikret. Bruk stikkontakten. Aldri modifiser støpselet på noen av støvoppsamlere kan redusere støvrelaterte farer.
  • Page 59 nORsk c ) Når batteripakken ikke er i bruk, hold den borte fra • Legg på trykk kun i rett linje med biten og ikke bruk for andre metallobjekter som binders, mynter, nøkler, hardt trykk. Biten kan bøye seg og føre til at den brekker eller spikere, skruer eller andre små...
  • Page 60 6. Batteri Ladeindikator batteripakker (Fig. B) 7. Låseknapp batteri 8. LED-arbeidslampe Noen STANLEY FATMAX batteripakker inkluderer en ladeindikator som består av tre grønne LED som indikerer hvor • Kontroller for skader på verktøy, deler eller tilbehør som kan ha mye lading som er igjen i batteripakken.
  • Page 61 nORsk MERk: Ikke skift gir når verktøyet går. Dersom du har problemer For å sette inn en drill-bit eller annet tilbehør, følg disse trinnene. med å skifte gir, pass på at to-område girbryteren er skjøvet enten helt forover eller helt bakover. 1.
  • Page 62 nORsk 1. Bruk kun skarpe drillbits. For TRE, bruk roterende drillbits, Problem Mulig årsak Mulig løsning spade-bits, eller hullsag. For METALL, bruk høyhastighet stål Enheten starter Bryteren er satt i "på" Bryteren være satt (HHS) roterende drill-bits eller hullsag. umiddelbart etter at posisjon.
  • Page 63 nORsk Ventilasjonssporne kan rengjøres med en tørr, myk ikke-metallisk børste og/eller en passende støvsuger. Ikke bruk vann eller vaskemidler. Bruk godkjent øyevern og en godkjent støvmaske. Beskyttelse av miljøet Produkter/batterier er resirkulerbare, men hvis de er merket med en overkrysset søppelkasse, må de ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Kjør batteriene helt ned og skill dem fra produktet, og skill eventuelle lyskilder fra produktet hvis mulig.
  • Page 64 (nível de potência acústica) Markus Rompel Vice-presidente da Engineering Europe (variabilidade do nível sonoro indicado) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Valores totais de vibração (valores totais de vibração) de acordo com a norma Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, EN62841: 65510 Idstein, Alemanha Perfuração em metal (a...
  • Page 65 PORTUGUês eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poeiras ou vapores. poderá originar acidentes. c ) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas quando utilizar uma ferramenta eléctrica.
  • Page 66 PORTUGUês ou danificadas ou quaisquer outras condições que g ) Siga todas as instruções de carregamento. Não possam afectar o funcionamento da mesma. Se a carregue a bateria ou a ferramenta fora da gama ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não especificada nas instruções.
  • Page 67 Um arranque acidental pode causar ferimentos. Posição do código de data (Fig. C) ATENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores da STANLEY FATMAX. O código da data de produção consiste num ano de  13  4 dígitos, seguido de uma semana de 2 dígitos e é alargado por Inserir e retirar a bateria da ferramenta um código de fábrica de 2 dígitos.
  • Page 68 2. Segure o mandril (5) e rode-o na direcção contrária à dos (Fig. B) ponteiros do relógio, visto a partir da extremidade do Algumas baterias da STANLEY FATMAX incluem um indicador mandril. de nível de carga, composto por três indicadores luminosos LED 3.
  • Page 69 PORTUGUês Operação de perfuração • Para seleccionar a velocidade baixa e uma regulação de binário elevado (posição 1), desligue a ferramenta e ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, aguarde até esta parar. Faça deslizar o botão de mudança de desligue a ferramenta e retire a respectiva ficha da velocidade (4) no sentido oposto ao do mandril.
  • Page 70 PORTUGUês MANUTENÇÃO Perfurar em metal Utilize um lubrificante de corte para perfuração de metais. A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar As excepções incluem ferro fundido e latão, que devem ser durante um longo período de tempo com uma manutenção perfurados a seco.
  • Page 71 Maks. porausteho Teräs/puu/betoni 13/35/13 Paino (ilman akkua) Ääni- ja/tai tärinäarvot (triaksiaalinen vektorisumma) Markus Rompel Tekninen varatoimitusjohtaja, Eurooppa (äänenpainetaso) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH (äänitehotaso) Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, (määritetyn äänitason epävarmuus) 65510 Idstein, Saksa 23.01.2025 Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma) EN62841 -standardin mukaisesti: SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET...
  • Page 72 sUOMI c ) Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi tarttua liikkuviin osiin. aiheuttaa hallinnan menettämisen. g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi 2) Sähköturvallisuus vähentää...
  • Page 73 sUOMI Lisäturvasääntöjä porille/ruuvinvääntimille/ b ) Käytä sähkötyökalussa vain siihen tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa iskuporille tulipalon tai onnettomuuden vaaran. • Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa c ) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden kiinnittää ja tukea työkappale tukevalle alustalle. Työn metalliesineiden läheltä, kuten paperiliittimien, pitäminen käsin tai vartaloa vasten on epävakaata ja saattaa kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden...
  • Page 74 Akkutyyppi kahvasta. 2. Aseta akku laturiin. Näitä akkuja voidaan käyttää: Tasomittarilla varustetut akut (Kuva B) Akku (kg) Akku (kg) Joissakin STANLEY FATMAX -akuissa on tasomittari, jossa on 0,35 SFMCB204 0,64 SFMCB201 kolme vihreää LED-merkkivaloa. Merkkivalot osoittavat akun 0,36 SFMCB206 0,67 SFMCB202 jäljelle jäävän virtatason.
  • Page 75 sUOMI Terän tai lisävarusteen asentaminen Kaksiasentoinen nopeuskytkin (Kuva J) avaimettomaan istukkaan (Kuva G) Poran kaksivaihteinen järjestelmä mahdollistaa vaihteen vaihtamisen monikäyttöisyyttä varten. VAROITUS: Älä yritä kiristää poranteriä (tai muuta • Valitse alhainen nopeus ja suuri vääntömomentti (asento lisävarustetta) tarttumalla istukan etuosaan ja kytkemällä 1) katkaisemalla työkalusta virta ja antamalla sen pysähtyä.
  • Page 76 sUOMI Poraus Käyttö ruuvinvääntimenä VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran Valitse suunniteltuun käyttöön sopiva nopeus/vääntö työkalun päällä olevan nopeuskytkimen avulla. vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden Laita haluttu kiinnitinvaruste istukkaan samalla tavalla kuin irrottamista tai asentamista. tavallinen poranterä. Harjoittele muutaman kerran jätepaloille VAROITUS: Jotta vähennät henkilöloukkaantumisen tai piilossa oleviin kohtiin, jotta voit määrittää...
  • Page 77 sUOMI Puhdistaminen VAROITUS: Sähköiskun vaara ja mekaaninen vaara. Irrota sähkölaite virtalähteestä ennen puhdistusta. VAROITUS: Pidä sähkölaite ja tuuletusaukot aina puhtaina varmistaaksesi turvallisen ja tehokkaan toiminnan. VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä...
  • Page 78 Chuckkapacitet Max. borrkapacitet Stål/trä/murverk 13/35/13 Vikt (utan batteri) Markus Rompel Vice President of Engineering Europe Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH (emissionsljudtrycksnivå) Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, 65510 Idstein, Tyskland (ljudeffektnivå) 23.01.2025 (osäkerhet för angiven ljudnivå) SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG Vibration totalvärde (triaxvektor-summa) enligt EN62841:...
  • Page 79 sVEnska inte några adapterpluggar med jordanslutna till att dessa är anslutna och används på ett korrekt (jordade) elektriska verktyg. Omodifierade kontakter sätt. Användning av dammuppsamling kan minska och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. damm-relaterade faror. b ) Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller h ) Bli inte vårdslös och ignorera inte jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och säkerhetsprinciperna trots att du är van att använda...
  • Page 80 sVEnska b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda sannolikheten att den böjs om den tillåts att rotera fritt utan batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge kontakt med arbetsstycket vilket resulterar personskador. upphov till skaderisk och eldsvåda. • Använd endast tryck i direkt linje med bitsen och c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från använd inte överdrivet tryck.
  • Page 81 2. Sätt batteriet i laddaren. Batterityp Batteriets laddningsmätare (Bild B) Vissa STANLEY FATMAX batterier inkluderar en laddningsmätare Dessa batterier kan användas: som består av tre gröna LED-lampor som indikerar batteriets Batteri (kg)
  • Page 82 sVEnska Dubbel lägesomkopplare (Bild J) För att flytta bälteskroken ta bort skruven (10) som håller bälteskroken på plats och montera den sedan på motsatt sida. Den här borrmaskinen har två olika hastighetslägen, vilket gör Se till att skruven dras åt ordentligt. den mer flexibel.
  • Page 83 sVEnska Borrning Skruvmejselarbete VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, Välj det önskade intervallet för hastighet/vridmoment stäng av verktyget och koppla bort det från strömkällan genom att använda växelbytaren överst på verktyget, så att det matchar hastigheten och vridmomentet för det innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.
  • Page 84 sVEnska VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort batteripaketet innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada. Laddaren och batteripaketet är inte servicebara. Se baksidan av denna manual för kontaktinformation för servicecentret, eller besök www.2helpU.com.
  • Page 85 13/35/13 Ağırlık (bataryasız) Gürültü ve/veya titreşim değerleri (triaks vektör toplamı) Markus Rompel Mühendislik Birimi Başkan Yardımcısı (emisyon ses basıncı seviyesi) Stanley Black and Decker Deutschland GmbH (ses güç seviyesi) Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, (verilen ses seviyesi için belirsizlik) 65510 Idstein, Almanya 23.01.2025 EN62841 uyarınca toplam titreşim değerleri (triaks vektör toplamı):...
  • Page 86 TüRkçE c ) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir. durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır. 2) Elektrık Güvenlığı...
  • Page 87 TüRkçE muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, parçasına temas etmeksizin serbestçe dönmesine izin verilirse, beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir Şek.de uç bükülebilir ve ciddi yaralanmalara neden olur. tutulması ve kontrol edilmesine izin vermez. • Her zaman düşük hızda uç iş parçasıyla temas halindeyken delmeye başlayın.
  • Page 88 7. Batarya serbest bırakma düğmesi Enerji Göstergeli Bataryalar (Şek. B) 8. LED Çalışma ışığı Bazı STANLEY FATMAX üç yeşil LED lambasından oluşan ve kalan • Nakliye sırasında alet, parçalar ve aksesuarlarda hasar oluşup şarj seviyesini gösteren bir enerji göstergesine sahiptir.
  • Page 89 TüRkçE Bir Uç veya Aksesuarın Anahtarsız bir • Düşük hızlı, yüksek torklu ayarı (konum 1) seçmek için, aleti kapatın ve durmasını bekleyin. Hız değiştirme düğmesini (4) Mandrene Takılması (Şek. G) mandrenden uzağa kaydırın. UYARI: Mandrenin ön kısmını tutup aleti açık konuma •...
  • Page 90 TüRkçE Sorun Giderme Delme için tork ayar bileziğini matkap ucu konumuna çevirin. Planlanan çalışmaya uygun hız/tork aralığını seçmek için vites Sorun Olası neden Olası çözüm değiştiriciyi kullanın. 1. Yalnızca keskin matkap uçları kullanın. AHŞAP için, ahşap Alet çalışmıyor. Batarya doğru Bataryanın nasıl takıldığını matkap uçlar, maça uçlar veya delik testereler kullanın.
  • Page 91 TüRkçE UYARI: Hava deliklerinin içinde ve çevresinde kir toplandığı görüldüğünde ana muhafazadaki kir ve tozu kuru hava ile üfleyin. Bu prosedürü gerçekleştirirken onaylı koruyucu gözlük ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemelere zarar verebilir.
  • Page 92 Markus Rompel Διάτρηση μετάλλου (a h, D) Αντιπρόεδρος Τεχνικού τμήματος, Ευρώπης Αβεβαιότητα K = Stanley Black and Decker Deutschland GmbH, Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών και/ή θορύβου που αναφέρεται 65510 Idstein, Γερμανία στο παρόν δελτίο πληροφοριών έχει μετρηθεί σύμφωνα με...
  • Page 93 Ελληνικά Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προειδοποιήσεις, οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο εάν είστε αναφέρεται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το κουρασμένος(‑η) ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με αλκοόλ ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια μόνο στιγμή μπαταρία...
  • Page 94 Ελληνικά β ) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης δεν γ ) Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, διατηρείτε μεταβαίνει στις θέσεις On (Ενεργοποίηση) και Off την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες να...
  • Page 95 Ελληνικά υψηλότερες ταχύτητες, το τρυπάνι είναι πιθανό να λυγίσει αν • Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης που επιτραπεί να περιστραφεί ελεύθερα χωρίς να είναι σε επαφή με αναπτύσσεται κατά τη χρήση του εργαλείου (παράδειγμα: το αντικείμενο εργασίας, με αποτέλεσμα τραυματισμό. εργασία...
  • Page 96 από την πηγή ρεύματος όταν αλλάζετε αξεσουάρ. φόρτισης (Εικ. B) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα διασφαλίζετε ότι το τρυπάνι Ορισμένα πακέτα μπαταριών STANLEY FATMAX περιλαμβάνουν ή άλλο εξάρτημα εργασίας έχει στερεωθεί με ασφάλεια ένδειξη επιπέδου φόρτισης η οποία αποτελείται από τρεις πριν θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο. Ένα λασκαρισμένο...
  • Page 97 Ελληνικά Διακόπτης δύο περιοχών (Εικ. J) Για να τοποθετήσετε ένα τρυπάνι ή άλλο αξεσουάρ, ακολουθήστε αυτά τα βήματα. Η δυνατότητα διπλού εύρους ταχυτήτων που προσφέρει το 1. Απενεργοποιήστε το εργαλείο και αφαιρέστε το πακέτο δράπανο, σας επιτρέπει να αλλάζετε ταχύτητες για μεγαλύτερη μπαταριών.
  • Page 98 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 6. Διατηρήστε το μοτέρ σε λειτουργία καθώς τραβάτε τη μύτη τρυπανιού από την οπή διάτρησης. Έτσι θα αποτραπεί • Μη χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο για να αναμίξετε το σφήνωμα. ή να αντλήσετε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υγρά (βενζίνη, 7. Με τα δράπανα ρυθμιζόμενης ταχύτητας, δεν υπάρχει οινόπνευμα...
  • Page 99 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή και Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση αποδοτική λειτουργία της ηλεκτρικής συσκευής, πάντα Το πακέτο Δεν έχει τοποθετηθεί Τοποθετήστε το πακέτο διατηρείτε τη συσκευή και τα ανοίγματα αερισμού της σε μπαταριών δεν πακέτο μπαταριών μπαταριών...
  • Page 100 STANLEY FATMAX Tel. 031-68 61 00 Box 94, 431 22 Mölndal 031-68 60 08 Türkiye Stanley Black & Decker Turkey Alet Üretim Tic. Ltd.Şti. Puh. +90 216 665 2900 нчerenköy Mahallesi Umut Sokak. Faks +90 216 665 2901 No: 10--12 / 82--83--84 Kat: 19 https://tr.stanleytools.global...