Page 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10186 p. 6 …..…………...………………………………………...………………………………………...…………… Cottura p. 6 ……………………...……………………………………...…………………………………………………… Pannello di controllo p. 7 …...………………………………...………………………………………...…………… Funzionamento p. 8 ……….…...……………………………………...……………………………………………….. Pulizia p. 8 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p.
Page 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Page 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Page 6
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Page 7
spazio tutt'intorno al forno stesso per favorire un’adeguata circolazione dell’aria. - Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Staccare la spina al termine di ogni utilizzo. - Non immergere il forno in acqua o in altri liquidi ed evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano. Non usare l'apparecchio in vicinanza della vasca da bagno, doccia o lavabo, o dove la presenza di acqua possa creare potenziale fonte di pericolo.
Page 8
COTTURA PIZZA Connettere ad una presa idonea e dotata di messa a terra. Inserire la pietra (6) alla base del vano cottura e chiudere lo sportello. Se l’apparecchio è andato in standby, premere il simbolo sul pannello di controllo (2). Impostare programma, temperatura e tempo di cottura come spiegato nei paragrafi successivi.
Page 9
FUNZIONAMENTO Programma Tempo Temperatura Funzione Fai da te: decidi tu la tua ricetta NAPOLETANA Per la pizza napoletana da cuocere in 2 minuti SOTTILE Pizza alla romana, sottile e croccante TEGLIA Pizza in teglia come nel tradizionale forno elettrico CROSTATA Per torte e crostate SURGELATA Programma per pizza surgelata...
Page 10
CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione: AC 220-240V~50-60Hz. Potenza: 1700W • Temperatura regolabile (80° - 430°C) - Timer 60 minuti • Display digitale - 8 programmi preimpostati • Consumo di energia in modalità standby: 0,4 W • Il prodotto entra in standby dopo 5 minuti e 30 secondi di inutilizzo ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance;...
Page 11
disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug.
Page 12
used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched. - Before every use, unroll the power cord. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 13
Do not cover the air outlet openings while the appliance is operating. Do not use the appliance as a heating unit. Do not insert anything in the ventilation windows. Before every use, unroll the power cord. Do not let cord hang over edge of table. Before cleaning, always unplug the unit from the electrical outlet and wait for the complete cooling of each part of the appliance.
Page 14
OTHER COOKINGS Connect to a suitable and earthed power socket. Remove the stone (6) And insert the grid (7) at the bottom of cooking chamber, and close the door. If appliance went in standby, press on the control panel (2). Set program, temperature, time of cooking as explained in next paragraphs.
Page 15
CLEANING - Clean after every use. Unplug the unit from the electrical outlet and allow each part to cool down before starting any cleaning procedure. - Do not place oven in water. In any case prevent splashes of water or other liquids from reaching the unit. - Wipe the outside of the appliance with a moist cloth.
Page 16
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa;...
Page 17
- Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços. - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança;...
Page 18
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância autónomo. - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor. Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo - Utilizar somente acessórios e componentes originais.
Page 19
- Retire todos os materiais de embalagem do compartimento para cozinhar. - Coloque apenas sobre superfícies sólidas e estáveis. Mantenha o aparelho longe de materiais inflamáveis, cortinas, fontes de calor, áreas frias e vapor. - Não use o forno como suporte de prateleira para objectos ou como local para guardar alimentos, panelas, recipientes, etc.
Page 20
Quando ouvir o som do temporizador (5 bipes), o tempo de cozimento está concluído. Retire o tabuleiro. Após o cozimento, o ventilador continua a funcionar até que o forno esfrie. Notas: O aparelho pode ser desligado manualmente, pressionando 3 segundos no painel de controle (2).
Page 21
ATENÇÃO: não lave a pá (10) na máquina de lavar louça, pois a lavagem agressiva na máquina estraga o alumínio, tornando-o escuro e opaco. LIMPEZA DE PEDRA REFRATÁRIA A placa nunca deve ser lavada. Não usar detergentes para a limpeza da base de cozedura e não deitar àgua fria sobre a pedra ainda quente para evitar rupturas devidas ao shock térmico.
Page 22
personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así...
Page 23
ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. - Los niños no deben jugar con el aparato. Si el cable de alimentación está...
Page 24
apague el horno y retírelos de la piedra. Si observa llamas dentro del horno, apáguelo inmediatamente desenchufándolo, deje que se enfríe y luego retire los materiales que causaron el fuego de la piedra. Maneggiare con attenzione gli alimenti appena cotti, potrebbero scottare.
Page 25
Si el aparato se ha puesto en modo de espera, pulse en el panel de control (2). Configure el programa, la temperatura y el tiempo de cocción, como se explica en los apartados siguientes. Pulse para iniciar el precalentamiento. Atención: No toque los accesorios ni las partes internas del aparato durante la cocción y hasta que se hayan enfriado por completo.
Page 26
SURGELATA Programa para pizza congelada BISTECCA Costillas, bistec y asados a la parrilla GIRO PIZZA Para hacer varias pizzas en sucesión Si el aparato se ha puesto en modo de espera, pulse en el panel de control (2). Pulse el botón MENÚ (I) una vez, el primer programa se enciende. Al pulsar de nuevo el botón Menú...
Page 27
DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden nicht haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
Page 28
das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren. Setzen Sie das Gerät keinen ungünstigen Wetterbedingungen, wie z. B. Regen, Feuchtigkeit, Frost, aus und bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
Page 29
Halten Sie das Gerät ausschließlich auf Griffflächen die abhalten und verwenden Sie solche Hitzeschutzmaßen. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Halten Sie das Gerät fern von brennbaren Materialien, Wärmequellen, Dampf-und kalte Zonen.
Page 30
Vor jeder Nutzung, rollen Sie das Kabel ab. Verstopfen Sie die Luftschlitze nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie das Gerät nicht als Heizelement. Stecken Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze. Bevor Sie das Gerät reinigen, stecken Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie auf die Abkühlung aller Teile des Geräts.
Page 31
ANDERE GARMETHODEN Benutzen Sie einen geeigneten, geerdeten Stromanschluss. Entfernen Sie den Stein (6) und setzen Sie das Gitter (7) in den Boden des Garraums ein, dann schließen Sie die Tür. Wenn das Gerät zum Standby-Modus wurde, drücken Sie auf dem Bedienfeld (2). Stellen Sie Funktion, Temperatur und Kochzeit, wie in den nächsten Abschitten erklärt.
Page 32
erlischt, ist das Heizelement ausgeschaltet. Um es wieder zu aktivieren, drücken Sie erneut die Taste (G). Funktion nur für DIY-Programm verfügbar. Wenn eine übermäßige Bräunung am Boden der Pizza festgestellt wird, können Sie das untere Heizelement ausschalten, indem Sie die Taste (H) drücken. Wenn die Anzeigeleuchte für die Taste (H) erlischt, ist das Heizelement ausgeschaltet.
Page 33
raison le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou irresponsable de l’appareil se produisent. Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez- vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène, ongles, agrafages, etc.) à...
Page 34
encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter l’appareil a un centre d’assistence autorisé. - Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne le laissez pas pendre du plan de travail où...
Page 35
compromettre la securité de l’appareil e rendre invalides les termes de la garantie. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement.
Page 36
Traiter avec attention les aliments qui viennent d’être cuits, ils sont très chauds. Ne pas placer les côtés de l’appareil contre le mur. Laisser au moins 10cm d’espace libre entre le mur et la partie postérieure, les côtés et la partie supérieure de l’appareil .
Page 37
Attention: Ne pas toucher pas aux accessoires et les parties internes de l’appareil pendant la cuisson et jusqu’à quand l’appareil n’est pas complètement froid. Toucher seulement la poignée (8). Une fois le préchauffage terminé, le four émet 5 bips et est prêt. Placez la pizza sur la pierre à...
Page 38
Si l’appareil est en mode standby, appuyer sur le bouton du panneau (2). Appuyer sur MENU (I) une seule fois et le premier menu s’allume. En appuyant plusieurs fois sur Menu (I), il est possible de choisir entre 8 programmes préinstallés. Une fois le programme choisi, appuyez sur pour démarrer la cuisson, ou: o Appuyez sur le bouton Temps/Température (B) et régler la température souhaitée en utilisant les bouton...
Page 39
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 40
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the G3 FERRARI PRONTO PIZZA 2 MINUTI and is the answer not in the manual?
Questions and answers