Download Print this page
PrimAster PMAB 40 Turbo Operating Instructions Manual
PrimAster PMAB 40 Turbo Operating Instructions Manual

PrimAster PMAB 40 Turbo Operating Instructions Manual

Cordless leaf blower

Advertisement

Quick Links

Akku Laubbläser
Cordless Leaf Blower
Batterie souffleur de feuilles
Accublazer
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation - Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik!
BDAN_ 72200001_V1
PMAB 40
Turbo
8
18
27
36

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PMAB 40 Turbo and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PrimAster PMAB 40 Turbo

  • Page 1 PMAB 40 Turbo Akku Laubbläser Cordless Leaf Blower Batterie souffleur de feuilles Accublazer Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik!
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 4 CLICK CLICK...
  • Page 5 START Akku Kapazität-Anzeige/ battery capacity display Langsam/Schnell-Anzeige/ slow/fast display Langsam/ schnell/ slow fast max. Geschwindigkeit/ max. speed STOP...
  • Page 7 +20°C + 5°C...
  • Page 8 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise Akkus Restrisiken Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung Reinigung und Wartung Transport und Lagerung Entsorgung Garantiebedingungen EG-Konformitätserklärung Service...
  • Page 9 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN PMAB 40 Turbo Akku Laubbläser Nennspannung 40 V DC Luftgeschwindigkeit 223 km/h Luftvolumenstrom max 24 m³/min Gewicht ohne Akku 2,3 kg Geräuschinformation Gemessen nach EN 50636-2-100, Unsicherheit K = 3 dB (A); 2000/14/ EG; Schalldruckpegel L Laubbläser...
  • Page 10 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und im Freien arbeiten, verwenden Sie nur verstanden haben. Machen Sie sich mit den Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 11 DEUTSCH kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Verletzungen führen. unvorhergesehenen Situationen. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges zeuges a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 12 DEUTSCH Vor Inbetriebnahme zen, Glasscheiben bersten lassen oder sonstige Schäden verursachen. Verwenden Sie dieses Gerät niemals dazu, Chemika- WARNUNG lien, Düngemittel oder andere Substanzen zu ver- Verletzungsgefahr! Ein nicht vollständig zusammenge- sprühen. Dies verhindert die Verbreitung von toxischem bautes Gerät kann zu schweren Verletzungen führen. Material.
  • Page 13 DEUTSCH Entfernen von Blockierungen WARNUNG Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und warten Sie bis die Maschine ausgelaufen ist. Entfernen Sie Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, dann den Gegenstand. schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach der Ursache.
  • Page 14 DEUTSCH RESTRISIKEN Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. VORSICHT Gehörschädigungen GEFAHR Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs Gehörschutz tragen. ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische vermeidbar.
  • Page 15 DEUTSCH Schadhafte und/oder zu entsorgende elek- trische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische Geräte und Akkus sind ge- trennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb ab- zugeben.
  • Page 16 DEUTSCH TRANSPORT UND LAGERUNG Schützen Sie das Gerät vor Stößen oder starken Vibrati- Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt. onen. Vor dem Aufbewahren sollte das Gerät gereinigt werden. Sichern Sie das Gerät, wenn Sie es in einem Fahrzeug Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem transportieren.
  • Page 17 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns- ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, Konformitätsbewertungsverfahren nach dass das Produkt Akku Laubbläser PMAB 40 Turbo, 2000/14/EC geändert nach 2005/88/EC Anhang V. auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Gemessener Schallleistungspegel Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Laubbläser: 106,5 dB (A), K=3 dB (A)
  • Page 18 ENGLISH CONTENT Page Technical Data General safety instructions for power tools Safety warnimgs Batteries Residual Risk Symbols Specified Conditions of Use Cleaning and Maintainance Transportation and Storage Disposal Warranty EC Declaration Of Conformity Service...
  • Page 19 ENGLISH TECHNICAL DATA PMAB 40 Turbo Battery leaf blower Rated voltage 40 V DC Air speed 223 km/h Air delivery rate max 24 m³/min Weight without battery 2,3 kg Noise information Measured according to EN 50636-2-100, Uncertainty K = 3 dB (A);...
  • Page 20 ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS Read and understand the operating instructions use a power tool while you are tired or under the before using the appliance. Familiarise with the control influence of drugs, alcohol or medication. A moment elements and how to use the appliance properly.
  • Page 21 ENGLISH f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly burns or a fire. maintained cutting tools with sharp cutting edges are d) Under abusive conditions, liquid may be ejected less likely to bind and are easier to control. from the battery; avoid contact. If contact acciden- g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Page 22 ENGLISH Do not use this leaf blower near fire places or BBQ Always switch the machine off before attaching or places and open fire, ash pits, etc. A proper use of the removing the collection bag. leaf blower contributes to fire spread avoidance. Switch the machine off if it becomes blocked, before removing the blockage.
  • Page 23 ENGLISH BATTERIES or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery WARNING terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from Risk of fire! Risk of explosion! the battery;...
  • Page 24 ENGLISH 2002, this device may not be operated on Sundays CAUTION and Bank holidays or working days from 8pm to 7am. Furthermore, it is forbidden to operate the machine at the Hearing damage following times of day: from 7 a.m. to 9 a.m., from 1 p.m. to A longer stay in the immediate vicinity of the running 3 p.m.
  • Page 25 ENGLISH CLEANING AND MAINTAINANCE Check all screw and plug-in connections and protective equipment if firm and tightened properly and whether DANGER all moving parts are running smooth whenever the appli- ance is to be put into operation. Remove the battery pack before starting any adjustment, cleaning and maintenance work on Use only original accessories and original spare parts.
  • Page 26 GERMANY, declare under our sole responsibility that 2000/14/EC amended by 2005/88/EC to Annex V. the Battery leaf blower PMAB 40 Turbo, to which this declaration relates correspond to the relevant basic Measured sound power level safety and health requirements of Directives...
  • Page 27 FRANÇAIS SOMMAIRE Page Caractéristiques techniques Indications génerales de sécurité pour outils électriques Instructions de Sécurité Particulieres Accus Risques résiduels Symboles Utilisation conforme aux prescriptions Nettoyage / Entretien Transport et stockage Elimination Conditions de garantie Déclaration de Conformité pour La CE Service...
  • Page 28 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PMAB 40 Turbo Batterie souffleur de feuilles Tension nominale 40 V DC Vitesse de l‘air 223 km/h Jet d‘air volumétrique max 24 m³/min Poids sans l’accu 2,3 kg Informations sur le bruit Mesuré selon EN 50636-2-100, Incertitude K = 3 dB (A);...
  • Page 29 FRANÇAIS b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- atmosphère explosive, par exemple en présence de libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • Page 30 FRANÇAIS ou modifié. Les batteries endommagées ou des blessures graves. modifiées peuvent avoir un comportement 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un précautions d’emploi risque de blessure. a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fabricant.
  • Page 31 FRANÇAIS N‘utilisez pas ce souffleur de feuilles à proximité de Ne restez pas dans la zone d‘évacuation pendant foyers ou endroits pour barbecues ou feux ouverts, l‘utilisation de la machine. fosses à cendres, etc. Une utilisation correcte de l‘appareil Il est strictement interdit de démonter, de changer les de soufflage de feuilles permet d‘éviter la propagation dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les d‘un incendie.
  • Page 32 FRANÇAIS ACCUS brûlures ou un feu. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté AVERTISSEMENT de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact Risque d‘incendie! Risque d‘explosion! avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.
  • Page 33 FRANÇAIS à 12 h et de 14 h à 19 h en semaine, de 9 h à 12 h et de ATTENTION 15 h à 19 h le samedi et enfin de 10 h à 12 h le diman- che et les jours fériés. Les horaires peuvent varier selon Endommagement de l‘audition.
  • Page 34 FRANÇAIS toute responsabilité en cas de son utilisation dans des ou activités similaires. exploitations professionnelles, artisanales ou industrielles NETTOYAGE / ENTRETIEN Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.   DANGER Pour maintenir en permanence des performances opti- Retirer le bloc-batterie avant de procéder à...
  • Page 35 2000/14/CE modifiée par 2005/88/ sabilité que le produit Batterie souffleur de feuilles CE, annexe V. PMAB 40 Turbo, faisant l’objet de la déclaration sont Niveau de puissance acoustique mesuré conformes aux prescriptions fondamentales en matière Souffleur de feuilles: 106,5 dB (A), K=3 dB (A) de sécurité...
  • Page 36 NEDERLANDS INHOUDSTAFEL Page Technische gegevens Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Veiligheidsadviezen Akku Resterende gevaren Symbolen Voorgeschreven gebruik van het systeem Schoonmaken / Onderhoud Vervoer en opslag Afvoer Garantievoorwaarden EG-Conformiteitsverklaring Service...
  • Page 37 NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Accublazer PMAB 40 Turbo Nominale spanning 40 V DC Luchtsnelheid 223 km/h Luchtvolumestroom max 24 m³/min Gewicht met accu 2,3 kg Geluidsinformatie Gemeten volgens N 50636-2-100, Onzekerheid K = 3 dB (A); 2000/14/ EG; Geluidsdrukniveau L Bladblazer...
  • Page 38 NEDERLANDS Houd kinderen en andere personen tijdens het u het gereedschap ingeschakeld op de gebruik van het elektrische gereedschap uit stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de leiden. controle over het gereedschap verliezen. d) Verwijder instelgereedschappen of 2) Elektrische veiligheid schroefsleutels, voordat u het elektrische...
  • Page 39 NEDERLANDS gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze die overbrugging van de contacten kunnen beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren.  veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. onderhouden elektrische gereedschappen. d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu Houd snijdende inzetgereedschappen scherp lekken.
  • Page 40 NEDERLANDS Controleer voor het gebruik van het apparaat de Loop gewoon! Niet rennen! werkomgeving. Verwijder harde voorwerpen zoals Let bij het achteruitlopen op struikelgevaar! stenen, glasscherven, draad etc. die bij het gebruik van het Houd tijdens het werken het apparaat met beide apparaat weggeslingerd kunnen worden, stuiteren of op handen en op afstand van het eigen lichaam goed vast.
  • Page 41 NEDERLANDS AKKU brandwonden of brand tot gevolg hebben. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. WAARSCHUWING Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, Brandgevaar! Explosiegevaar! dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedeformeerde accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen accu’s.
  • Page 42 NEDERLANDS Let op: in woongebieden mag dit apparaat volgens VOORZICHTIG de Duitse wetgeving van september 2002 inzake de preventie van machinegeluiden niet worden gebruikt op Gehoorbeschadigingen zon- en feestdagen en op werkdagen van 20:00 uur tot Langer verblijf in de directe omgeving van het draai- 7:00 uur.
  • Page 43 NEDERLANDS ming niet geconstrueerd zijn voor gebruik in onderne- omstandigheden in ondernemingen, handwerkateliers of mingen, handwerkateliers of industriële bedrijven. Onder industriële bedrijven kunnen wij geen garantie verlenen. SCHOONMAKEN / ONDERHOUD luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam spuiten! Reinig de machine en zijn GEVAAR onderdelen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of gif- tige vloeistoffen.
  • Page 44 Procedure voor conformiteitsbeoordeling land, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt volgens 2000/14/EG gewijzigd volgens 2005/88/EG bijlage V. Accublazer PMAB 40 Turbo, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing Gemeten geluidsvermogensniveau: zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen Bladblazer: 106,5 dB (A), K=3 dB (A)
  • Page 48 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikra.de DE l Ikra Service FR l ikra Service France NL l Ikra Service Nederland Mogatec GmbH 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5...