Download Print this page
WMF SELECTit! MultiPot Instructions For Use And Care Manual

WMF SELECTit! MultiPot Instructions For Use And Care Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Dampfgarer MultiPot
Bedienungs- und Pflegehinweise
Steamer MultiPot
Instructions for use and care
Cuit-vapeur MultiPot
Conseils d'utilisation et d'entretien
Sistema de cocción al vapor MultiPot
Indicaciones de manejo y cuidado
Sistema per cottura a vapore MultiPot
Istruzioni per la manutenzione e la cura
Stoompan MultiPot
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen
スチーム鍋 マルチポット
使用およびお手入れの注意
蒸锅 MultiPot
操作和保养指南
蒸鍋 MultiPot
使用和保養說明
Dampkoger MultiPot
Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning
Parni kuhalnik MultiPot
Navodila za uporabo in nego
Párolóedény MultiPot
Használati és ápolási útmutató
Пароварка MultiPot
Указания по использованию и уходу
Aparat za kuhanje na pari MultiPot
Upute za uporabu i njegu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SELECTit! MultiPot and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WMF SELECTit! MultiPot

  • Page 1 蒸锅 MultiPot Dampfgarer MultiPot 操作和保养指南 Bedienungs- und Pflegehinweise 蒸鍋 MultiPot Steamer MultiPot 使用和保養說明 Instructions for use and care Cuit-vapeur MultiPot Dampkoger MultiPot Conseils d‘utilisation et d‘entretien Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning Sistema de cocción al vapor MultiPot Parni kuhalnik MultiPot Indicaciones de manejo y cuidado Navodila za uporabo in nego Sistema per cottura a vapore MultiPot Párolóedény MultiPot...
  • Page 2 Pflegehinweise vor dem ersten Gebrauch bitte vollständig durch. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Hinweise zur Bedienung herzlichen Dank, dass Sie sich für ein WMF Qualitätsprodukt entschieden haben. Willkom- • Vor dem ersten Gebrauch eventuell vorhande- men zu hochwertigen Materialien, erstklassiger ne Aufkleber entfernen, heiß...
  • Page 3 Bei Nichtbehandlung können diese Rückstän- nehmen und nicht über längere Zeit feucht stehen lassen, da sonst Flecken entstehen de Korrosion verursachen. • In hartnäckigen Fällen empfehlen wir WMF können. Purargan®, erhältlich im WMF Fachhandel. • Kochgeschirr gut abgetrocknet aufbewahren. • Kochgeschirr gut abgetrocknet aufbewahren.
  • Page 4 Kochgeschirr. Topfgröße und Kochfeldgröße ein ähnliches, im Lieferprogramm geführtes Pro- müssen übereinstimmen, da sonst die Möglich- dukt ersetzt. keit besteht, dass das Kochfeld (Magnetfeld) auf Gesetzliche Gewährleistung den Topfboden nicht anspricht. Durch diese Garantieerklärung werden Ihre Garantieerklärung gesetzlichen Gewährleistungsrechte, die dem Wir garantieren Ihnen hiermit während einer Ga- Käufer gegen den Verkäufer zustehen, wenn die rantiezeit von 2 Jahren die einwandfreie Funktion...
  • Page 5 Beschädigungen im Sinne der Garantieer- klärung dar. Der Garantieanspruch erstreckt sich ausschließlich auf den normalen bestimmungsge- mäßen Gebrauch im Privataushalt, Beschädigun- gen bei gewerblicher Nutzung sind nicht umfasst. Garantiegeber WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen/Steige Germany service@wmf.de wmf.com...
  • Page 6 Dear Customer, • Before using this product for the first time, remove any stickers, rinse with hot water and Thank you for choosing a quality WMF product. dry well. Welcome to quality materials, top-notch work- • Use the highest heat setting for heating up manship and strict quality control.
  • Page 7 • In persistent cases, we recommend using on the surface. • Dry cookware thoroughly before storage. WMF Purargan®, which is available from your WMF dealer. Information for induction hobs • Dry cookware thoroughly before storage.
  • Page 8 The warranty period begins on the this guarantee. During the warranty period, you date the product is purchased from the WMF are entitled to the statutory warranty rights for specialist retailer, which is to be documented via...
  • Page 9 Warranty claims are limited exclusively to normal proper use in private households. Damage caused through commercial use is not covered by the warranty. Warranty issuer WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen/Steige Germany service@wmf.de wmf.com...
  • Page 10 Chère cliente, cher client, d’utilisation et d’entretien avant la première utilisation. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de qualité WMF. Bienvenue dans l’univers des Conseils d’utilisation matériaux de grande qualité, de la fabrication • Avant la première utilisation, retirez les éven- haut de gamme et du contrôle qualité...
  • Page 11 • En cas de traces tenaces, nous vous recom- • Retirez dès que possible les ustensiles du mandons d’utiliser du WMF Purargan®, dispo- lave-vaisselle et ne les laissez pas longtemps nible auprès de votre distributeur WMF.
  • Page 12 Cette déclaration de garantie ne limite pas vos du revendeur WMF qui doit être justifié par le droits légaux à la garantie, dont l’acheteur bé- bon de garantie dûment rempli par le vendeur et néficie à...
  • Page 13 §§ 437 ss. du lisation commerciale sont exclus. Code civil allemand. Garant Exclusion de garantie WMF Group GmbH Toute réclamation en garantie pour des dom- Eberhardstraße 35 mages imputables aux motifs suivants sera re- 73312 Geislingen/Steige Germany fusée :...
  • Page 14 Estimada/o cliente: Indicaciones de manejo Le agradecemos que se haya decidido por un pro- ducto de calidad WMF. Su producto se caracte- • Antes del primer uso, elimine los posibles ad- riza por valiosos materiales, una fabricación ex- hesivos que hubiera, enjuague la batería de cocina con agua caliente y séquela bien.
  • Page 15 • Si esto no basta, recomendamos utilizar Pu- de lo contrario pueden formarse manchas. rargan® de WMF, disponible a través de los • Guarde la batería de cocina siempre bien seca. distribuidores especializados de WMF.
  • Page 16 La garantía comienza en la fecha de adquisición del producto en un distribuidor comprador tiene frente al vendedor si el objeto especializado WMF, lo cual se debe documentar adquirido en el momento del traspaso del riesgo mediante el comprobante de compra y el cupón no estaba libre de defectos.
  • Page 17 Garante por los siguientes motivos: • Marcas de cortes o arañazos de naturaleza WMF Group GmbH puramente visual. Eberhardstraße 35 • Sobrecalentamiento. 73312 Geislingen/Steige • Utilización inapropiada o no conforme al uso Germany previsto. service@wmf.de wmf.com • Manejo erróneo, inadecuado, no conforme al uso previsto, o mal uso.
  • Page 18 Indicazioni per l’uso desideriamo ringraziarvi per aver scelto un pro- • Prima del primo impiego, rimuovere gli adesivi dotto di qualità WMF. Benvenuti nel mondo dei eventualmente presenti, lavare ad alte tempe- materiali di alta qualità, delle lavorazioni eccel- rature ed asciugare con cura.
  • Page 19 • Nei casi difficili, si consiglia di usare Purar- macchie. gan® di WMF, disponibile presso i rivenditori • Si consiglia di riporre la pentola dopo averla specializzati WMF. asciugata accuratamente.
  • Page 20 un ronzio. Si tratta di un rumore tecnico e non presentare, unitamente al prodotto difettoso, la di un difetto del piano di cottura o delle pentole. ricevuta d’acquisto. Per la richiesta di prestazio- Il diametro del fondo della pentola e le dimen- ne in garanzia è...
  • Page 21 Esclusione di garanzia Garante La garanzia non è applicabile in caso di danni WMF Group GmbH causati dalle seguenti ragioni: Eberhardstraße 35 • Segni di taglio e graffi di natura puramente 73312 Geislingen/Steige estetica. Germany • Surriscaldamento. service@wmf.de • Utilizzo inadeguato e inappropriato.
  • Page 22 Geachte klant, Aanwijzingen voor gebruik Wij danken u hartelijk dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van WMF. Welkom in de • Vóór het eerste gebruik eventueel aanwezige wereld van hoogwaardig materiaal, eersteklas stickers verwijderen. Het kookgerei onder heet water afspoelen en goed afdrogen.
  • Page 23 • In hardnekkige gevallen raden wij WMF Pu- • Het kookgerei zo snel mogelijk uit de machine rargan® aan, verkrijgbaar in de WMF-speci- halen en niet gedurende langere tijd vochtig aalzaak.
  • Page 24 WMF vakhandelaar en wordt verkoper heeft als het gekochte goed op het tijd- aangetoond door een door de verkoper volledig stip van de overdracht een gebrek vertoont, niet ingevuld garantiebewijs en het aankoopbewijs.
  • Page 25 Uitsluiting van garantie Garantiegever Er wordt geen garantie gegeven voor beschadi- WMF Group GmbH gingen die ontstaan door volgende redenen: Eberhardstraße 35 • Snij- en krassporen van zuiver optische aard. 73312 Geislingen/Steige • Oververhitting. Germany • Een ongeschikt en onvakkundig gebruik.
  • Page 26 WMF SELECTit! マルチポット れば、 丈夫で長持ちし、 また、 お手入れも簡 単です。 Cromargan(クロマーガン )®:18/10ステンレス スティール 高品質耐熱ガラス製蓋 初めてお使いになる前に、 次の使用上の注意お よびお手入れ方法をよくお読みください。 TransTherm( トランサム)®-ユニバーサルベース 使用上の注意 お客様へ • • ご使用の前に、 ラベルがまだ付いている場 合ははがし、 熱湯で洗い、 よく乾かし てく ださい。 WMFの高品質製品をお選び頂き誠にありがと うございます。高品質素材、第一級の加工 、綿 • • 最高温の加熱レベルは最初の加熱時にの み使用し てください。 その後、 適時に火力を 密な品質検査へようこそ。このためお使いの製 品はとても長い耐用期間が保証されます。成...
  • Page 27 • • 食器洗い機は、 洗浄プロセスが終了した ら、 通気のために、 できるだけ早く開けてく 変色を落とし てください。 お手入れを怠りま すと、 これらの付着した汚れは錆の原因に ださい。 • • 調理器具は、 長い間濡れた状態のままにし なる恐れがあります。 • • 固くこびりついてしまった場合は、 WMF ておきますと、 シミが付くことがありますの Purargan®をお使いください。 同製品 で、 できるだけ早く取り出し てください。 は、 WMF取扱店にてお求め頂けます。 • • 調理器具は十分に乾かし てから保管し てく • • 調理器具は十分に乾かし てから保管し てく...
  • Page 28 あります。 購入時に製品に欠陥があった場合、お客様の 法的権利 (購入者の販売者に対する法的権 利) が、この保証書により制限されることはあ りません。保証期間中、お客様は、BGB (ドイ 保証書 弊社は2年間の保証期間中、材料と製造、機 ツ民法典) 437条以下に従い、法の範囲内で 能において 、弊社製品の完全な機能性を保証 補填、値引き、契約解除、補償を受ける権利を 有します。 いたします。保証期間はご購入日に始まり、領 収証を基に文書化し てください。この保証期 間は、お客様がWMF取扱い店において製品を 保証の除外 購入した日から効力を発するもので、販売者に 以下の理由により発生した損傷に対し ては、保 よる (漏れなく記入された) 保証書とレシート 証いたしません。 により証明されます。保証期間中に製品の不 • 切りキズや擦りキズといった通常の使用 備が生じた場合は、欠陥製品を新品と交換い 痕 。 たします。 • 過熱 。 保証請求には、この請求にも適用されます。こ • 不適当、不適切な使用 。...
  • Page 29 た普通の使用痕跡は保証にいう損傷ではあり ません。 保証請求は一般家庭での日常的な目的にかな った使用の範囲に限定され 、業務用に使用さ れた場合の損傷は対象になりません。 保証元 WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 Geislingen/Steige Germany service@wmf.de www.wmf.com...
  • Page 30 • • 不得使用钢丝球或含砂型去污剂。 • • 锅盖采用耐高温优质玻璃, 便于观察烹饪 • • 使用含钙质的水以及烹饪某些食物可能会 情况。 使锅内产生水垢污渍或蓝色光亮斑迹。 请 • • 内置温度计便于控制温度。 用醋蒸煮锅具, 以便及早和定期清除这些 • • 在注意遵守以下注意事项的前提下, 能够确 污迹。 如不及时处理, 残余物将可能导致 保锅具坚固、 耐用、 易于护理。 腐蚀。 • • 如存在顽渍, 我们推荐使用•WMF Purargan® , 该产品可在•WMF•专卖店购买。 请在首次使用前通读下列操作指南和保养指 • • 将锅具充分擦干存放。 南。...
  • Page 31 • • 温度计不适用于在洗碗机中清洗。 用温水 保修声明 将其擦净。 我们在此向您保证,我们的产品在材料、 加工 • • 可将锅具、 玻璃锅盖 (不包含温度计) 、 蒸 和功能方面在2年的质保期内均具备完好的使 架和蒸屉放入洗碗机中清洗。 用性能。保修期自购买之日起生效,通过购物 • • 始终确保及时添加专用盐和漂洗剂的储 凭据进行记录。质保期从在WMF专业经销商那 罐。 不得让盐进入到洗碗机内部。 盐的浓缩 里购买本产品之日起算,以销售人员填写完整 液可能有腐蚀作用。 因此, 建议在加满储罐 的保修卡记录和购物凭据为准。若产品在质保 后进行一次空机冲洗。 期内发生缺陷,我们将为您免费更换新产品。 • • 在洗碗机中可能因其他物品而将外部锈蚀 保修要求只涵盖此要求。对于从本报修要求延 转移到锅具上。 如不立即清除这种外部锈 伸出的其他要求概不受理。保修索赔时,在提 蚀, 则将造成腐蚀损坏。...
  • Page 32 WMF SELECTit! MultiPot 围内: • • 纯属外观而不影响使用的割痕和划痕 蒸鍋 • • 过热 Cromargan®: 18⁄10 不鏽鋼材質 • • 使用方式不合适、 不正确 • • 处理方式不当、 不合适、 不正确或疏忽大意 • • 未遵守本使用说明 尊敬的客户们, • • 修理不当 • • 安装了与原始规格不相符的备件。 对于您决定选择 WMF 的优质产品,我们由衷 的表示感谢。为您提供高品质材料、一流的做 常规磨损迹象,例如自然形成的可见划痕和刮 工和认真的质检。保证您的产品具有极长的使 痕,并不构成保修声明中所指的损坏。...
  • Page 33 長時間出於潮濕狀態, 否則會產生水漬。 子小心去除。 • • 擦乾烹飪用具, 並妥善保管。 • • 請勿使用鋼刷或含有磨砂的去污劑。 • • 水中所含的鈣或者某些特定食材會在鍋子 電磁爐使用指南 內側留下水垢或是發出藍色螢光的顏色。 請注意:電磁爐是一種極快的熱源。不要空鍋 請注意及時及定期清除, 方法是將您的餐 加熱,因為一旦過熱,則可能損壞鍋具。在高烹 具放在醋裡煮沸。 若不定期清除, 殘留物會 飪火力時,可能會出現嗡聲雜訊。這種雜訊由 侵蝕鍋具。 於技術條件而產生,並不表示爐灶或鍋具有缺 • • 若殘留物難以清除, 建議使用•WMF Purar- 陷。鍋具尺寸必須符合爐口尺寸 ,否則可能發 生爐口 (電磁爐) 對鍋底無反應的現象。 gan®•清潔劑, WMF•專賣店均售。 • • 擦乾烹飪用具, 並妥善保管。...
  • Page 34 疵產品。 • • 修理不當•。 保固要求僅涵蓋到此。超出保固的其他衍生要 • • 安裝非原廠零件。• 求一律不予受理。申請保固索賠時,除了瑕疵 日常使用痕跡,如割痕和劃痕屬於純外觀因 產品之外還須提交購物發票。申請保固索賠 時,除了瑕疵產品和故障症狀之外還須提交 素,並不屬於保固聲明範圍內的損壞。 保固請求僅適用於私人家庭中正常且按規定的 購物發票。只要產品型號仍屬可供貨產品,我 們會用相同型號的零配件更換有缺陷的零配 使用,商業利用所導致的損壞並不包含在內。 件。如果產品型號已不屬可供貨產品,我們會 在可供貨產品中盡可能採用類似的零配件進 保固服務提供者 行更換。 股份有限公司 WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 法定保固權益 假如購買的物品在風險移交時並非完好無損, Geislingen/Steige 則買方針對賣方所享有的法定保固權益將不 Germany 會因本保固聲明而受到限制。在有效保固期限 service@wmf.de 內,根據德國民法第 437 條,您享有的法定保 www.wmf.com 固權益包括追加履行、降價、退出交易以及要 求賠償等,在法定範圍內不會受到任何影響。...
  • Page 35 Tak fordi du besluttede dig for et kvalitetspro- grundigt. dukt fra WMF. Velkommen til kvalitetsmateria- • Højeste varmetrin benyttes kun til opvarmning, ler, førsteklasses forarbejdning og omhyggelig skru ned i tide, og tilbered ved middel trin.
  • Page 36 Bemærk venligst: Induktionskomfurer har en • I særligt alvorlige tilfælde anbefaler vi brug meget hurtig opvarmning. Opvarm ikke gryder af WMF Purargan®, der kan købes hos WMF og pander uden indhold, fordi overophedning forhandleren. kan beskadige dem. Ved høje indstillinger kan der •...
  • Page 37 I garantiperioden har du uden begrænsning Garantigiver følgende lovbestemte garantirettigheder inden for lovens rammer (tysk lov, BGB §§ 437 ff.): af- WMF Group GmbH hjælpning af mangler, prisreduktion, annullering Eberhardstraße 35 af købet og skadeserstatning. 73312 Geislingen/Steige...
  • Page 38 Spoštovani, Navodila za uporabo hvala, da ste se odločili za kakovosten izdelek WMF. Na voljo so vam visoko kakovostni ma- • Pred prvo uporabo odstranite morebitne na- teriali prvovrstne izdelave in natančen nadzor lepke, posodo sperite z vročo vodo in jo dobro obrišite.
  • Page 39 • Posodo vedno shranjujte dobro osušeno. • Pri trdovratnejših madežih in obarvanju pri- Navodila za indukcijske štedilnike poročamo izdelek Purargan® znamke WMF, ki je na voljo v specializiranih trgovinah. Upoštevajte naslednje: Indukcija je zelo hiter vir toplote. Ne segrevajte praznih ponev ali loncev, •...
  • Page 40 WMF, dokazuje pa se z garancijskim šanje, odstop in povračilo škode v skladu s 437. in odrezkom, ki ga v celoti izpolni prodajalec, in naslednjimi členi civilnega zakonika.
  • Page 41 Izdajatelj garancije WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen/Steige Germany service@wmf.de wmf.com...
  • Page 42 Az első használat előtt olvassa végig az alábbi használati és ápolási útmutatót. Kedves Ügyfelünk! Útmutatások a használathoz Köszönjük, hogy a WMF minőségi termékét vá- lasztotta! Üdvözöljük a minőségi alapanyagok, az • Az első használat előtt vegye le az esetlege- első osztályú feldolgozás és az alapos minőségel- sen rajta lévő...
  • Page 43 és ne hagyja sokáig nedvesen állni, különben foltossá válhat. ecettel kifőzi. Ennek elmulasztása esetén a maradványok korróziót okozhatnak. • A főzőedényt jól kiszárítva tárolja. • Nehezen kezelhető esetekben a WMF Purar- Útmutató indukciós tűzhelyeken való hasz- gan® tisztítószert javasoljuk, mely kapható nálathoz minden WMF szakkereskedésben.
  • Page 44 átszállásakor nem a vásárlási bizonylattal kell igazolni. A garancia volt hibamentes. A garancia időtartama alatt a időtartalma a termék WMF szaküzletben történő törvényes keretek között Önt korlátozás nélkül megvásárlásának időpontjában kezdődik, melyet megilletik a törvény szerinti garanciális jogok, így az eladó...
  • Page 45 és karcolásnyomok nem jelentenek sérülé- seket. A garanciális igény kizárólag a magán ház- tartásban szokásos rendeltetésszerű használat- ra terjed ki, az ipari használat közben keletkező sérülésekre nem. A garanciát nyújtó cég WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen/Steige Germany service@wmf.de wmf.com...
  • Page 46 ным и простым в уходе. Сердечно благодарим вас за то, что вы проявили Просим Вас внимательно ознакомиться с данной инструкцией перед первым исполь- интерес к качественной продукции WMF. В ее зованием сковороды. основе лежат высококачественные материалы, первоклассные технологические процессы и...
  • Page 47 вания в духовке. ется применять средство WMF Purargan®, которое можно приобрести у продавцов Указания по надлежащему использованию продукции WMF. и уходу • Перед хранением посуду следует хорошо • Никогда не разогревайте пустую посуду и просушить. следите за тем, чтобы жидкость из продук- •...
  • Page 48 обретении. Гарантийный срок начинает свое на ней могут образоваться пятна. истечение с момента приобретения продукции • Перед хранением посуду следует хорошо у дилера компании WMF, что должно докумен- просушить. тально подтверждаться заполненным продав- цом гарантийным талоном и чеком на покупку.
  • Page 49 страняется на повреждения, возникшие при коммерческом использовании. 437 ff Гражданского Кодекса в гарантирован- ном законодательством объеме. Компания, предоставляющая гарантию Исключение гарантийных обязательств WMF Group GmbH Гарантия не распространяется на повреждения, Eberhardstraße 35 возникшие вследствие следующих причин: 73312 Geislingen/Steige • внешние следы порезов и царапин.
  • Page 50 Upute za uporabu želimo Vam se zahvaliti, što ste se odlučili za kva- • Prije prve uporabe uklonite eventualno posto- litetan proizvod tvrtke WMF. Dobrodošli u svijet jeće naljepnice, isperite aparat u vrućoj vodi i visokokvalitetnih materijala, prvoklasne obrade i dobro ga osušite.
  • Page 51 • U slučaju tvrdokornih onečišćenja prepo- ručujemo sredstvo WMF Purargan®, koje je • Posuđe za kuhanje treba dobro osušiti. dostupno u specijaliziranim trgovinama tvrtke Uputa za indukcijske štednjake WMF.
  • Page 52 WMF-a, za dokumentiranje jamstve- nog odjeljka sasvim popunjenog od strane kupca kompenzaciju u skladu sa stavcima §§ 437 ff BGB u zakonskom okviru.
  • Page 53 čisto optičke prirode, ne pred- stavljaju oštećenja u smislu jamstvene izjave. Pravo na temelju jamstva pokriva isključivo na normalnu namjensku uporabu u privatnim doma- ćinstvima, oštećenja uslijed komercijalne uporabe nisu obuhvaćena. Davatelj garancije WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen/Steige Germany service@wmf.de wmf.com...
  • Page 56 WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen/Steige Germany service@wmf.de wmf.com 17 4340 6990 | 001...