Page 2
Lono Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Snack Master Pro Snack Master Pro Operating Manual Brugsanvisning Snack Master Pro Snack Master Pro Mode d’emploi Användarguide Snack Master Pro Snack Master Pro Instrucciones de uso Käyttöohje Snack Master Pro Snack Master Pro Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Snack Master Pro Snack Master Pro...
Page 3
Gebrauchsanweisung Snack Master Pro Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Achtung, Verbrennungsgefahr: Die berührbaren Oberflächen kön- nen bei eingestecktem Gerät heiß werden und bleiben auch nach ▪ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit dem Ausstecken heiß! reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten ▪...
Page 4
▪ Das Gerätegehäuse nicht demontieren oder öffnen - in diesem Fall besteht Stromschlaggefahr! keinesfalls den Plattenrand, um das Ausdehnungsvolumen besser abschätzen zu können. Der Deckel ▪ Das Gerät darf nur mit Originalzubehör von WMF betrieben werden. rastet je nach Menge des Belages bis zu zweimal hörbar ein.
Page 5
Brotscheibe verteilen. Tomaten- und Mozzarellascheiben auflegen und etwas Pesto auf die Mozzarellascheiben streichen. Die obere Brotscheibe auflegen, andrücken und das Panino im Lono Snack Master Pro toasten. Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Tipps zum besseren Gelingen der Waffeln 2009/125/EU.
Page 6
Operating Manual Snack Master Pro Important safety information ▪ The plate eject button should not be touched during normal use unless it is cool down to room temperature. ▪ The appliance can be used by children older than 8 years of age as ▪...
Page 7
▪ It is advisable to have all the ingredients ready before you begin toasting. You can also prepare a ▪ Only operate the appliance with original accessories from WMF. certain number of paninis in advance in order to reduce the waiting time.
Page 8
For UK use only Waffle recipe: Basic recipe ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the Ingredients: plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Page 9
Mode d’emploi Snack Master Pro Consignes importantes de sécurité ▪ Attention, l’appareil ne doit pas être utilisé à proximité ou au-des- sous d’objets inflammables (p.ex. rideaux, armoires suspendues) et il ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des doit être surveillé...
Page 10
▪ Ne pas démonter ni ouvrir le boîtier de l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution ! de déborder du moule. ▪ L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les accessoires d’origine de WMF. Remarque : La première gaufre réalisée avec l’appareil neuf ne doit pas être consommée.
Page 11
Nettoyage et entretien Conseils pour mieux réussir les gaufres Avant de préparer la pâte, tous les ingrédients doivent être à température ambiante. Après utilisation, débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Il est nécessaire de déposer la pâte rapidement afin d’éviter que le dorage de la gaufre ne soit différent Enlevez les restes de graisses et autres résidus sur les plaques avec un torchon.
Page 12
Instrucciones de uso Snack Master Pro Advertencias de seguridad importantes ▪ Atención, peligro de quemaduras: ¡Las superficies de contacto pueden calentarse cuando el aparato está enchufado y permanecen ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por calientes luego de desconectarlo! personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que ▪...
Page 13
Esto ocurre por razones técnicas y no es motivo de preocupación. ▪ El aparato sólo debe funcionar con accesorios WMF originales. ▪ Presione la tecla en la parte interior del asa hacia arriba para abrir el aparato. (imagen) ▪...
Page 14
Coloque la otra rodaja de pan encima, presione un poco y tueste el panino en el Lono Snack Master Pro. Consejos para que los gofres siempre salgan bien Todos los ingredientes deben estar a temperatura ambiente antes de preparar la masa.
Page 15
Istruzioni per l’uso Snack Master Pro Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Attenzione, pericolo di ustione: le superfici che si possono toccare possono essere calde quando la spina dell’apparecchio è collegata e ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli rimangono calde anche dopo lo scollegamento! 8 anni di età...
Page 16
Coprire con l’altra fetta di correttamente. pane, premere verso il basso e tostare nel Lono Snack Master Pro. ▪ Spennellare le piastre con qualche goccia di olio.
Page 17
Pulizia e manutenzione Suggerimento per ottenere waffel migliori Preparare la pastella con ingredienti a temperatura ambiente. Dopo l’uso, staccare la spina e far raffreddare l’apparecchio. Versare la pastella molto rapidamente, in modo che le due facce del waffel non raggiungano gradi Rimuovere il grasso o eventuali altri resti dalle piastre utilizzando un panno da cucina.
Page 18
Gebruiksaanwijzing Snack Master Pro Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Let op: verbrandingsgevaar: Bij een ingeschakeld apparaat kunnen de contactvlakken zeer heet worden. Deze blijven ook na het uit- ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door perso- schakelen nog steeds heet! nen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden ▪...
Page 19
▪ Na korte tijd licht het rode controlelampje opnieuw op, d.w.z. dat het apparaat weer gaat opwarmen. ▪ Het apparaat mag alleen worden gebruikt met originele accessoires van WMF. ▪ Zodra de snacks de gewenste bruining hebben bereikt, opent u het apparaat en neemt u de snacks ▪...
Page 20
Reiniging en onderhoud Tips voor het beter bereiden van wafels Alle bakingrediënten moeten voor het bereiden van het deeg op kamertemperatuur zijn. Na het gebruik de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat laten afkoelen. Het vullen moet snel gebeuren omdat de wafel anders bovenaan en onderaan niet in gelijke mate Vet en eventuele andere restanten op de platen met een keukendoek verwijderen.
Page 21
Brugsanvisning Snack Master Pro Vigtige sikkerhedsanvisninger Apparatet må ikke transporteres i varm tilstand. ▪ Apparatet må ikke anvendes uden opsyn! ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og personer med reducerede ▪ Sørg for, at er placeret sikkert under og efter brug (børn må f.eks. fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring ikke kunne falde/trække i ledningen!) og/eller viden, hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet...
Page 22
Læg tomat- og mozzarellaskiver på, og smør pesto på mozzarellaskiverne. Læg Råd: Begge grillplader skal være isat, da apparatet ellers ikke fungerer korrekt. den øverste brødskive på, tryk toasten sammen, og toast paninien i Lono Snack Master Pro. ▪ Sørg for at pensle pladerne med et par dråber olie.
Page 23
Rengøring og pleje Tips til at opnå bedre vafler Alle ingredienserne bør have stuetemperatur, før du laver dejen. Træk stikket ud efter brug, og lad apparatet køle af. Påfyldning af dej skal ske hurtigt, da vaflerne ellers vil blive bagt uens på over- og undersiden. Hvis der Fjern fedt- og andre rester fra pladerne med et viskestykke.
Page 24
Användarguide Snack Master Pro Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten får endast användas under uppsikt! ▪ Tänk på att placera nätkabeln på ett säkert sätt under och efter ▪ Produkten får endast användas av barn över 8 år, eller av personer användning (för att undvika att någon snubblar på den eller att med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller som saknar småbarn kan dra i den!).
Page 25
Lägg tomat- och mozzarellaskivor på brödet och stryk lite pesto på Obs! Båda platthalvorna måste sättas dit, annars fungerar inte apparaten korrekt. mozzarellaskivorna. Lägg på den övre brödskivan, tryck till och grilla paninin i Lono Snack Master Pro. ▪ Pensla grillytorna med några droppar olja.
Page 26
Rengöring och skötsel Tips på hur du lyckas med dina våfflor Alla ingredienser ska hålla rumstemperatur innan du vispar till smeten. Stäng av apparaten, dra ur stickkontakten och låt apparaten svalna. Häll i smeten snabbt, annars blir våfflorna brunare på ena sidan. Om du häller i för lite smet blir våff- Fett och andra rester på...
Page 27
Käyttöohje Snack Master Pro Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Varo, laite kuumenee. Palovammavaara! Laitetta ei saa kuljettaa sen ollessa kuuma. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyil- ▪ Laitetta ei saa jättää ilman valvontaa! tään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt ▪...
Page 28
▪ Älä avaa tai irrota laitteen koteloa – sähköiskuvaara! odotusajan lyhentämiseksi. ▪ Käytä laitteen kanssa ainoastaan alkuperäisiä WMF-tarvikkeita. ▪ Grillissä voi käyttää kaikkia leipälajeja, kunhan ne kokonsa puolesta sopivat levylle. ▪ Älä jätä laitetta valvomatta niin kauan kuin pistotulppa on pistorasiassa! Varmista käytön ja jäähty- ▪...
Page 29
Puhdistaminen ja hoito Vohvelivinkkejä Kaikkien leivonta-ainesten tulisi olla huonelämpötilassa ennen taikinan valmistusta. Irrota käytön jälkeen pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Taikina täytyy lisätä laitteeseen nopeasti, sillä muutoin vohvelin ylä- ja alapuolen ruskeusasteesta Pyyhi rasva- ja muut jäämät levyistä talouspaperilla. tulee erilaisia.
Page 30
Bruksanvisning Snack Master Pro Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Forsiktig, apparatet er varmt. Forbrenningsfare! Ikke transporter apparatet når det er varmt. ▪ Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer ▪ Apparatet skal kun brukes under tilsyn. som har begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller ▪...
Page 31
Legg tomat- og mozzarellaskivene oppå og smør litt pesto på mozzarellaskivene. Legg på den øverste Trykk deretter platene nedover til platene klikker på plass. brødskiven, trykk sammen og toast paninoen i Lono Snack Master Pro. Merk: Begge platehalvdelene må settes inn. Ellers fungerer ikke apparatet som det skal.
Page 32
Rengjøring og vedlikehold Tips for bedre vafler For å sikre et godt resultat bør alle ingredienser være romtempererte. Etter bruk skal du trekke ut støpselet og la apparatet avkjøles. Røren bør helles raskt i vaffeljernet for å få lik farge på begge sider av vaffelplaten. Hvis du har i for Fjern fett og andre rester fra platene med et kjøkkenhåndkle.
Page 35
WMF Lono Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Toaster Toaster Operating Manual Användarguide Toaster Brödrost Mode d’emploi Käyttöohje Grille-pain Leivänpaahdin Instrucciones de uso Bruksanvisning Tostadora Toaster Istruzioni per l’uso Toaster Gebruiksaanwijzing Broodrooster...
Page 36
Gebrauchsanweisung Toaster Wichtige Sicherheitshinweise ⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb- lichen Bereichen; ▪ Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbe- ⋅ in landwirtschaftlichen Anwesen; dienung betrieben werden. ⋅ von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; ▪...
Page 37
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung Toast entnehmen für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausge- Durch die integrierte Lift-Automatik können auch kleine Brotscheiben sicher und schlossen. einfach entnommen werden. Verwendung Brötchenaufsatz Dieser Toaster ist geeignet für Brotscheiben, XXL Toastscheiben (bis zu einer Größe von 11x11cm), Der Toaster verfügt über einen integrierten Brötchenaufsatz.
Page 38
Operating Manual Toaster Important safety instructions ⋅ on agricultural property; ⋅ from customers in hotels, motels and other residential facilities; ▪ The device must not be operated via an external timer or remote ⋅ in bed and breakfasts establishments. control. The appliance is not designed for sole commercial use.
Page 39
Bread roll attachment This toaster is suitable for standard slices of bread, XXL slices of bread (up to 11x11cm in size), plaited The toaster is fitted with an integrated roll attachment, which can be used by yeast buns and similar bakery products with a maximum thickness of 3 cm. pressing the button downwards.
Page 40
For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Page 41
Mode d’emploi Grille-pain Consignes de sécurité importantes ⋅ dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des bureaux ou d’autres secteurs professionnels; ▪ L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie ⋅ dans des exploitations agricoles; externe ou d’une commande à...
Page 42
▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée, Dégivrage de mauvaise utilisation, de réparation inappropriée. Dans des tels cas toute intervention sous Si vous appuyez sur cette touche immédiatement après le branchement, le garantie est exclue. temps de cuisson sera prolongé...
Page 43
Instrucciones de uso Tostadora Advertencias de seguridad importantes ⋅ en fincas agrícolas; ⋅ por clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos; ▪ No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o mando ⋅ en pensiones con desayuno. a distancia. No se ha diseñado el aparato para su uso comercial.
Page 44
Utilización Extraer la tostada Esta tostadora es válida para lonchas de pan y lonchas tamaño XXL (hasta de 11 x 11 cm), trenzas y Gracias a su elevador automático integrado, puede extraer incluso lochas peque- repostería similar de un grosor máximo de 3 cm. ñas de pan de forma fácil y segura.
Page 45
Istruzioni per l’uso Toaster Importanti istruzioni di sicurezza merciali; ⋅ in tenute agricole; ▪ Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un ⋅ da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno; telecomando. ⋅ in bed & breakfast. ▪...
Page 46
Utilizzo Estrazione del toast Questo tostapane è adatto per fette di pane o fette di pane da toast di misura XXL (fino a raggiungere Grazie al sistema di sollevamento automatico integrato possono essere estratte in una dimensione di 11x11 cm), trecce di pane e prodotti da forno similari con uno spessore massimo di modo sicuro e facile anche piccole fette di pane.
Page 47
Gebruiksaanwijzing Broodrooster Belangrijke veiligheidsinstructie ⋅ in de keuken door medewerkers van winkels, kantoren en andere zakelijke omgevingen; ▪ De machine mag niet via een timer of afstandsbediening aangedre- ⋅ bij agrarische bedrijven; ven worden. ⋅ door klanten van hotels, motels en andere verblijfsomgevingen; ▪...
Page 48
Gebruik Toast verwijderen Deze broodrooster is geschikt voor boterhammen, XXL-toast (tot een grootte van 11x11cm), paasbrood Door het geïntegreerde automatische hefsysteem kunt u ook kleine sneetjes en andere broodsoorten met een maximale dikte van 3 cm. brood veilig en gemakkelijk verwijderen. Gebruik alleen brood zonder vulling of beleg zoals boter of jam.
Page 49
Brugsanvisning Toaster Vigtige sikkerhedsanvisninger Apparatet er ikke egnet til kommerciel brug. Inden ibrugtagning ▪ Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller fjernbetjening. ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og personer med redu- Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende anvendelse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet.
Page 50
Ibrugtagning Brødholder Brødristeren råder over en integreret brødholder Man slår den op ved at trykke I apparatets bund kan du gemme den del af ledningen, du ikke har brug for. Tilslut netstikket til en knappen ned. stikkontakt. To brød kan ristes på begge sider ved mellemste indstilling. Er brødene for tørre, kan man fugte dem på...
Page 51
Användarguide Brödrost Viktiga säkerhetsanvisningar Apparaten är inte avsedd att användas i kommersiellt syfte. Före användning ▪ Apparaten får inte användas via extern timer eller fjärrkontroll. ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av barn under 8 år eller Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta apparaten så...
Page 52
Idrifttagning Smulbricka De smulor som uppstår när du rostar, samlas ihop på smulbrickan. Om du vill Anslutningskabelns överflödiga längd kan lindas ihop på golvet. Anslut nätstickproppen till ett jordat tömma den, trycker du först lätt på smulbrickan. Sedan kan du dra ut den ur eluttag.
Page 53
Käyttöohje Leivänpaahdin Tärkeitä turvallisuusohjeita ⋅ asiakastiloissa hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituspai- koissa; ▪ Laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen avulla tai kauko-ohjauk- ⋅ aamiaismajoitusta tarjoavissa majataloissa. sella. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyil- Ennen käyttöä...
Page 54
Käyttöönotto Sämpyläteline Leivänpaahtimessa on integroitu sämpyläteline. Se asetetaan paikalleen paina- Liitäntäjohdon liian pitkä osuus voidaan kelata laitteen pohjan pidikkeisiin. Liitä verkkopistoke maadoi- malla painiketta alaspäin. tettuun pistorasiaan. Kaksi sämpylää voidaan lämmittää kummaltakin puolelta keskikorkealla ase- tuksella. Kun liian kuivia sämpylöitä kostutetaan ensin hieman, ne onnistuvat Ennen ensimmäistä...
Page 55
Bruksanvisning Toaster Viktige sikkerhetsanvisninger Enheten er ikke beregnet til kommersiell bruk. Før bruk ▪ Enheten må ikke betjenes via et eksternt tidsur eller en fjernkon- troll. Les bruksanvisningen grundig. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av enheten. ▪...
Page 56
Bruke apparatet Rundstykkeenhet Brødristeren har en innebygd rundstykkeenhet. Den monteres ved at knappen Er tilkoblingsledningen for lang, kan den vikles opp i bunnen. Plugg støpslet i en jordet stikkontakt. trykkes ned. To rundstykker kan stekes sprø fra begge sider ved middels innstilling. Rundstyk- Før du bruker apparatet for første gang, plasser minst 3 shredding-sykluser uten brød med ker som er for tørre, bør først fuktes litt, da får du bedre resultat.
Need help?
Do you have a question about the Lono Snack Master Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers