Download Print this page

Ikra HLS-I-320.1 Operating Instructions Manual

Leaf blower / leaf vacuum

Advertisement

Quick Links

HLS-I-320.1
Laubbläser / Laubsauger
Leaf Blower / Leaf Vacuum
Souffleur de feuilles / Aspirateur à feuilles
Soffiatore di foglie / Aspiratore foglie
Soplador de hojas / aspirador de hojas
Bladblazer / bladzuiger
Lombfúvó / levélporszívó
Sähkökäyttöinen Lehti-imuri
Foukač listí / vysavač listí
Fúkač lístia / vysávač lístia
Духалка за листа / прахосмукачка за листа
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Használati utasítás
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Návod k použití
CZ
Před použitím si přečtěte návod k obsluze!
Návod na obsluhu
SK
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Óïúòâàíå çà óïîòðåáà
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба!
BDAN_74010003_V3
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Traducción de las instrucciones de servicio originales
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Az eredeti használati utasítás fordítása
- Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös.
Překlad původního návodu k použití
reklad pôvodného návodu na použitie
Превод на оригиналното ръководство за употреба

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HLS-I-320.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ikra HLS-I-320.1

  • Page 1 HLS-I-320.1 Laubbläser / Laubsauger Leaf Blower / Leaf Vacuum Souffleur de feuilles / Aspirateur à feuilles Soffiatore di foglie / Aspiratore foglie Soplador de hojas / aspirador de hojas Bladblazer / bladzuiger Lombfúvó / levélporszívó Sähkökäyttöinen Lehti-imuri Foukač listí / vysavač listí...
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 5 CLICK...
  • Page 6 CLICK...
  • Page 7 CLICK...
  • Page 9 START STOP...
  • Page 12 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Laubbläser / Laubsauger HLS-I- 320.1 Nennspannung 230-240 V ~ Frequenz 50 Hz Nennaufnahmeleistung 3200 W Leerlaufdrehzahl 7000-14000 min Luftgeschwindigkeit 300 km/h Luftvolumenstrom 13 m /min Hackrate 15 : 1 Fangsackvolumen 40 l Gewicht (blasen/saugen/verlängert) 3,2 / 4,1 /4,3 kg Gerätelänge 2,2 m Geräuschangaben...
  • Page 13 DEUTSCH VORSICHT WARNUNG Gehörschädigungen Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. tragen. Gehörschutz tragen! • Gehörschutz tragen! • Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht •...
  • Page 14 DEUTSCH Legen Sie keine Gegenstände in die Ausblasöffnung oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtungen des Blasrohrs. Achten Sie darauf, dass das aufzukeh- anzubringen. rende Material nicht auf Personen, Tiere, Glasscheiben Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Stromver- oder feste Objekte wie Bäume, Autos, Mauern usw.
  • Page 15 DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Gerät ist bestimmt zum Zusammenblasen und Zusammensammeln von trockenem Laub und leichten WARNUNG Gartenabfällen. wie z. B. trockenes Gras, kleine Zweige und trockene Fichten-, und Kiefernnadeln. Verletzungsgefahr Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder verwendet werden.
  • Page 16 Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Gerät. Gilt nur für Modelle in Deutschland Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de In Deutschland sind Sie verpflichtet, das Gerät in einer Verwertungsstelle abzugeben. Altbatterien und Akku- mulatoren, die nicht vom Gerät umschlossen sind, sowie...
  • Page 17 ENGLISH TECHNICAL DATA Leaf Blower / Leaf Vacuum HLS-I-320.1 Rated voltage 230-240 V ~ Frequency 50 Hz Rated input 3200 W Idling speed 7000-14000 min Air speed 300 km/h Air volume flow 13 m /min Chopping rate 15 : 1...
  • Page 18 ENGLISH Please do also consider any local regulations concerning WARNING noise protection! Wear personal protective equipment. DANGER! • Always wear goggles when using the machine. • Wear ear protectors! This machine generates an electromagnetic field when • Wear solid shoes and long trousers. operated.
  • Page 19 ENGLISH Stop the device and disconnect it from the power supply When being blocked, turn the appliance immediately off and remove the jammed item. • whenever you leave the lawnmower • before removing blockages The appliance must be stored in a dry place and protected •...
  • Page 20 ENGLISH MAINS CONNECTION DANGER! WARNING WARNING! Electric shock! There is a risk of an injury Operation is only allowed with a safety switch against caused by electric shock! stray current (RCD max. stray current of 30mA). Never operate the apparatus if a cable, the mains cord or plug are damaged.
  • Page 21 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Souffleur de feuilles / Aspirateur à feuilles HLS-I- 320.1 Tension nominale 230-240 V ~ Fréquence 50 Hz Puissance nominale de réception 3200 W Vitesse de rotation à vide 7000-14000 min Vitesse de l‘air 300 km/h Débit volumique d’air 13 m /min Débit de hachage...
  • Page 22 FRANÇAIS ATTENTION AVERTISSEMENT Endommagement de l‘audition. Porter un équipement de protection individuelle. Un séjour prolongé à proximité immédiate de • Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant l‘appareil en service peut endommager l‘audition. avec la machine. Portez une protection auditive! •...
  • Page 23 FRANÇAIS N‘utilisez jamais cet appareil pour pulvériser des pro- Arrêtez l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation duits chimiques, engrais ou d‘autres substances. Vous électrique empêcherez ainsi la diffusion de matières toxiques. • à chaque fois que vous quittez l‘appareil • avant d‘enlever tout blocage Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de pro- •...
  • Page 24 FRANÇAIS BRANCHEMENT SUR SECTEUR DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION ! Électrocution! Il existe un risque Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un d’électrocution! disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal N‘utilisez pas l‘appareil si le câble, le câble d‘alimentation 30mA ). ou la fiche d‘alimentation est endommagé. Raccordez uniquement à...
  • Page 25 ITALIANO DATI TECNICI Soffiatore di foglie / Aspiratore foglie HLS-I-320.1 Tensione nominale 230-240 V ~ Frequenza 50 Hz Potenza assorbita nominale 3200 W Numero di giri al minimo 7000-14000 min Velocità dell‘aria 300 km/h Portata volumetrica di aria 13 m /min Velocità...
  • Page 26 ITALIANO ATTENZIONE AVVERTENZA Danni all‘udito Indossare abbigliamento di protezione. Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate • Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli della macchina in corso può provocare danni all‘udito. occhiali di protezione. Utilizzare le protezioni dell‘udito! • Utilizzare le protezioni dell‘udito! •...
  • Page 27 ITALIANO • prima del controllo, della pulizia e di effettuare lavori Mai utilizzare questo apparecchio per spruzzare le sull‘apparecchio sostanze chimiche, fertilizzanti o altre sostanze simili. In tal modo si evita la diffusione del materiale tossico. • dopo essere entrato in contatto con un corpo estraneo, per controllare che l‘apparecchio non abbia riportato L’apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato danni...
  • Page 28 ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA RETE PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il rischio L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore di sicurezza dell’infortunio dalla scossa elettrica! alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA). Non utilizzare l‘apparecchio con cavi, cavi di rete o spine elettriche danneggiati.
  • Page 29 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS HLS-I- 320.1 Soplador de hojas / aspirador de hojas Tensión nominal 230-240 V ~ Frecuencia de la red 50 Hz Potencia de salida nominal 3200 W Velocidad en vacío 7000-14000 min Velocidad del aire 300 km/h Caudal de aire 13 m /min Tasa de trituración...
  • Page 30 ESPAÑOL Tenga en cuenta de acuerdo con la Ordenanza Alemana ADVERTENCIA sobre Ruido de Máquinas de septiembre de 2002, este dispositivo no puede operarse en áreas residenciales los Utilice un equipo de protección personal. domingo y días festivos, así como los días laborales de •...
  • Page 31 ESPAÑOL Está estrictamente prohibido desmontar, modificar o alejar Si el dispositivo empieza a vibrar de forma anormal, los dispositivos de protección situados en la máquina o apague el motor y busque la causa inmediatamente. instalar otros dispositivos de protección. Generalmente, las vibraciones son una advertencia contra fallos de funcionamiento.
  • Page 32 ESPAÑOL CONEXIÓN ELÉCTRICA PELIGRO ADVERTENCIA ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! ¡Existe peligro de lesio- El funcionamiento solo está permitido con un interrup- nes por corriente eléctrica! tor diferencial (máx. corriente de fuga del ID 30 mA). No utilice el dispositivo con un cable, un cable de alimen- tación o un enchufe de alimentación dañados.
  • Page 33 NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Elektrische bladzuiger HLS-I-320.1 Nominale spanning 230-240 V Netfrequentie 50 Hz Nominaal afgegeven vermogen 3200 W Onbelast toerental 7000-14000 min Luchtsnelheid max 300 km/h Luchtvolumestroom max 13 m /min Hakselpercentage 15 : 1 Inhoud vangzak 40 l Gewicht (blazen/zuigen/uitrekken)
  • Page 34 NEDERLANDS VOORZICHTIG WAARSCHUWING Gehoorbeschadigingen Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Langer verblijf in de directe omgeving van het draai- • Draag een veiligheidsbril. ende apparaat kan tot gehoorbeschadigingen leiden. • Draag oorbeschermers. Draag oorbeschermers. • Draag stevige schoenen en een lange broek. •...
  • Page 35 NEDERLANDS Plaats geen voorwerpen in de blaasopening van de te veranderen of vreemde beschermingsinrichtingen aan blaasbuis. Let er op dat het te vegen materiaal niet op te brengen. personen, dieren, glasruiten of vaste objecten, zoals Stop het apparaat en koppel het los van de voeding bomen, auto‘s, muren etc., wordt geblazen.
  • Page 36 NEDERLANDS NETAANSLUITING GEVAAR WAARSCHUWING GEVAAR! Stroomschok! Er is letselgevaar door elektri- Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar sche stroom! (RCD max. foutstroom van 30 mA) toegestaan. Als de kabel, het netsnoer en/of de stekker beschadigd is/ zijn, mag u het apparaat niet gebruiken. Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
  • Page 37 MAGYAR MŰSZAKI ADATOK HLS-I- 320.1 Lombfúvó / levélporszívó Névleges feszültség 230-240 V ~ Hálózati frekvencia 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 3200 W Üresjárati fordulatszám 7000-14000 min Levegősebesség 300 km/h levegő térfogatáram 13 m /min Szecskázási arány 15 : 1 A fűgyűjtő kosár űrtartalma 40 l Súly ( fújás /szívás / hosszabbítás) 3,2 / 4,1 / 4,3 kg...
  • Page 38 MAGYAR FIGYELEM VIGYÁZAT Halláskárosodás Viseljen személyi védőfelszerelést. A bekapcsolt közelében hosszabb ideig tartózkodó • Viseljen védőszemüveget. személyek halláskárosodást szenvedhetnek. Viseljen • Viseljen hallásvédő eszközt. hallásvédő eszközt. • Viseljen megfelelő munkacipőt és hosszú szárú nadrá- got. Bizonyos mértékű zajterhelés elkerülhetetlen a készülék •...
  • Page 39 MAGYAR Soha ne helyezzen semmilyen tárgyat a kifúvó nyílás használni, vagy más gyártóktól származó biztonsági beren- közelébe. Ügyeljen arra, hogy a kifújt levegő sugara dezéseket használni. ne irányuljon emberekre, állatokra, üvegtáblákra Állítsa le az eszközt, és válassza le az áramellátásról vagy fix tárgyakra, pl.
  • Page 40 MAGYAR HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS VESZÉLY VIGYÁZAT VIGYÁZZ! Áramütés veszélye! Áramütés veszélye áll Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval használható fenn! (RCD előírás szerint max. hibaáram 30mA). Ne használja az eszközt sérült kábel, tápkábel vagy hálóza- ti dugasz esetén. A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítmé- nytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa.
  • Page 41 SUOMI TEKNISET ARVOT Sähkökäyttöinen Lehti-imuri HLS-I- 320.1 Nimellisjännitealue 230-240 V ~ Nimellistaajuus 50 Hz Nimellisottoteho 3200 W Kierrokset 7000-14000 min Maks. puhallusnopeus 300 km/h Maks. ilmanpuhallusteho 13 m /min Leikkausnopeus 15 : 1 Säkin tilavuus 40 l Paino (isku / ime / pitkänomainen) 3,2 / 4,1 /4,3 kg Laitteen pituus 2,2 m...
  • Page 42 SUOMI VAARA VAROITUS Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Tämä sähkötyökalu synnyttää sähkömagneettisen kentän käytön aikana. Tietyissä olosuhteissa tämä kenttä voi vai- • Käytä suojalaseja. kuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääketieteellisiin implanttei- • Käytä kuulosuojaimia. hin. Jos haluat vähentää vakavan tai kuolemaan johtavan • Käytä tiiviitä kenkiä ja pitkiä housuja. vamman vaaraa, suosittelemme, että...
  • Page 43 SUOMI SYMBOLIT Älä altista työkaluja sateelle. Älä käytä työkaluja kosteissa tai märissä paikoissa. Varoitus / Huomio! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia. VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Varoitus lentävistä osista Pyörivän juoksupyörän aiheuttama loukkaan- Pidä muut ihmiset etäällä. He voivat loukkaan- tumisvaara.
  • Page 44 SUOMI PUHDISTUS JA HUOLTO Tarkista ennen jokaista käyttöönottoa, että kaikki ruuvi- ja pistoliitokset sekä suojalaitteet ovat tukevasti VAARA paikallaan ja oikein kiinnitetty, ja että kaikki liikkuvat osat liikkuvat helposti. Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen Käytä vain alkuperäistarvikkeita ja alkuperäisiä varaosia. käsittelyä.
  • Page 45 CESKY TECHNICKÉ ÚDAJE Foukač listí / vysavač listí HLS-I- 320.1 Jmenovité napětí 230-240 V ~ Frekvence 50 Hz Jmenovitý příkon 3200 W Volnoběžné otáčky 7000-14000 min Rychlost proudění vzduchu 300 km/h Objemový průtok vzduchu 13 m /min Hackerská sazba 15 : 1 Objem sběrného vaku 40 l Hmotnost (foukání/sání/rozšíření)
  • Page 46 CESKY POZOR VAROVÁNÍ Používejte osobní ochranné pomůcky. Poškození sluchu Dlouhodobá expozice v bezprostřední blízkosti • Při práci se strojem vždy používejte ochranné brýle. běžícího spotřebiče může způsobit poškození sluchu. • Používejte ochranu sluchu! Používejte ochranu sluchu! • Noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. •...
  • Page 47 CESKY Do vypouštěcího otvoru vyfukovacího potrubí ochranná zařízení. nevkládejte žádné předměty. Dbejte na to, aby Zastavte zařízení a odpojte jej od napájení. vymetaný materiál nefoukal na lidi, zvířata, skla nebo • kdykoli zařízení opustíte pevné předměty, jako jsou stromy, auta, zdi atd. Silné •...
  • Page 48 CESKY PŘIPOJENÍ K SÍTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ! Úraz elektrickým proudem! Nebezpečí Provoz je povolen pouze s proudovým chráničem (RCD úrazu elektrickým proudem! max. reziduální proud 30mA). Nepoužívejte spotřebič s poškozeným kabelem, síťovým kabelem nebo síťovou zástrčkou. Připojujte pouze k jednofázovému střídavému proudu a pouze k síťovému napětí...
  • Page 49 SLOVENSKY TECHNICKÉ ÚDAJE Fúkač lístia / vysávač lístia HLS-I- 320.1 Menovité napätie 230-240 V ~ Frekvencia 50 Hz Menovitý príkon 3200 W Voľnobežné otáčky 7000-14000 min Rýchlosť prúdenia vzduchu 300 km/h Objemový prietok vzduchu 13 m /min Hackerská rýchlosť 15 : 1 Objem zberného vreca 40 l Hmotnosť...
  • Page 50 SLOVENSKY POZOR VAROVANIE Používajte osobné ochranné prostriedky. Poškodenie sluchu Dlhodobé vystavenie v bezprostrednej blízkosti • Pri práci so strojom vždy používajte ochranné okuliare. bežiaceho spotrebiča môže viesť k poškodeniu sluchu. • Používajte ochranu sluchu! Používajte ochranu sluchu! • Noste pevnú obuv a dlhé nohavice. •...
  • Page 51 SLOVENSKY Do výpustného otvoru fúkacej rúry neumiestňujte ochranné zariadenia. žiadne predmety. Dbajte na to, aby sa zametaný ma- Zastavte zariadenie a odpojte ho od napájania teriál nedostal na ľudí, zvieratá, sklenené tabule alebo • vždy, keď opustíte zariadenie pevné predmety, ako sú stromy, autá, steny atď. Silné •...
  • Page 52 SLOVENSKY SIEŤOVÉ PRIPOJENIE NEBEZPEČENSTVO VAROVANIE NEBEZPEČENSTVO! Úraz elektrickým prúdom! Prevádzka je povolená len s prúdovým chráničom (RCD Nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom! max. reziduálny prúd 30 mA). Spotrebič nepoužívajte s poškodeným káblom, sieťovým káblom alebo sieťovou zástrčkou. Pripájajte len na jednofázový striedavý prúd a len na sieťové...
  • Page 53 БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Духалка за листа / прахосмукачка за листа HLS-I- 320.1 Номинално напрежение 230-240 V ~ Честота 50 Hz Номинална входна мощност 3200 W Скорост на празен ход 7000-14000 min Скорост на въздуха 300 km/h Обем на въздушния поток 13 m /min Скорост...
  • Page 54 БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Носете лични предпазни средства. Увреждане на слуха Продължителната експозиция в непосредствена • Винаги носете предпазни очила, когато работите с близост до работещ уред може да доведе до машината. увреждане на слуха. Носете защита на слуха! • Носете защита на слуха! •...
  • Page 55 БЪЛГАРСКИ Не поставяйте никакви предмети в изпускателния Строго забранено е да се демонтират, променят или отвор на тръбата за издухване. Уверете се, че изменят предназначението на защитните устройства материалът, който трябва да бъде почистен, не се на машината или да се прикрепят други защитни издухва...
  • Page 56 БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от нараняване Никога не използвайте машината с повреден капак или защитно устройство или без капак или защитно устройство. ВРЪЗКА КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА ОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ! Токов удар! Опасност от нараняване Работата е разрешена само с прекъсвач за остатъчен вследствие...
  • Page 57 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN 50636-2-100:2014 EN IEC 63000:2018 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 Seriennr.: 3438200000001 - 3438299999999 Münster,19.04.2024 Yi Zhou, Head of Product Management, ikra GmbH Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 58 Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont La garantie est de 24 mois à compter de la remise. La à la charge d’ikra GmbH dans le cas d’une garantie. période de garantie supplémentaire - Garant: facture originale ou la copie de la facture fait office de preuve.
  • Page 59 Los gastos de envío dentro de Alema- La garantía tiene una duración de 24 meses a partir de su con- nia corren a cargo de ikra GmbH en el caso de una garantía. período de garantía adicional - Garante: cesión.
  • Page 60 A garancia FI - TAKUUEHDOT Takuun myöntäjä: koske tuotteen kaupallista käyttöä. ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Saksa. Postitus- ja toimituskulut Saksan sisällä vastaa ikra GmbH Takuuaika on 24 kuukautta tuotteen toimituksesta. Todis- takuun tapauksessa.
  • Page 61 Пощенските и транспортните разходи в рамките на Гер- аксесоари, ремонти с неоригинални части, използване мания се поемат от ikra GmbH в случай на гаранция. По на сила, удар и счупване, както и умишлено претоварва- тази гаранция се прилага германското право, като...
  • Page 64 SERVICE Ikra Service Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf Service.DE@ikra.de Ikra Service Österreich Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf - Deutschland Service.AT@ikra.de Ikra Service Switzerland Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf - Deutschland Service.CH@ikra.de GentlemansTools s.r.o., Nádražní 1585, Turnov 51101 Service.CZ@ikra.de...