G L A S S M I L K F R O T H E R BESTA NDTEI LE I M ÜB ER BL IC K L O N O O VER VI EW OF C OMPONENTS Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso...
WMF GLAS MILCHAUFSCHÄUMER 1| AUFBAU 3| AUSPACKEN Deckel Erstickungsgefahr! Dichtungsring Rührarm DE BEDIENUNGSANLEITUNG A WMF Milk System B WMF Choc System Kinder können sich Verpackungsmaterial über Glaskrug mit MIN/MAX Markierung den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und 1| Aufbau Gerätesockel ersticken.
4| WICHTIGE 5| INBETRIEBNAHME 4.1| WEITERE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Verbrennungsgefahr: Die Tem- • SICHERHEITSHINWEISE peratur der berührbaren Oberflächen kann sehr heiß werden. Auch nach dem Ausschal- Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Dieser Glas Milchaufschäumer dient zur Erhit- • ten des Gerätes bleiben diese noch einige Zeit Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Page 5
MAX 34 g • genommen werden. Zum Ausgießen nehmen Sobald das Programm beendet ist, ertönt ein • Sie den Deckel ab und das WMF Milk System Signalton, die Lichter der fünf Programme (A) heraus. leuchten 3-mal auf und das Gerät schaltet WARNUNG der Glaskrug (4) und der sich automatisch ab.
Funktionstaste das Programm wieder gestar- tet werden. Zur leichten Reinigung können Sie das WMF Choc System in seine Einzel- teile zerlegen. Hierzu ziehen Sie den Schokokäfig (10) nach oben hin ab. Schrauben Sie den Griff (7) von der DISC-Halterung (8) und nehmen Sie die Milch-DISC (9) aus der Halterung heraus.
Umwelt 7| TECHNISCHE DATEN Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Nennspannung: 220–240 V~ 50–60 Hz Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Leistungsaufnahme: 550–650 W Schutzklasse: Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Technische Informationen zu den Betriebszuständen gemäß...
3| UNPACKING Danger of suffocation! Sealing ring Mixing arm EN OPERATING INSTRUCTIONS A WMF Milk System B WMF Choc System Children could pull packaging material over their Jug with MIN/MAX lines heads or wrap themselves in it and suffocate. 1| Setup...
4| IMPORTANT SAFETY Always use the appliance in accordance with Do not place the device on water-sensitive • • INSTRUCTIONS these instructions. Improper use can result in surfaces. Spray may damage them. electric shocks and other hazards. Never operate the appliance unattended. •...
Page 10
Hot vegan foam for vegan cappuccino or MAX 250 ml WMF Milk System latte macchiato. (1) and take out the WMF Milk System (A). (1) and take out the WMF Choc System (B). (Fig. A) WARNING the jug and handle of the •...
Glass jug (4) Base unit (5) To reassemble the WMF Choc System, push the milk DISC (9) into the DISC bracket (8). Then screw the handle (7) all the way into the DISC bracket (8) from above. The milk DISC (9) is now affi xed fl exibly to the bracket.
Environment 7| TECHNICAL DATA Environment protection first! Voltage: 220–240 V~ 50–60 Hz Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Power consumption: 550–650 W Appliance class: Leave it at a local civic waste collection point. Technical information on the operating modes pursuant to EU Regulation 2023/826: Changes possible.
Couvercle Bague d’étanchéité Danger d’étouffement ! Bras mixeur FR NOTICE D’UTILISATION A Système Lait WMF B Système Choc WMF Les enfants risqueraient de tirer les éléments d’em- Pichet avec lignes MIN/MAX ballage sur leur tête ou de s’envelopper dedans et 1| Installation Base de l’appareil avec pattes...
4| CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5| PREMIÈRE UTILISATION DE AVERTISSEMENT le bras mixeur sur le disque Ne placez pas l’appareil sur des surfaces chaudes, • • IMPORTANTES L’APPAREIL du mousseur à lait peut également devenir telles que des plaques chauffantes ou simi- brûlant.
Page 15
Tenez le système Choc WMF (B) par sa poignée dant que l’appareil fonctionne. • et à la verticale dans le pichet. Un aimant main- tient alors le système Choc WMF (B) sur le fond REMARQUE du pichet. 5.2| PRÉPARATION DE MOUSSE DE LAIT Tenez le système Lait WMF (A) par sa poignée et...
Pichet en verre (4) Base (5) Pour remonter le système Choc WMF, enfoncez le disque Lait (9) dans le sup- port du disque (8). Vissez ensuite complètement la poignée (7) dans le support du disque (8) depuis le dessus. Le disque Lait (9) est à présent fixé de manière flexible au support.
7| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale : 220–240 V~ 50–60 Hz Puissance : 550-650 W Classe de protection : Informations techniques sur les modes de fonctionnement conformément au règlement (CE) n° 2023/826 : MODE CONSOMMATION D'ÉNERGIE (WATTS) PÉRIODE (MINUTES) Arrêt Veille – – Mise en veille avec –...
Servicio de atención al cliente. Siga siempre las instrucciones de seguridad al Servicio de atención al cliente de WMF: usar el aparato. Tel.: +49 (0)7331 256 256 Correo electrónico: contact@wmf.com...
4| INSTRUCCIONES DE 5| USAR EL APARATO POR ADVERTENCIA el brazo mezclador y el DISC Deje de usar el aparato o desconéctelo de la • • SEGURIDAD IMPORTANTES espumador de leche también se calientan. clavija del cable de red inmediatamente si: PRIMERA VEZ Use el aparato siempre de conformidad con •...
Page 20
Coloque siempre la tapa (1) en el aparato antes • Y LECHE CALIENTE leche WMF (A) a la base de la jarra. el asa y colóquelo en posición vertical den- de encenderlo. Nunca retire la tapa (1) mientras Rellene la jarra (4) con leche fría, respetando tro de la jarra.
Tapa (1) Junta (2) Para volver a montar el sistema de chocolate WMF, empuje el DISC para leche (9) en el soporte para el DISC (8). A continuación, enrosque el asa (7) comple- DISC del sistema de leche/chocolate WMF tamente en el soporte para el DISC (8) desde arriba.
7| DATOS TÉCNICOS Tensión nominal: 220–240 V~ 50–60 Hz Consumo de energía: 550-650 W Clase de aislamiento: Información técnica sobre los modos de funcionamiento de conformidad con el Reglamento 2023/826 de la UE: MODO CONSUMO DE ENERGÍA (VATIOS) PERIODO DE TIEMPO (MINUTOS) Apagado En espera –...
Coperchio Pericolo di soffocamento! Anello guarnizione Braccio miscelatore IT ISTRUZIONI PER L’USO A Sistema WMF Milk B Sistema WMF Choc I bambini potrebbero coprirsi la testa con il Caraffa con tacca MIN/MAX materiale di imballaggio o avvolgerlo intorno al 1| Preparazione Base dell’apparecchio con avvolgicavo...
4| IMPORTANTI ISTRUZIONI DI 5| PRIMO UTILIZZO PERICOLO, rischio di ustioni! la temperatura Non usare l’apparecchio e staccare subito la • • SICUREZZA delle superfici di contatto può essere molto spina di rete, se: DELL’APPARECCHIO elevata. Dopo lo spegnimento dell’apparec- chio, la temperatura delle superfici riscaldanti l’apparecchio o il cavo di alimentazione ...
Page 25
Accertarsi che l'estremità del manico rompere il cioccolato in pezzetti. In alter- cocktail, ice coffee o del WMF Milk System (A) sia inserita nel mec- nativa si possono utilizzare anche scaglie di dessert. canismo del coperchio.
Per facilitare la pulizia, smontare il WMF Choc System in parti più piccole. A tale scopo, sollevare verso l’alto il contenitore per il cioccolato (10). Svitare il manico (7) dal supporto DISCO (8) ed estrarre il DISCO latte (9) dal supporto.
7| DATI TECNICI Tensione nominale: 220–240 V~ 50–60 Hz Potenza assorbita: 550-650 W Classe di isolamento: Informazioni tecniche sulle modalità di funzionamento ai sensi del Regolamento UE 2023/826: MODALITÀ CONSUMO DI ENERGIA (WATT) PERIODO DI TEMPO (MINUTI) Spento Standby – –...
СТЪКЛЕН РАЗПЕНИТЕЛ ЗА МЛЯКО WMF 1| КОНСТРУКЦИЯ 3| РАЗОПАКОВАНЕ Капак Опасност от задушаване! Уплътняващ пръстен Разбъркващо рамо BG РЪКОВОДСТВО ЗА ОБСЛУЖВАНЕ A Система за мляко WMF B Система за шоколад WMF Децата могат да нахлузят опаковъчния мате- Стъклена кана с маркировка MIN/MAX риал...
4| ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА 4.1| ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от изга- Щепселът трябва да се изключи: • • БЕЗОПАСНОСТ БЕЗОПАСНОСТ ряне: Температурата на повърхностите, до които може да се допрете, може да стане при неизправности по време на работа, ...
Page 30
внимание на това, краят на дръжката на сис- чета. Като алтернатива можете да използвате лесно и бързо да загрявате MIN 150 ml темата за мляко WMF (A) да е в приспосо- и настърган шоколад или шоколад за пиене. Горещо мляко MAX 250 ml мляко, напр.
шоколад (10). Отвинтете дръжката (7) от държача за DISC (8) и извадете DISC за мляко (9) от държача. За монтажа на системата за шоколад WMF вкарайте DISC за мляко (9) цен- трално в държача за DISC (8). Сега завинтете дръжката (7) отгоре в държача...
7| ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Номинално напрежение: 220–240 V~ 50–60 Hz Консумация на енергия: 550-650 W Клас на защита: Техническа информация за режимите на работа в съответствие с Регламент 2023/826 на ЕС: РЕЖИМ КОНСУМАЦИЯ НА ЕНЕРГИЯ ПЕРИОД ОТ ВРЕМЕ (МИНУТИ) (ВАТОВЕ) Изключено В...
1| OPBYGNING 3| UDPAKNING Låg Fare for kvælning! Plombering Blandearm DA BETJENINGSVEJLEDNING A WMF Mælkesystem B WMF Chokoladesystem Børn kan trække emballagen over hovedet eller Kande med MIN/MAX-markering vikle sig ind i den og blive kvalt. 1| Opbygning Apparatsokkel med kabelopvikling Programvælger og tænd/sluk-knap...
Page 34
4| VIGTIGE 5| IBRUGTAGNING Anvend altid apparatet i overensstemmelse Stil ikke apparatet på varme overflader såsom • • SIKKER HEDSANVIS NINGER med disse anvisninger. Forkert brug kan resul- kogeplader eller lignende eller i nærheden af tere i stød og andre farer. den åbne gasflamme, hvorved den kan smelte.
Page 35
• macchiato. (Fig. A) hælde indholdet ud åbnes låget (1) og WMF Kanden (4) kan nu fjernes fra soklen (5). For at • Mælkesystemet (A) fjernes. hælde indholdet ud åbnes låget (1) og WMF...
WMF Chokoladesystem (B) Låg (1) For at tilberede varm chokolade, vil du få brug for WMF Chokoladesystem (Fig. Plombering (2) For at lette rengøringen kan WMF Chokoladesystem skilles ad individuelle komponenter. Dette gøres ved at trække chokoladekurven (10) op og ud. Skru WMF Mælke-/Chokolade-DISC (A/B)
WM F M AID O N VA A HD OT IN L A S I 1| KOKOONPANO 3| PAKKAUKSEN AVAAMINEN Kansi Tukehtumisvaara! Tiivisterengas Sekoitusvarsi FI KÄYTTÖOHJE A WMF-maitojärjestelmä B WMF-suklaajärjestelmä Lapset voivat vetää pakkausmateriaaleja pää- Kannu, jossa MIN/MAX-viivat hänsä tai kietoutua niihin ja tukehtua. 1| Kokoonpano Laitteen jalusta sekä kierukat Ohjelmanvalitsin ja virtapainike Säilytä...
4| TÄRKEITÄ 5| LAITTEEN ENSIMMÄINEN VAROITUS maidonvaahdottimen DISC-sekoi- Älä aseta laitetta kuumille pinnoille, kuten lie- • • TURVALLISUUSOHJEITA tusvarsi voi myös kuumentua todella kuumaksi. delle jne., tai avotulen lähelle. Laite voi sulaa. KÄYTTÖKERTA Käytä laitetta aina näiden ohjeiden mukai- Älä aseta laitetta pinnoille, jotka ovat arkoja •...
Page 40
Paina virtapainiketta (6) monta kertaa, kunnes • • kevyesti, jotta se sulkeutuu tiiviisti. Varmista, Kaakao-symbolin vieressä oleva LED-merkki- Lasisessa WMF-maidonvaahdottimessa on viisi että WMF-maitojärjestelmän kahvan pää (A) valo syttyy. ohjelmaa: on kansimekanismin sisäpuolella. Valmistus alkaa automaattisesti noin kolmen • Paina nyt virtapainiketta (6) monta kertaa, sekunnin kuluttua.
WMF-maito/-suklaa -DISC (A/B) Lasikannu (4) Jalusta (5) Kokoa WMF-suklaajärjestelmä uudelleen työntämällä maito-DISC (9) DISC-kan- nattimeen (8). Ruuvaa sitten kahva (7) DISC-kannattimeen (8) ylhäältä päin. Maito-DISC (9) on nyt kiinnitetty joustavasti kannattimeen. Työnnä seuraavaksi suklaalokero (10) kahvaan (7) ylhäältä päin ja työnnä...
7| TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite: 220–240 V~ 50–60 Hz Tehonkulutus: 550-650 W Suojausluokka: Tekniset tiedot EU:n asetuksen 2023/826 mukaisista toimintatiloista: TILA ENERGIANKULUTUS (WATTIA) AJANJAKSO (MINUUTTIA) Pois päältä Valmiustila – – Valmiustila ja lisätietoja – – Verkkoon kytketty valmiustila – – Laite on eurooppalaisten direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU mukainen. Ympäristön suojelu Huolehtikaamme ympäristöstä! I Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä...
WM F G LA Z EN ME L KO PS CH UIME R 1| OPBOUW 3| UITPAKKEN Deksel Verstikkingsgevaar! Afdichtingsring Mengarm NL GEBRUIKSHANDLEIDING A WMF melksysteem B WMF choc-systeem Kinderen kunnen het verpakkingsmateriaal over Kan met MIN/MAX-strepen hun hoofd trekken of zich erin wikkelen en 1| Opbouw Apparaatvoet met kabelopwikkellipjes stikken.
4| BELANGRIJKE 5| EERSTE INGEBRUIKNEMING WAARSCHUWING Gevaar voor brandwon- Stop het gebruik van het apparaat en/of trek • • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES den! De temperatuur van toegankelijke opper- onmiddellijk de stekker uit het stopcontact vlakken kan zeer heet worden. Ook na het indien: De glazen melkopschuimer is bedoeld voor het uitschakelen van het apparaat blijven ze nog...
Page 45
Controleer of het uiteinde van de handgreep gebruiken. van het WMF melksysteem (A) in het deksel- Plaats het deksel (1) op de kan (4) en oefen • Sym-...
Afdichtingsring (2) WMF melk/choc-SCHIJF (A/B) Om het WMF choc-systeem weer te monteren, duwt u de melk-SCHIJF (9) in de SCHIJF-houder (8). Schroef vervolgens de handgreep (7) van bovenaf helemaal in de SCHIJF-houder (8). De melk-SCHIJF (9) is nu flexibel aan de houder Glazen kan (4) bevestigd.
7| TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning: 220–240 V~ 50–60 Hz Stroomverbruik : 550-650 W Elektrische veiligheidsklasse: I Technische informatie over de bedrijfsmodi volgens EU-verordening 2023/826: MODUS ENERGIEVERBRUIK (WATT) TIJDSPERIODE (MINUTEN) Stand-by – – Stand-by met extra – – informatie Stand-by via netwerk –...
3| PAKKE UT PRODUKTET Lokk Kvelningsfare! Tetningsring Miksearm NO BRUKSANVISNING A WMF Milk System B WMF Choc System Barn kan dra emballasjematerialet over hodet Kanne med MIN/MAX-merker eller vikle seg inn i det og bli kvalt. 1| Oppsett Enhetssokkel med ledningsoppvikling Programvelger og av/på-knapp...
4| VIKTIGE 5| TA I BRUK ENHETEN FOR Følg alltid disse anvisningene når du bruker Ikke sett enheten på varme overflater (f.eks. • • SIKKERHETSMERKNADER enheten. Ikke-forskriftsmessig bruk kan føre til varmeplater) eller nær åpen ild. Den kan FØRSTE GANG støt og andre risikoer.
Page 50
WMF Choc System sett det rett opp og ned i kannen. En magnet En automatisk utkobling forhindrer at apparatet (fig. B) holder WMF Choc System (A) på plass i bun- overopphetes. Under avkjølingsfasen kan ikke Melk nen av kannen. de varme funksjonene varmt melkeskum, varm MIN 150 ml Fyll kannen (4) med kald melk, og pass på...
WMF Choc System (B) Lokk (1) Du må ha WMF Choc System (fig. B) for å kunne lage varm sjokolade. Tetningsring (2) For at rengjøringen skal gå enklere, kan WMF Choc System tas helt fra hver- andre. Dette gjøres ved å trekke sjokoladeburet (10) opp og ut. Skru håndtaket (7) av DISC-braketten (8) og fjern melk-DISC (9) fra braketten.
Page 52
7| TEKNISKE DATA Nominell spenning: 220–240 V ~ 50–60 Hz Strømforbruk: 550-650 W Beskyttelsesklasse: Teknisk informasjon om driftsmodusene i henhold til EU-forordning 2023/826: MODUS ENERGIFORBRUK (WATT) TIDSPERIODE (MINUTTER) Standby – – Standby med – – tilleggsinformasjon Nettverkstilkoblet standby – – Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/EU.
BATEDOR DE LEITE DE VIDRO WMF 1| COMPONENTES 3| DESEMBALAR Tampa Perigo de asfixia! Anel de vedação Braço misturador PT INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO A WMF Milk System B WMF Choc System As crianças podem puxar o material da emba- Jarro de vidro com marcação MIN/MAX lagem por sobre a cabeça ou enrolar-se nele e...
4| INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 4.1| OUTRAS INSTRUÇÕES DE AVISO Perigo de queimaduras: As super- A fich∆a elétrica deve ser desligada: • • SEGURANÇA IMPORTANTES fícies acessíveis podem atingir temperatu- ras muito altas. Permanecem quentes durante em caso de avarias durante o ...
Page 55
5.1| FUNÇÕES 5.2| PREPARAÇÃO DE ESPUMA DE 5.3| PREPARAÇÃO DE CHOCOLATE LEITE E LEITE QUENTE QUENTE O batedor de leite de vidro WMF dispõe de 5 NOTA NOTA programas: Utilize o WMF Milk System para estes pro- Utilize sempre o WMF Choc System para este Sím-...
Para tal, retire o cesto de chocolate (10) para cima. Desaparafuse a pega (7) do suporte do DISC (8) e retire o DISC de leite (9) do suporte. Para a montagem do WMF Choc System, empurre o DISC de leite (9) no adequado para...
7| DA DOS TÉCNICOS Tensão nominal: 220–240 V~ 50–60 Hz Consumo de energia: 550-650 W Classe de isolamento: Informações técnicas sobre os modos de funcionamento nos termos do Regulamento UE 2023/826: MODO CONSUMO DE ENERGIA (WATTS) PERÍODO DE TEMPO (MINUTOS) Desligado Em espera –...
3| ВСКРЫТИЕ УПАКОВКИ Крышка Уплотнительное кольцо Риск удушья! Смеситель RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ A Система для молока WMF Дети могут натянуть упаковочный материал на голову B Система для шоколада WMF или завернуться в него и задохнуться. Чаша с отметками MIN/MAX 1| Комплектация...
4| ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО 5| ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск получения ожогов! Немедленно прекратите использование устрой- • • БЕЗОПАСНОСТИ УСТРОЙСТВА ПЕРВЫЙ РАЗ Доступные пользователю поверхности могут нагре- ства и (или) отключите его от питания в случае, ваться до очень высоких температур. Они также если: остаются...
его крышкой (1). Ни в коем случае не открывайте случае магнит удержит систему для шоколада крышку (1) во время работы устройства. WMF (Б) на дне чаши. 5.2| ПРИГОТОВЛЕНИЕ МОЛОЧНОЙ Возьмите систему для молока WMF (А) за ось и Наполните чашу (4) охлажденным молоком, ПРИМЕЧАНИЕ • •...
Для приготовления какао вам понадобится система для шоколада WMF (рис. B). Уплотнительное кольцо (2) Для удобства очистки систему для шоколада WMF можно разобрать на отдельные составляющие. Для этого потяните корзинку для шоколада (10) вверх и снимите ее. Открутите ось (7) от крепления ДИСКА (8) и снимите ДИСК для молока (9) с...
7| ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Номинальное напряжение: 220–240 В~ 50–60 Гц Потребляемая мощность: 550-650 Вт Класс защиты: Техническая информация о режимах работы в соответствии с Постановлением ЕС 2023/826: РЕЖИМ ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭНЕРГИИ (ВАТТ) ПЕРИОД ВРЕМЕНИ (МИНУТЫ) Выключено В режиме ожидания – – Резервный режим с –...
WMF GLASS MJÖLKSKUMMARE 1| UPPSTÄLLNING 3| PACKA UPP Lock Kvävningsrisk! Tätningsring Blandararm SV BRUKSANVISNING A WMF Mjölksystem B WMF Chokladsystem Barn kan dra förpackningsmaterial över huvudet Glaskärl med MIN/MAX-linjer eller linda in sig själva och kvävas. 1| Uppställning Sockel med kabellindning Programväljare samt på/av-knapp...
4| VIKTIGA 5| FÖRSTA GÅNGEN DU Använd alltid apparaten i enlighet med dessa Placera inte apparaten på heta ytor, till exem- • • SÄKERHETSANVISNINGAR anvisningar. Felaktig användning kan leda till pel värmeplattor eller liknande, och placera ANVÄNDER APPARATEN elchock och andra farliga situationer. den inte nära öppna lågor.
Page 65
• • automatiskt. Du kan avbryta när som helst tills lysdioden bredvid symbolen för het chok- Mjölkskummaren från WMF har fem program: genom att trycka in På/Av-knappen (6) igen. lad tänds. När programmet har slutförts piper apparaten Cirka 3 sekunder senare börjar tillagningen •...
Glaskärl (4) Sockel (5) Sätt tillbaka WMF-chokladsystemet genom att trycka in DISC för mjölk (9) i fästet för DISC (8). Skruva sedan in handtaget (7) hela vägen i fästet för DISC (8) ovanifrån. DISC för mjölk (9) är nu monterad flexibelt vid fästet.
7| TEKNISKA DATA Nominell spänning: 220–240 V~ 50–60 Hz Strömförbrukning: 550-650 W Skyddsklass: Teknisk information om driftlägen i enlighet med EU-förordning 2023/826: DRIFTLÄGE ENERGIFÖRBRUKNING (WATT) TIDSPERIOD (MINUTER) Från Standby – – Standby med ytterligare – – information Nätverksansluten standby – –...
3| AMBALAJDAN ÇIKARMA Kapak Boğulma tehlikesi! Sızdırmazlık halkası Çırpıcı TR KULLANIM TALIMATI A WMF Süt Sistemi B WMF Çikolata Sistemi Çocuklar, ambalaj malzemelerini başının üzerin- MINIMUM/MAKSIMUM çizgileri olan hazne den geçirip çekerek veya kendi etrafına sararak 1| Bileşenler Cihaz taban ünitesi ve kablo boğulma tehlikesi yaşayabilir.
4| ÖNEMLI GÜVENLIK 5| CIHAZIN ILK KULLANIMI Cihazı daima bu talimatlara uygun şekilde kul- Cihazı ocak veya benzeri sıcak yüzeylerin üze- • • TALIMATLARI lanın. Hatalı kullanım, elektrik çarpmalarına ve rine veya açık alevlerin yakınına yerleştirme- diğer tehlikelere neden olabilir. yin.
Page 70
Kapağı (1) haznenin (4) üzerine yerleştirin ve Kapağı (1) haznenin (4) üzerine yerleştirin ve • • WMF Süt Sistemini (A) sapından tutun ve haz- sızdırmazlığını sağlamak için hafifçe üzerine sızdırmazlığını sağlamak için hafifçe üzerine • nenin içinde dikey olarak durmasını sağla- bastırın.
Cam hazne (4) Taban ünitesi (5) WMF Çikolata Sistemini yeniden birleştirmek için süt DISKINI (9) DISK bağlan- tısının (8) içine itin. Ardından sapı (7), yukarıdan DISK bağlantısının (8) sonuna kadar döndürerek takın. Böylece süt DISKI (9), esnek bir şekilde bağlantıya sabitlenir.
7| TEKNIK VERILER Nominal gerilim: 220–240 V~ 50–60 Hz Güç tüketimi: 550-650 W Koruma sınıfı: 2023/826 sayılı AB Yönetmeliği uyarınca çalışma modları hakkında teknik bilgiler: ENERJI TÜKETIMI (WATT) ZAMAN ARALIĞI (DAKIKA) Kapalı Bekleme – – Ek bilgi ile beklemede kalın –...
Page 73
These instructions are also available on our website: wmf.com WMF Business Unit Consumer GmbH WMF Platz 1 Официальный представитель в Российской 73312 Geislingen / Steige Федерации, импортер: Germany ЗАО «Группа СЕБ-Восток» 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 +49 (0)7331 256 256 8(495) 213-32-31 contact@wmf.com...
Need help?
Do you have a question about the LONO GLASS MILK FROTHER and is the answer not in the manual?
Questions and answers