Page 1
Dreame D20 Robot Vacuum and Mop User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Page 2
Contents User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Instrukcja obsługi Gebruikershandleiding Användarmanual Brukerhåndbok Εγχειρίδιο χρήστη Manual do utilizador מדריך למשתמש دليل المستخدم...
Page 3
Contents Kullanıcı Kılavuzu Hướng dẫn sử dụng คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน Panduan Pengguna 說明書 ZH-HK Руководство пользователя 取扱説明書 Käyttöohjeet Brugermanual Пайдаланушы н ұ сқаулығы Foydalanuvchi uchun qo'llanma Посібник користувача...
Page 4
Contents Uživatelská příručka Használati útmutató Uporabniški priročnik Uputstvo za upotrebu Naudotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata LV Príručka používateľa Manual de utilizare Manual Pengguna...
Page 8
Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions • This product should not be used by children younger than 8 years old nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risks. Cleaning and maintenance shall not be performed by children without supervision. • Children shall not play with this product. Ensure children and pets are kept at a safe distance from the robot while it is operating. • This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting. • If the power cord becomes damaged or broken, stop using it immediately and contact after-sales service. • Do not use the robot in an area suspended above ground level without a protective barrier. • Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or bumper as a handle for the robot. • Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and below 40°C. Make sure there is no liquid or sticky substance on the floor. • Pick up any cables from the floor before using the robot to prevent it from dragging them while cleaning.
Page 9
Safety Information • Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from bumping into and damaging them. • To prevent damage or harm from dragging, clear any loose objects from the floor, and remove cables or power cords on the cleaning path before operating the appliance. • Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of the robot. • Keep the cleaning tool out of reach of children. • Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of whether it is stationary or moving. • Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to pick up flammable or combustible liquids, corrosive gases, or undiluted acids or solvents. • Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up objects such as stones, large pieces of paper or any item that may clog the appliance. • Make sure the robot is turned off and the charging dock is unplugged before cleaning or performing maintenance. • Do not use a wet cloth to wipe or any liquid to rinse the robot and charging dock. Washable parts must be dried completely before installing and using them. • Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its original packaging if possible. • Please use this product in accordance with the instructions in the User Manual. Users are responsible for any loss or damage that arise from improper use of this product.
Page 10
Safety Information Batteries and Charging • Do not use any third-party battery, power cord, or charging dock. Use only with RCS0 supply unit. • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or charging dock on your own. • Do not place the charging dock near a heat source. • Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the dock's charging contacts. • Do not improperly dispose of old batteries. Unneeded batteries should be discarded at an appropriate recycling facility. • If the robot will not be used for an extended period, fully charge it, then turn it off and store in a cool, dry place. Recharge the robot at least once every 3 months to avoid over-discharging the battery. • This product contains batteries that can only be replaced by qualified technicians or after-sales service.
Page 11
Safety Information Laser Safety Information • The laser sensor in this product meets the IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 Standard for Class 1 laser products. Please avoid direct eye contact with it during use. CLASS 1 LASER PRODUCT CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021 For indoor use only Read operator's manual Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLD35GA is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 12
Product Overview 14. Mop Assembly Mop Assembly 15. Cliff Sensors 1. Mop Pad Holder 16. Side Brush Robot 2. Release Clips 17. Main Wheel 3. Mop Pad 18. Omnidirectional Wheel 1. Power / Clean Button 4. Mop Pad Attachment Area 19. C harging Contacts • Press and hold for 3 seconds to turn on or off 20. Brush Guard Fig. A-3 • Press to start cleaning after the robot is turned on 21. Main Wheel Dock / Spot Cleaning Button 22. Main Brushes • Press to send the robot back to the charging dock Water Tank 23. Brush Guard Clips • Press and hold for 3 seconds to start spot 1. Water Inlet Lid cleaning Fig. A-1 2. Water Inlet Button Status Indicator Dust Box 3. Release Clip • Solid White: Cleaning or cleanup completed...
Page 13
Preparing Your Home Connecting with the objects in the shaded area. Insert the power cord into the charging dock and plug it into the socket. Dreamehome App 1. Before cleaning, please move away unstable, Note: • Do not place the charging dock in an area with direct fragile, valuable or dangerous items, and clean sunlight or where other objects might block the signal, as 1. Download the Dreamehome App up cables, cloths, toys, hard objects and sharp this may hinder the robot from returning to the charging objects on the ground to avoid being entangled, Scan the QR code on the robot, or search dock. scratched or knocked over by the robot and "Dreamehome" in the app store to download and • To prevent water stains from wetting wood floors or causing losses. install the app. carpets, placing the charging dock on tile floors or marble 2. Before cleaning, place a physical barrier at the floors is recommended. Note: edge of the stairs to ensure the secure and 2. Charge the Robot • Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported. smooth operations of the robot. When placing the robot, align the charging contacts •...
Page 14
How to Use Pause/Sleep Do Not Disturb (DND) Mode When the robot is running, press any button to When the robot is set to Do Not Disturb (DND) pause it. If the robot is paused for more than 10 Turn On/Off mode, the robot will be prevented from resuming minutes, it automatically enters sleep mode. All cleaning. DND mode is disabled by default at the Press and hold the power button for 3 seconds to indicators on the robot will turn off. Press any button factory. You can use the app to enable DND mode or turn on the robot. The power indicator should be on the robot, or use the app to wake up the robot. modify the DND period. The DND period is 22:00– illuminated. Place the robot onto the charging dock, Note: If the robot is paused and placed onto the charging 8:00 by default. the robot should turn on automatically and begin dock, the current cleaning process will end. Note: charging. To turn off the robot, move the robot away • The scheduled cleaning tasks will be performed as usual from the charging dock and press and hold the Auto Resume Cleaning during the DND period. power button for 3 seconds. • The robot will resume cleanup where it left off after the If the battery is too low, the robot will automatically ...
Page 15
Use Mopping Function Note: It is recommended that floors are vacuumed at least three times before the first mopping session to achieve a better cleaning effect. 1. Press the release clip to remove the water tank. 2. Remove the water inlet lid, fill the tank with water, and close the lid tightly. Note: • Do not use detergent or disinfectant. • Do not fill the water tank with hot water as this may cause the water tank to warp. 3. Dampen the mop pad and wring out excess water. Install the mop pad as shown in the figure. 4. Reinstall the water tank and mop pad holder back as shown in the figure until they click into place. Press the power button or use the app to start cleaning. Click Note: • It is not recommended to use the mopping function on carpets. • Use the app to adjust the mop pad moisture as required. 5. When the robot returns to charge after cleaning, press the release clips to remove the mop pad holder, and clean the mop pad to prevent mildew or odors. Note: • Wash the mop pad after each use, and regularly empty the water tank of unused water. • Remove the mop assembly when not mopping. Fig. E-1...
Page 16
Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Maintenance Replacement Maintenance Replacement Part Part Frequency Period Frequency Period Mop pad After each use Every 3 to 6 months Cliff sensors Main brushes Every 6 to 12 months Bumper Once every month Dust box's filter Once every 2 weeks Bottom of the robot Every 3 to 6 months Side brush Dust box Signaling area Main wheels Clean it as needed Charging contacts Water tank Omnidirectional wheel Once every month / Edge sensor Laser distance sensor Note: The replacement frequency will depend on your usage of the robot. If an (LDS) exception occurs due to special circumstances, the parts should be replaced.
Page 17
Fig. F-3 Note: A wet cloth can damage sensitive elements within Mopping Module the robot and the charging dock. Please use a dry cloth for Omnidirectional Wheel 1. Remove the water tank and the mop pad holder. cleaning. 2. Remove and clean the mop pad with water only, Fig. F-6 Note: then dry it completely before reinstalling. • Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the omnidirectional wheel. Do not use excessive Charging Contacts and Signaling Area 3. Pour out the water in the tank. Clean the tank force. with water only and leave it to air dry before • Rinse the omnidirectional wheel under the running water Clean the charging contacts and the signaling area reinstalling. and put it back after drying it completely. with a soft and dry cloth. Note: Do not directly expose the water tank to sunlight. Fig. F-4 Fig.
Page 18
Troubleshooting Problem Solution Problem Solution • The route for returning to charge is blocked, e.g. the door is closed. • The battery is low. Recharge the robot on the charging • The charging dock is disconnected from power or moved dock and try again. The robot will not when the robot is not on it. Please connect the charging dock • The temperature of the battery is too low or too high. It is turn on. to the power supply or place the robot onto the charging recommended to use the robot in environments with an dock to charge. The robot cannot ambient temperature above 0°C and below 40°C. • There are too many obstructions around the charging dock. return to the Place the charging dock in a more open area. • Moving the robot may cause it to re-position itself, and it will charging dock. recreate a map if re-positioning fails. If the robot is too far • The charging dock is not connected to power, please make from the charging dock, it might not be able to automatically return on its own, in which case you will need to manually sure both ends of its power cord are correctly plugged in. The robot will not place the robot onto the charging dock. • The contact between the charging contacts on the charge. • Wipe the signaling area on the charging dock to remove dust charging dock and the robot is poor, please clean the or debris. charging contacts. • Check whether there is enough space on both sides or in The robot gets front of the charging dock to prevent the robot from being stuck in front of ...
Page 19
Troubleshooting Problem Solution Problem Solution • It takes about 6 hours to fully charge the robot when its No water comes • Check whether there is water inside the water tank. battery is low. out of the water • Clean the air hole on the water inlet lid. • If you operate the robot at temperatures outside of the The charging tank, or only a • Clean the mop pad if it becomes dirty. specified range, the charging speed will automatically slow • Make sure the mop pad and the mop pad holder is installed speed is slow. little bit comes down to extend the battery life. correctly according to the user manual. out. • The charging contacts on both the robot and the charging dock may be dirty, please wipe them with a dry cloth. The robot is • Turn off the robot and then reactivate it. • Check whether the dust box's filter is clogged. If so, clean it malfunctioning. or replace it. The noise • A hard object may be caught in the main brushes or the dust The robot no increases while the box. Check and remove any hard objects. • The dust box is full. Please clean it. longer cleans • The main brushes or the side brush may become tangled. • The filter is blocked. Please clean it. robot is operating. efficiently or Check and remove any foreign objects.
Page 20
Specifications Rechargeable Lithium-ion Battery Pack Robot Model RLD35GA Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Charging Time Approx. 6 hours Nominal Voltage 14.4 V Rated Voltage 14.4 V Rated Capacity 4.8 Ah Rated Power 75 W Typical Capacity 5.2 Ah 74.88Wh Operation Frequency 2400-2483.5 MHz Charging dock Maximum Output Power <20 dBm Model RCS0 Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation distance of at least 20cm between the antenna and the body of the user. Rated Input 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A Rated Output 19.8 V 1 A Base Station/Charging Dock Power consumption in standby mode: ≤...
Page 21
Battery Disposal and Removal Guide: Removal 1. Turn over the robot, use a proper tool to remove the screws on the back of the robot, and then remove the cover. The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before 2. Unplug the terminals between the battery and disposing of the battery, make sure the battery is PCB board to remove the battery. removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility. – the battery must be removed from the appliance before it is scrapped; – the appliance must be disconnected from the WEEE Information supply mains when removing the battery; – the battery is to be disposed of safely. All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE CAUTION: as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household Before removing the battery, disconnect the power waste. Instead, you should protect human and run out the battery as much as possible. health and the environment by handing Unneeded batteries should be discarded at an over your waste equipment to a designated appropriate recycling facility. collection point for the recycling of waste Do not expose to high temperature environment to electrical and electronic equipment, avoid risks of explosion. appointed by the government or local Under abusive conditions, liquid may be ejected ...
Page 22
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Nutzungsbeschränkungen • Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche Risiken zu vermeiden, darf es nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten bzw. eingeschränkter Erfahrung oder Kenntnissen ohne die Aufsicht der Eltern oder eines Erziehungsberechtigten benutzt werden. Kinder dürfen die Reinigung und Wartung nicht ohne Aufsicht durchführen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zwischen Kindern und Haustieren und dem Roboter, während dieser in Betrieb ist. • Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in Wohnräumen geeignet. Verwenden Sie es nicht im Freien, auf anderen Oberflächen als Bodenbeläge oder in einer gewerblichen oder industriellen Umgebung. • Im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts des Netzkabels stellen Sie die Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an den Kundendienst. • Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden freisteht, ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist. • Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung, die Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter.
Page 23
Sicherheitshinweise • Verwenden Sie den Roboter in Räumen mit einer Umgebungstemperatur von über 0 °C und unter 40 °C. Stellen Sie sicher, dass sich keine Flüssigkeiten oder klebrigen Substanzen auf dem Boden befinden. • Entfernen Sie vor der Benutzung des Roboters alle Kabel vom Boden, um zu verhindern, dass diese während der Reinigung mitgeschleift werden. • Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um eine Kollision des Roboters mit diesen Gegenständen und deren Beschädigung zu vermeiden. • Entfernen Sie vor dem Betrieb des Geräts alle freistehenden Gegenstände vom Boden, sowie alle auf dem Reinigungspfad herumliegenden Kabel oder Netzkabel, um Schäden bzw. Verletzungen durch Nachziehen zu vermeiden. • Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des Roboters fern. • Bewahren Sie das Reinigungswerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Verhindern Sie, dass sich Kinder, Haustiere oder andere Gegenstände auf den Roboter befinden, unabhängig davon, ob er steht oder sich bewegt. • Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden Gegenständen. Verwenden Sie den Roboter nicht, um entflammbare oder brennbare Flüssigkeiten, ätzende Gase oder unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufzusaugen. • Keine harten oder scharfen Gegenstände aufsaugen. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Gegenständen wie Steinen, großen Papierstücken oder anderen Gegenständen, die zur Verstopfung des Geräts führen können. • Vergewissern Sie sich, dass der Roboter ausgeschaltet und die Ladestation vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Page 24
Sicherheitshinweise • Wischen Sie den Roboter und die Ladestation nicht mit einem nassen Tuch ab, und nutzen Sie keine Flüssigkeiten zum Abspülen des Roboters und der Ladestation. Abwaschbare Teile müssen vollständig getrocknet werden, bevor sie installiert und verwendet werden. • Achten Sie darauf, dass der Roboter beim Transport ausgeschaltet ist und möglichst in seiner Originalverpackung aufbewahrt wird. • Verwenden Sie dieses Gerät gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für alle auf Grund einer unsachgemäßen Verwendung dieses Produkts entstandenen Verluste oder Schäden verantwortlich. Akkus und Aufladen • Verwenden Sie keine Akkus, Netzkabel oder Ladestationen von externen Anbietern. Nur mit Netzteil RCS0 verwenden. • Versuchen Sie nicht, den Akku oder die Ladestation selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu verändern. • Stellen Sie die Ladestation nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. • Reinigen Sie die Ladekontakte der Ladestation niemals mit einem feuchten Tuch oder nassen Händen. • Entsorgen Sie alte Akkus nicht unsachgemäß. Nicht benötigte Batterien sollten in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt werden. • Bei längerer Nichtbenutzung des Roboters sollte er vollständig aufgeladen, danach ausgeschaltet und an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden. Laden Sie den Roboter mindestens einmal alle 3 Monate auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden. • Die in diesem Produkt enthaltenen Akkus können nur vom qualifizierten Fachpersonal oder dem Kundendienst ausgetauscht werden.
Page 25
Sicherheitshinweise Informationen zur Lasersicherheit • Der Lasersensor in diesem Produkt entspricht der Norm IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 für Laserprodukte der Klasse 1. Bei der Verwendung ist direkter Augenkontakt zu vermeiden. LASERPRODUKT DER KLASSE 1 LASERPRODUKT FÜR VERBRAUCHER EN 50689:2021 Nur für den Innenbereich geeignet Bedienungsanleitung lesen Hiermit erklärt Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLD35GA den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Eine ausführliche elektronische Anleitung finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs. ...
Page 26
Produktübersicht 8. WLAN-Anzeige Wischmopp-Baugruppe 9. Abdeckung 1. Wischpadhalter 10. Staubbehälter Roboter 2. Entriegelungsklammern 11. Randsensor 3. Wischpad 12. Wasserbehälter 1. Einschalt-/Reinigungstaste 4. Wischpad-Befestigungsbereich 13. Luftauslass • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, 14. Wischmopp-Baugruppe Abb. A-3 um das Gerät ein- oder auszuschalten 15. Klippensensoren • Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach 16. Seitenbürste dem Einschalten des Roboters zu starten Wasserbehälter 17. Hauptrad Dock-/Punktreinigungstaste 1. Wassereinlass-Deckel 18. Omnidirektionales Rad • Drücken, um den Roboter zurück in die 2. Wassereinlass 19. L adekontakte Ladestation zu schicken 3. Entriegelungsklammer 20. Bürstenschutz • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, ...
Page 27
Vorbereitung des Vor der Verwendung Verbinden mit der Zuhauses Dreamehome App 1. Platzieren Sie die Ladestation und schließen Sie 1. Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, sie an eine Steckdose an 1. Laden Sie die Dreamehome App herunter zerbrechliche, wertvolle oder gefährliche Stellen Sie die Ladestation an einem möglichst Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, oder Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, suchen Sie im App-Store nach „Dreamehome“, um freistehenden Ort mit gutem WLAN-Signal auf. Spielzeug, harte und scharfe Gegenstände vom die App herunterzuladen und zu installieren. Lassen Sie genügend Platz, wie in der Abbildung Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder Hinweis: gezeigt, und entfernen Sie alle Objekte im Umfallen des Roboters und damit verbundene • Es wird nur 2,4-GHz-WLAN unterstützt. schattierten Bereich. Schließen Sie das Netzkabel an • Aufgrund von Aktualisierungen der App-Software kann Verluste zu vermeiden. die Ladestation und stecken Sie es an die Steckdose. der tatsächliche Betrieb von den Anweisungen in dieser 2. Montieren Sie vor der Reinigung die physische Anleitung abweichen. Bitte folgen Sie den auf der Hinweis: Barriere an den Kanten von Treppen, um...
Page 28
Benutzung Ladestation nicht, während der Roboter eine Reinigung Nicht-Stören-Modus (DND) durchführt. Dadurch wird sichergestellt, dass der Roboter problemlos zur Ladestation zurückkehren kann. Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus Einschalten/Ausschalten (DND) eingestellt, kann er die Reinigung nicht Pause/Ruhemodus fortsetzen. Der Nicht-Stören-Modus (DND) ist ab Zum Einschalten des Roboters drücken und halten Wenn der Roboter läuft, drücken Sie eine beliebige Werk standardmäßig deaktiviert. Sie können den Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Taste, um ihn anzuhalten. Wird der Roboter länger Nicht-Stören-Modus (DND) über die App aktivieren Die Betriebsanzeige sollte leuchten. Stellen Sie den als 10 Minuten angehalten, geht er automatisch in oder den DND-Zeitraum ändern. Der Nicht-Stören- Roboter auf die Ladestation. Der Roboter sollte sich den Ruhemodus über. Alle Anzeigen am Roboter Zeitraum (DND) ist standardmäßig auf 22:00-8:00 automatisch einschalten und mit dem Aufladen schalten sich aus. Drücken Sie eine beliebige Taste Uhr eingestellt. beginnen. Um den Roboter auszuschalten, entfernen auf dem Roboter, oder nutzen Sie die App, um den Hinweis: Sie den Roboter von der Ladestation und halten Sie Roboter wieder in Betrieb zu nehmen. • Die geplanten Reinigungsaufgaben werden während des die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Nicht-Stören-Zeitraums (DND) wie gewohnt ausgeführt. Hinweis: Wird der Roboter ausgeschaltet und • Der Roboter wird die Reinigung fortsetzen, wo er nach auf die Ladestation gestellt, endet der aktuelle Schnelle Kartenerstellung Ablauf des DND-Zeitraums aufgehört hat.
Page 29
Hinweis: Wischfunktion benutzen • Waschen Sie den Wischmopp nach jedem Gebrauch, und leeren Sie regelmäßig den Wasserbehälter mit dem Hinweis: Es wird empfohlen, die Böden vor dem ersten Restwasser. Wischen mindestens dreimal zu saugen, um eine bessere • Nehmen Sie die Wischmopp-Baugruppe ab, wenn kein Reinigungswirkung zu erzielen. Wischen erforderlich ist. 1. Drücken Sie die Entriegelungsklammer, um den Abb. E-1 Wasserbehälter zu entfernen. 2. Nehmen Sie die Wassereinlassklappe ab, füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser, und schließen Sie die Klappe wieder fest. Hinweis: • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Desinfektionsmittel. • Füllen Sie den Wassertank nicht mit heißem Wasser, da sich der Wassertank dadurch verformen kann. 3. Befeuchten Sie den Wischmopp und drücken Sie das überschüssige Wasser aus. Setzen Sie den Wischmopp wie in der Abbildung gezeigt ein. 4. Setzen Sie den Wasserbehälter und den Wischmopphalter wieder ein, wie in der Abbildung gezeigt, bis sie einrasten. Starten Sie die Reinigung durch Drücken der Ein/Aus-Taste oder über die App. Klicken Hinweis: • Es wird nicht empfohlen, die Wischfunktion auf Teppichen zu verwenden. • Stellen Sie mit der App den Feuchtigkeitsgrad des Wischmopps nach Bedarf ein.
Page 30
Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. Häufigkeit des Häufigkeit des Teil Wartungsintervall Teil Wartungsintervall Austausches Austausches Nach jedem Klippensensoren Wischpad Alle 3 bis 6 Monate Gebrauch Stoßfänger Einmal im Monat Hauptbürsten Alle 6 bis 12 Monate Einmal alle 2 Unterseite des Roboters Staubbehälterfilter Wochen Alle 3 bis 6 Monate Seitenbürste Staubbehälter Signalbereich Haupträder Nach Bedarf reinigen Ladekontakte Wasserbehälter Omnidirektionales Rad Einmal im Monat Randsensor Hinweis: Die Austauschintervalle hängen von der Nutzung des Roboters ab. ...
Page 31
Abb. F-5 Wischmodul 4. Richten Sie das vordere Ende des Bürstenschutzes am Schlitz aus, setzen Sie ihn schräg nach unten Roboter-Sensoren ein und drücken Sie ihn dann fest. 1. Entfernen Sie den Wasserbehälter und den Abb. F-2 Wischmopphalter. Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem 2. Nehmen Sie den Wischmopp ab, reinigen Sie ihn Seitenbürste weichen und trockenen Tuch ab, wie in der nur mit Wasser und lassen Sie ihn vollständig folgenden Abbildung dargestellt: trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Entfernen und reinigen Sie die Seitenbürste. 1. Laserdistanzsensor (LDS) 3. Füllen Sie das Wasser im Wasserbehälter aus. Abb. F-3 2. Dock-Sensoren Reinigen Sie den Wassertank ausschließlich 3. Randsensor mit Wasser und lassen Sie ihn vor dem Omnidirektionales Rad 4. Klippensensoren Wiedereinsetzen an der Luft trocknen. Hinweis: Ein feuchtes Tuch kann empfindliche Elemente Hinweis: Hinweis: Setzen Sie den Wassertank nicht direkt dem im Inneren des Roboters und der Ladestation beschädigen. •...
Page 32
Fehlersuche Problem Lösung Problem Lösung • Der Weg für die Rückkehr zum Aufladen ist blockiert, z. B. • Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter auf der die Tür ist geschlossen. Ladestation auf und versuchen Sie es erneut. Der Roboter • Die Ladestation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen • Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Es lässt sich nicht oder wurde bewegt, während der Roboter nicht auf ihr wird empfohlen, den Roboter in Umgebungen mit einer einschalten. steht. Bitte schließen Sie die Ladestation an das Stromnetz Umgebungstemperatur über 0 °C und unter 40 °C zu an oder stellen Sie den Roboter zum Aufladen auf die verwenden. Ladestation. Der Roboter kann • Es gibt zu viele Hindernisse in der Nähe der Ladestation. • Die Ladestation ist nicht an die Stromversorgung nicht zur Ladesta- Stellen Sie die Ladestation in einem offeneren Bereich auf. angeschlossen. Bitte stellen Sie sicher, dass beide Enden tion zurückkeh- • Wenn der Roboter bewegt wird, muss er sich Der Roboter lädt des Netzkabels korrekt angeschlossen sind. möglicherweise neu positionieren, und er erstellt eine ren. sich nicht auf. • Der Kontakt zwischen den Ladekontakten an neue Karte, wenn die Neupositionierung fehlschlägt. Wenn der Ladestation und dem Roboter ist schlecht, bitte der Roboter zu weit von der Ladestation entfernt ist, reinigen Sie die Ladekontakte. kann er möglicherweise nicht automatisch zurückkehren. In diesem Fall müssen Sie den Roboter manuell auf die ...
Page 33
Fehlersuche Problem Lösung Problem Lösung • Gegenstände wie Stromkabel und Hausschuhe sollten vor • Der Roboter kann während des Ladevorgangs nicht Der Roboter dem Einsatz des Roboters aufgeräumt werden. ausgeschaltet werden. Zum Ausschalten des Roboters bewegt sich, ohne • Beim Einsatz auf nassen, rutschigen Oberflächen kann das wird empfohlen, ihn von der Ladestation zu entfernen und der festgelegten Hauptrad durchrutschen. Es wird empfohlen, alle nassen Der Roboter die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt zu halten. Route zu folgen. Stellen vor dem Einsatz des Roboters zu trocknen. lässt sich nicht • Wenn sich der Roboter durch Ausführen von Schritt 1 ausschalten. nicht ausschalten lässt, halten Sie die Ein-/Aus-Taste 10 Sekunden lang gedrückt, um ein Ausschalten des Roboters zu erzwingen. Wenn das Problem weiterhin besteht, • Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Räume offen sind. • Prüfen Sie, ob die Türschwelle des Zimmers höher als 2 Der Roboter kann cm ist. Der Roboter kann nicht über hohe Schwellen oder die zu reinigenden Stufen fahren. Räume nicht • Der Boden vor dem zu reinigenden Zimmer kann nass und • Es dauert etwa 6 Stunden, um den Roboter vollständig erreichen. rutschig sein, so dass der Roboter wegrutscht und nicht aufzuladen, wenn der Akku schwach ist. ordnungsgemäß funktioniert. Trocknen Sie den Boden, • Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb ...
Page 34
Fehlersuche Problem Lösung Der Roboter • Schalten Sie den Roboter aus und reaktivieren Sie ihn funktioniert nicht wieder. richtig. Der Roboter • Der Staubbehälter ist voll. Bitte reinigen Sie ihn. reinigt nicht • Der Filter ist verstopft. Bitte reinigen Sie ihn. mehr effizient • Ein Fremdkörper hat sich in den Hauptbürsten verfangen. oder es bleibt Bitte reinigen Sie ihn. Staub liegen. Der Roboter • Der Roboter hat einen niedrigen Akkustand. Die führt keine planmäßige Reinigung beginnt erst, wenn der Akkustand planmäßige des Roboters mindestens 15 % beträgt. Reinigung durch. Verbraucht der Roboter Strom, wenn er auf der Ladestation • Wenn der Roboter auf der Ladestation gelassen wird, gelassen wird, nachdem er vollständig aufgeladen wurde, verbraucht er nachdem nur sehr wenig Strom und dieses dient dazu, die optimale er bereits Akkuleistung zu erhalten. vollständig aufgeladen wurde? Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an https://global.dreametech.com.
Page 35
Spezifikationen Wiederaufladbares Lithium-Ionen-Akkupack Roboter Modell RLD35GA Modell R2412-4S2P-MMYD/ R2412-4S2P-FMTEV Ladezeit Ca. 6 Stunden Nennspannung 14,4 V Bemessungsspannung 14,4 V Bemessungskapazität 4,8 Ah Bemessungsleistung 75 W Typische Leistung 5,2 Ah 74,88 Wh Betriebsfrequenz 2400 - 2483,5 MHz Ladestation Maximale Ausgangsleistung < 20 dBm Modell RCS0 Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät in einem Abstand von mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers Nenneingang 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A gehalten werden. Nennausgang 19,8 V 1 A Basisstation/Ladestation Energieverbrauch im Standby-Modus: ≤ 0,5 W (innerhalb von 15 Minuten, nachdem der Roboter von der Basisstation/Ladestation entfernt wurde) Roboter&Basisstation/Ladestation Energieverbrauch im Netzwerk-Standby-Modus: ≤...
Page 36
Entsorgung und Anleitung zum Herausnehmen: Entsorgung von Elektro- und Entfernung von Batterien Elektronikaltgeräten 1. Drehen Sie den Roboter um, entfernen Sie mit einem geeigneten Werkzeug die Schrauben auf der Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, Rückseite des Roboters und nehmen Sie dann die Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, Abdeckung ab. umweltgefährdende Substanzen. Stellen Sie vor der diese Geräte einer vom unsortierten Entsorgung der Batterie sicher, dass die Batterie Siedlungsabfall getrennten Sammelstelle 2. Lösen Sie die Klemmen zwischen dem Akku und von qualifizierten Technikern entfernt und in einer zuzuführen. Die Entsorgung über die der Leiterplatte, um den Akku zu entfernen. geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird. Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut WEEE-Informationen entfernt werden; sind, müssen diese vor der Entsorgung – Das Gerät muss beim Entfernen des Akkus vom entnommen und getrennt als Batterien Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Stromnetz getrennt werden; entsorgt werden.
Page 37
Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure. Restrictions d'utilisation • Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou intellectuel, ou une connaissance ou une expérience limitée sans la surveillance d'un parent ou d'un tuteur pour assurer un fonctionnement en toute sécurité et éviter les risques. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par les enfants sans supervision. • Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Assurez-vous que les enfants et animaux de compagnie se tiennent à distance du robot en fonctionnement. • Ce produit est conçu pour nettoyer le sol dans un environnement domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur, sur des surfaces brutes, ou dans un milieu industriel ou commercial. • Si le cordon d'alimentation est endommagé ou coupé, arrêtez de l'utiliser immédiatement et contactez le service après-vente. • N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans barrière de protection. • Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le capot du robot ou le pare-chocs comme poignée pour tenir le robot. • Utilisez le robot dans des environnements à une température ambiante supérieure à 0 °C et inférieure à 40 °C. Assurez-vous qu'il n'y a pas de liquide ou de substance collante sur le sol.
Page 38
Informations sur la sécurité • Ramassez les câbles sur le sol avant d'utiliser le robot pour éviter qu'il ne les traîne pendant le nettoyage. • Retirez les objets fragiles ou de petite taille présents sur le sol pour empêcher le robot de les heurter ou de les endommager. • Pour éviter tout risque de dommage ou blessure causé par un raclement, retirez tous les objets mobiles du sol, ainsi que les câbles ou cordons d'alimentation sur l'itinéraire de nettoyage avant de faire fonctionner l'appareil. • Tenez les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps éloignés de l'orifice d'aspiration du robot. • Gardez l'outil de nettoyage de la brosse hors de portée des enfants. • Ne placez pas un enfant, un animal domestique ou tout objet sur le robot, qu'il soit en marche ou à l'arrêt. • N'utilisez pas le robot pour nettoyer des objets qui brûlent. N'utilisez pas le robot pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, des gaz corrosifs ou des acides ou des solvants non dilués. • N'aspirez pas d'objets durs ou tranchants. N'utilisez pas l'appareil pour ramasser des objets tels que des cailloux, des gros morceaux de papier ou tout objet susceptible d'obstruer l'appareil. • Assurez-vous que le robot est éteint et que la station de recharge est débranchée avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien. • N'utilisez pas un chiffon humide pour essuyer ou du liquide pour rincer le robot et la station de recharge. Les pièces lavables doivent être complètement séchées avant d'être installées et utilisées. • Assurez-vous que le robot est éteint lorsque vous le transportez et rangez-le dans son emballage d'origine si possible.
Page 39
Informations sur la sécurité • Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions présentes dans le monde d'emploi. Les utilisateurs sont responsables de toute perte ou de tout dommage occasionné par une utilisation non conforme de ce produit. Batteries et recharge • N'utilisez pas de batterie, de cordon d’alimentation, ou de station de recharge d'une autre marque. Utilisez uniquement avec l'unité d'alimentation RCS0. • N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier la batterie ou la station de recharge vous-même. • Ne placez pas la station de recharge à proximité d'une source de chaleur. • N'utilisez pas un chiffon ou des mains humides pour essuyer ou nettoyer les contacts de charge de la station d'accueil. • N'éliminez pas les batteries usagées de manière inappropriée. Les batteries non utilisées doivent être mises au rebut dans un centre de recyclage approprié. • Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le complètement, puis éteignez-le et rangez-le dans un endroit sec et frais. Rechargez le robot au moins tous les 3 mois pour ne pas trop décharger la batterie. • Ce produit contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des techniciens qualifiés ou des personnes du service après-vente.
Page 40
Informations sur la sécurité Informations de sécurité sur le laser • Le capteur laser de ce produit répond à la norme IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 des appareils à laser de classe 1. Veuillez éviter de regarder directement le laser pendant l'utilisation. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPAREIL À LASER DESTINÉ AU GRAND PUBLIC EN 50689:2021 Pour un usage en intérieur uniquement Lire le mode d’emploi Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd déclare que le modèle d'équipement radio RLD35GA répond à la directive 2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com Pour consulter le mode d'emploi en ligne, veuillez accéder à https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 41
Présentation du produit 9. Capot Unité de serpillière 10. Compartiment à poussière 1. Support de serpillière 11. Capteur de bord Robot 2. Clips de déverrouillage 12. Réservoir d'eau 3. Serpillière 13. Sortie d'air 1. Bouton d'alimentation/nettoyage 4. Zone de fixation de serpillière 14. Unité de serpillière • Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 15. Capteurs de chute Fig. A-3 secondes pour allumer ou éteindre 16. Brosse latérale • Appuyez pour commencer le nettoyage une fois 17. Roue principale le robot allumé Réservoir d'eau 18. Roue omnidirectionnelle Bouton Nettoyage localisé/Station 1. Couvercle de l'entrée d'eau 19. C ontacts de charge • Appuyez brièvement pour renvoyer le robot à la 2. Entrée d'eau 20. Protection de brosse station de recharge...
Page 42
Avant l'utilisation Préparer son intérieur Connexion à l'application Dreamehome 1. Avant de procéder au nettoyage, éloignez les 1. Placer la station de recharge et la brancher à objets instables, fragiles, précieux ou dangereux, une prise électrique 1. Télécharger l'application Dreamehome et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, Placez la station de recharge dans un endroit les objets durs et pointus qui se trouvent sur le Scannez le code QR sur le robot ou recherchez « aussi dégagé que possible avec un bon signal Wi- Dreamehome » dans l'App Store pour télécharger et sol, afin d’éviter que le robot ne les emmêle, ne Fi. Libérez suffisamment d’espace, comme montré installer l'application. les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait sur le schéma, et retirez tous les objets de la zone Remarque : des pertes. obscurcie. Insérez le cordon d’alimentation dans la • Seul le réseau Wi-Fi 2,4 GHz est reconnu. 2. Avant le nettoyage, placez une barrière physique • Le logiciel d'application étant soumis à des mises à jour, les station de recharge et branchez-le dans la prise. au bord de l'escalier pour garantir la sécurité et opérations réelles peuvent donc différer des instructions de ce manuel. Veuillez suivre les instructions selon la Remarque : le bon fonctionnement du robot.
Page 43
Mode d’utilisation Remarque : Le robot doit quitter la station de recharge avant Mode Ne pas déranger (DND) de nettoyer.. Ne déplacez pas la station de recharge pendant Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas que le robot effectue le nettoyage. Cela garantit que le robot retournera à la station de recharge avec succès. Allumer/Éteindre déranger (DND), il lui sera impossible de reprendre le nettoyage. Le mode DND est désactivé par défaut Pause/Veille Appuyez sur le bouton d’alimentation du robot et à l’usine. Vous pouvez utiliser l’application pour maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour Lorsque le robot fonctionne, appuyez sur n’importe activer le mode DND ou modifier la période DND. La l’allumer. L’indicateur d’alimentation doit être allumé. quel bouton pour le mettre en pause. Si le robot période DND est de 22h00 à 8h00 par défaut. Placez le robot sur la station de recharge, le robot est mis en pause pendant plus de 10 minutes, Remarque : doit s'activer automatiquement et commencer à il passe automatiquement en mode veille. Tous • Les tâches de nettoyage planifiées seront effectuées se recharger. Pour éteindre le robot, éloignez-le les indicateurs sur le robot s'éteindront. Appuyez comme d'habitude pendant la période DND. de la station de recharge et maintenez le bouton sur n'importe quel bouton du robot, ou utilisez •...
Page 44
Remarque : Fonction de lavage • Lavez la serpillière après chaque utilisation et videz régulièrement le réservoir d'eau de l'eau non utilisée. Remarque : Il est recommandé de passer l’aspirateur sur tous • Retirez l'unité de serpillière lorsqu'elle n'est pas utilisée. les planchers au moins trois fois avant la première séance de lavage pour obtenir un meilleur effet de nettoyage. Fig. E-1 1. Appuyez sur le clip de déverrouillage pour retirer le réservoir d'eau. 2. Retirez le couvercle de l'entrée d'eau, remplissez le réservoir d'eau et refermez le couvercle hermétiquement. Remarque : • N’utilisez pas de détergent ou de désinfectant. • Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude, car il risquerait de se déformer. 3. Humidifiez la serpillière et essorez-la bien. Installez la serpillière comme indiqué sur le schéma.. 4. Réinstallez le réservoir d'eau et le support de serpillière sur le robot comme indiqué sur le schéma jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place. Appuyez sur le bouton d'alimentation ou utilisez l’application pour commencer le nettoyage. Déclic Remarque : • Il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction de lavage sur les tapis. •...
Page 45
Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Fréquence Période de Fréquence Période de Pièce Pièce d’entretien remplacement d’entretien remplacement Après chaque Capteurs de chute Serpillière Tous les 3 à 6 mois utilisation Pare-chocs Une fois par mois Brosses principales Tous les 6 à 12 mois Dessous du robot Filtre du compartiment à Une fois toutes les poussière 2 semaines Tous les 3 à 6 mois Compartiment à Brosse latérale poussière Zone d'émission du signal Roues principales Nettoyez au besoin Contacts de charge Réservoir d'eau Roue omnidirectionnelle Une fois par mois Capteur de bord...
Page 46
Module de lavage Brosse latérale Capteurs de robot Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chiffon doux Retirez et nettoyez la brosse latérale. 1. Retirez le réservoir d'eau et le support de serpillière. et sec, comme illustré dans la figure ci-dessous : Fig. F-3 2. Retirez et nettoyez la serpillière uniquement à 1. Capteur de distance laser (LDS) l'eau, puis séchez-la complètement avant de la 2. Capteurs de station d'accueil Roue omnidirectionnelle réinstaller. 3. Capteur de bord 3. Versez l’eau dans le réservoir. Nettoyez le Remarque : réservoir uniquement à l'eau et laissez-le sécher à • Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer 4. Capteurs de chute l'air libre avant de le réinstaller. l'essieu et le pneu de la roue omnidirectionnelle. N'utilisez Remarque : Un chiffon humide peut endommager les pas une force excessive. Remarque : N’exposez pas le réservoir d’eau à la lumière •...
Page 47
Dépannage Problème Solutions Problème Solutions • L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex. la • La batterie est faible. Rechargez le robot sur la station de porte est fermée. recharge, puis réessayez. • La station de recharge est déconnectée de l'alimentation ou déplacée lorsque le robot n'est pas dessus. Veuillez Le robot ne s'al- • La température de la batterie est trop basse ou trop connecter la station de base à l'alimentation électrique ou lume pas. élevée. Il est recommandé d'utiliser le robot dans des placer le robot sur la station de charge pour le charger. environnements dont la température ambiante est Le robot ne peut • Il y a trop d'obstacles autour de la station de recharge. supérieure à 0 °C et inférieure à 40 °C. pas retourner Placez la station de recharge dans un endroit plus ouvert. à la station de • Tout déplacement du robot peut entraîner son recharge. repositionnement, il recréera alors une carte s'il n'est pas correctement repositionné. Si le robot est trop éloigné de • La station de recharge n'est pas connectée à l'alimentation, la station de recharge, il se peut qu’il ne puisse pas revenir veuillez vous assurer que les deux extrémités de son automatiquement tout seul, auquel cas vous devez placer Le robot ne se cordon d'alimentation sont correctement branchées. manuellement le robot sur la station de recharge. recharge pas. • Le contact entre les contacts de charge sur la station de • Essuyez la zone d'émission du signal sur la station de recharge et le robot est défaillant, veuillez nettoyer les recharge pour éliminer la poussière ou les débris. contacts de charge.
Page 48
Dépannage Problème Solutions Problème Solutions • La charge complète du robot, lorsque le niveau de la • Assurez-vous que le robot n'est pas programmé sur le batterie est bas, dure environ 6 heures. mode Ne pas déranger (DND), ce qui peut l'empêcher de Le robot ne • Si vous utilisez le robot à des températures en dehors La vitesse de reprend pas le reprendre le nettoyage. de la plage indiquée, la vitesse de charge ralentira nettoyage après • Le robot ne reprendra pas le nettoyage après l'avoir placé charge est lente. automatiquement pour prolonger l'autonomie de la batterie. la recharge. manuellement sur la station de recharge ou l'avoir envoyé • Les contacts de charge sur le robot et la station de recharge se recharger via l'application ou le bouton peuvent être sales, veuillez les essuyer avec un chiffon sec. • Vérifiez s’il y a de l’eau à l’intérieur du réservoir d’eau. • Vérifiez si le filtre du compartiment à poussière est Aucune eau • Nettoyez l'orifice d'aération sur le couvercle de l'entrée bouché. Si c'est le cas, nettoyez-le ou remplacez-le. Le bruit ne sort du d'eau. • Un objet est peut-être coincé dans les brosses principales ou augmente lors du le compartiment à poussière. Vérifiez et retirez tout objet dur. réservoir d’eau, • Nettoyez la serpillière si elle est sale. fonctionnement • Les brosses principales ou la brosse latérale sont peut- ou seulement un • Assurez-vous que la serpillière et le support de serpillière ...
Page 49
Dépannage Problème Solutions Le robot consomme-t-il de l'énergie s'il reste • Laissez le robot sur la station de recharge une fois sur la station qu’il est complètement rechargé consomme très peu de recharge d’électricité et permet de maintenir les performances et s'il est déjà optimales de la batterie. complètement rechargé ? Pour plus d'assistance, contactez-nous via https://global.dreametech.com.
Page 50
Caractéristiques techniques Batterie lithium-ion rechargeable Robot Modèle RLD35GA Modèle R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Temps de charge Environ 6 heures Tension nominale 14,4 V Tension nominale 14,4 V Capacité nominale 4,8 Ah Puissance nominale 75 W Capacité type 5,2 Ah 74,88 Wh Fréquence de fonctionnement 2400-2483,5 MHz Station de recharge Puissance de sortie maximale < 20 dBm Modèle RCS0 Dans des conditions normales d'utilisation, cet équipement doit être maintenu à une distance de séparation d'au moins 20 cm entre l'antenne et le corps de l'utilisateur. Entrée nominale 100-240 V 50-60 Hz 0,5 A Sortie nominale 19,8 V 1 A Station de base/station de recharge Consommation électrique en mode veille : ≤...
Page 51
Retrait et élimination de Guide pour le retrait : la batterie 1. Retournez le robot, utilisez l'outil adapté pour retirer les vis à l'arrière du robot, puis enlevez le couvercle. La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. 2. Débranchez les bornes entre la batterie et la carte Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est de circuit imprimé pour retirer la batterie. enlevée par un technicien qualifié et déposée dans un centre de recyclage approprié. Informations concernant les DEEE – la batterie doit être retirée de l'appareil avant d'être mise au rebut ; – l'appareil doit être débranché de la source Tous les produits portant ce symbole sont des déchets d’équipements électriques d'alimentation lors du retrait de la batterie ; et électroniques (DEEE d’après la – la batterie doit être mise au rebut en toute directive 2012/19/UE) qui ne doivent pas sécurité. être mélangés avec les ordures ménagères non triées. Vous devez protéger la santé ATTENTION : humaine et l’environnement en déposant votre équipement usagé dans un point ...
Page 52
Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Restrizioni di utilizzo • Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza o conoscenze limitate senza la supervisione di un genitore o di un tutore per garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. • I bambini non devono giocare con questo prodotto. Assicurarsi che bambini e animali domestici siano tenuti a distanza di sicurezza dal robot durante il suo funzionamento. • Questo prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia dei pavimenti in ambiente domestico. Non utilizzare all'aperto, su superfici non pavimentate o in ambienti commerciali o industriali. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato o rotto, interrompere immediatamente l'uso e contattare il servizio di assistenza. • Non utilizzare il robot in un'area sospesa sopra il livello del suolo senza una barriera protettiva. • Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot. • Utilizzare il robot in ambienti con temperatura ambiente superiore a 0 °C e inferiore a 40 °C. Assicurarsi che non vi siano liquidi o sostanze appiccicose sul pavimento. • Raccogliere i cavi dal pavimento prima di utilizzare il robot per evitare che vengano trascinati durante la pulizia.
Page 53
Informazioni sulla sicurezza • Rimuovere gli oggetti fragili o piccoli dal pavimento per evitare che il robot li urti e li danneggi. • Per evitare danni o danni da trascinamento, prima di mettere in funzione l'apparecchio, rimuovere tutti gli oggetti lasciati sul pavimento e i cavi o i fili di alimentazione che si trovano sul percorso di pulizia. • Tenere capelli, dita e altre parti del corpo lontano dall'apertura di aspirazione del robot. • Tenere lo strumento di pulizia della spazzola fuori dalla portata dei bambini. • Non collocare bambini, animali domestici o altri oggetti sopra il robot, indipendentemente dal fatto che sia fermo o in movimento. • Non utilizzare il robot per pulire oggetti molto caldi. Non utilizzare il robot per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi, acidi o solventi non diluiti. • Non aspirare oggetti duri o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere oggetti come sassi, grandi pezzi di carta o qualsiasi altro oggetto che possa intasare l'apparecchio. • Assicurarsi che il robot sia spento e che la base di ricarica sia scollegata prima di effettuare la pulizia o la manutenzione. • Non utilizzare un panno bagnato per pulire o un liquido per sciacquare il robot e la base di ricarica. Le parti lavabili devono essere asciugate completamente prima di essere installate e utilizzate. • Assicurarsi che il robot sia spento durante il trasporto e, se possibile, conservato nell'imballaggio originale. • Utilizzare questo prodotto in conformità alle istruzioni contenute nel manuale d'uso. Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio di questo prodotto.
Page 54
Informazioni sulla sicurezza Batterie e ricarica • Non utilizzare batterie, cavo di alimentazione o stazione di ricarica di terze parti. Utilizzare solo con l'unità di alimentazione RCS0. • Non tentare di smontare, riparare o modificare da soli la batteria o la stazione di ricarica. • Non collocare la stazione di ricarica vicino a una fonte di calore. • Non utilizzare un panno o le mani bagnate per pulire i contatti di ricarica della stazione. • Non smaltire impropriamente le vecchie batterie. Le batterie non necessarie devono essere smaltite presso un centro di riciclo appropriato. • Se il robot non viene utilizzato per un tempo prolungato, caricarlo completamente, quindi spegnerlo e conservarlo in un luogo fresco e asciutto. Ricaricare il robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare di scaricare eccessivamente la batteria. • Questo prodotto contiene batterie che possono essere sostituite solo da tecnici qualificati o dal servizio di assistenza post-vendita.
Page 55
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza del laser • Il sensore laser di questo prodotto è conforme alla norma IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 per i prodotti laser di Classe 1. Evitare il contatto diretto con gli occhi durante l'uso. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 PRODOTTO LASER DI CONSUMO EN 50689:2021 Solo per uso interno Leggere il manuale dell'operatore Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo RLD35GA è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com Per un manuale elettronico dettagliato, visitare il sito https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 56
Panoramica del prodotto 10. Contenitore della polvere Gruppo mocio 11. Sensore di bordo 1. Supporto per il tampone del mocio 12. Serbatoio dell'acqua Robot 2. Clip di rilascio 13. Uscita dell'aria 3. Tampone del mocio 14. Gruppo mocio 1. Pulsante di accensione / pulizia 4. Area di attacco del tampone del mocio 15. Sensori di dislivello • Tenere premuto per 3 secondi per accendere o 16. Spazzola laterale Fig. A-3 spegnere il dispositivo 17. Ruota principale • Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione 18. Ruota omnidirezionale del robot Serbatoio dell'acqua 19. C ontatti di ricarica Pulsante per la pulizia localizzata / stazione 1. Coperchio ingresso acqua 20. Protezione della spazzola • Premere per rimandare il robot alla stazione di 2. Ingresso acqua 21. Ruota principale ricarica 3. Clip di rilascio 22. Spazzole principali...
Page 57
Prima dell'uso Preparare la casa Collegamento con l'App Dreamehome 1. Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli 1. Posizionare la stazione di ricarica e collegarla a oggetti instabili, fragili, di valore o pericolosi e una presa elettrica 1. Scaricare l'App Dreamehome togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri Collocare la stazione di ricarica in una posizione il e gli oggetti appuntiti che si trovano a terra, per Effettuare la scansione del codice QR, oppure più possibile aperta e con un buon segnale Wi-Fi. cercare "Dreamehome" nell'App Store per scaricare evitare che il robot possa impigliarsi, graffiarsi o Lasciare uno spazio sufficiente come mostrato nella e installare l'app. rovesciarsi e causare danni. figura e rimuovere gli oggetti nell'area ombreggiata. Nota: 2. Prima della pulizia, posizionare una barriera Inserire il cavo di alimentazione nella stazione di • È supportato solo il Wi-Fi a 2,4 GHz. fisica sul bordo delle scale per garantire il • A causa degli aggiornamenti del software dell'app, le ricarica e collegarlo alla presa. funzionamento sicuro e senza intoppi del robot. operazioni effettive potrebbero differire dalle indicazioni contenute nel presente manuale. Seguire le istruzioni in Nota: 3. Aprire la porta della stanza da pulire e sistemare base alla versione attuale dell'app.
Page 58
Modalità d'utilizzo Pausa/Riposo Modalità Non disturbare (DND) Quando il robot è in funzione, premere un pulsante Quando il robot è impostato sulla modalità Non qualsiasi per metterlo in pausa. Se il robot rimane in Accensione/Spegnimento disturbare (DND), il robot non potrà riprendere pausa per più di 10 minuti, entra automaticamente la pulizia. La modalità DND è disattivata per Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 in modalità di riposo. Tutti gli indicatori del robot si impostazione predefinita in fabbrica. Con l'App è secondi per accendere il robot. L'indicatore di spengono. Premere un pulsante qualsiasi del robot o possibile attivare la modalità DND o modificare il alimentazione dovrebbe essere acceso. Collocare il utilizzare l'app per attivarlo. periodo di DND. Per impostazione predefinita, il robot sulla stazione di ricarica, il robot si accenderà Nota: Se il robot viene messo in pausa e posizionato sulla periodo di DND va dalle 22:00 alle 8:00. automaticamente e inizierà a caricarsi. Per spegnere stazione di ricarica, il processo di pulizia in corso viene Nota: il robot allontanarlo dalla stazione di ricarica e tenere interrotto. • Le attività di pulizia programmate saranno eseguite come premuto il pulsante di accensione per 3 secondi. di consueto durante il periodo di DND. Ripresa automatica della pulizia •...
Page 59
Nota: Utilizzo della funzione lavaggio con mocio • Lavare il tampone del mocio dopo ogni utilizzo e svuotare regolarmente il serbatoio dell'acqua liberandolo dell’acqua Nota: Si consiglia di passare l'aspirapolvere su tutti i pavimenti non utilizzata. almeno tre volte prima della prima passata di lavaggio, in • Quando non si utilizza la funzione di lavaggio, rimuovere il modo da ottenere una pulizia migliore. gruppo mocio. 1. Premere la clip di rilascio per rimuovere il serbatoio Fig. E-1 dell'acqua. 2. Rimuovere il coperchio di ingresso dell'acqua, riempire il serbatoio d'acqua e chiudere bene il coperchio. Nota: • Non utilizzare detergenti o disinfettanti. • Non riempire il serbatoio dell'acqua con acqua calda per evitare che il serbatoio si deformi. 3. Inumidire il tampone del mocio e strizzare l'acqua in eccesso. Installare il tampone del mocio come mostrato nella figura.. 4. Rimontare il serbatoio dell'acqua e il supporto del tampone del mocio, come mostrato nella figura, finché non scattano in posizione. Premere il pulsante di accensione o utilizzare l'app per avviare la pulizia. Clic Nota: • Non è consigliabile utilizzare la funzione di lavaggio sui tappeti.
Page 60
Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Periodo di Frequenza di Periodo di Parte Parte manutenzione sostituzione manutenzione sostituzione Tampone del mocio Dopo ogni utilizzo Ogni 3-6 mesi Sensori di dislivello Spazzole principali Ogni 6-12 mesi Paraurti Una volta al mese Una volta ogni 2 Filtro del contenitore Fondo del robot settimane della polvere Ogni 3-6 mesi Contenitore della polvere Spazzola laterale Ruote principali Area di segnalazione Pulire se necessario Contatti di ricarica Serbatoio dell'acqua Ruota omnidirezionale Una volta al mese...
Page 61
Modulo mocio Spazzola laterale Sensori del robot Pulire i sensori del robot con un panno morbido e 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e il supporto del Rimuovere e pulire la spazzola laterale. asciutto, come mostrato nella figura seguente: tampone del mocio. Fig. F-3 1. Sensore di distanza laser (LDS) 2. Lavare il tampone del mocio dopo ogni utilizzo 2. Sensori della stazione e svuotare regolarmente il serbatoio dell'acqua Ruota omnidirezionale dall'acqua non utilizzata. 3. Sensore di bordo Nota: 3. Svuotare l'acqua dal serbatoio. Pulire il serbatoio 4. Sensori di dislivello • Utilizzare un utensile, ad esempio un piccolo cacciavite, per solo con acqua e lasciarlo asciugare all'aria prima separare l’asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale. Nota: Un panno bagnato può danneggiare gli elementi di rimontarlo. Non usare una forza eccessiva. sensibili del robot e della stazione di ricarica. Per la pulizia • Sciacquare la ruota omnidirezionale sotto l'acqua corrente Nota: Non esporre direttamente il serbatoio dell'acqua alla utilizzare un panno asciutto.
Page 62
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Problema Soluzione • Il percorso di ritorno alla base di ricarica è bloccato, ad esempio la porta è chiusa. • La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla stazione di • La stazione di ricarica viene scollegata dall'alimentazione ricarica e riprovare. o spostata quando il robot non è su di essa. Collegare la Il robot non si • La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo stazione di ricarica all'alimentazione o di posizionare il accende. robot sulla stazione per caricarlo. alta. Si raccomanda di utilizzare il robot a una temperatura • Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazione di ricarica. superiore a 0 °C e inferiore a 40 °C. Il robot non riesce Posizionare la stazione di ricarica in un'area più aperta. a tornare alla sta- • Lo spostamento del robot può provocare il suo riposizionamento e, se il riposizionamento non riesce, zione di ricarica. il robot ricrea una mappa. Se il robot è troppo lontano • La stazione di ricarica non è collegata all'alimentazione, dalla stazione di ricarica, potrebbe non essere in grado accertarsi che entrambe le estremità del cavo di di tornare automaticamente da solo, nel qual caso sarà Il robot non si necessario posizionare manualmente il robot sulla alimentazione siano collegate correttamente. carica. stazione di ricarica. • Il contatto tra i contatti di ricarica della stazione di ricarica • Pulire l'area di emissione delle segnalazioni della stazione e il robot è insufficiente; pulire i contatti di ricarica. di ricarica per rimuovere polvere o detriti.
Page 63
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Problema Soluzione • La ricarica completa del robot richiede circa 6 ore quando • Assicurarsi che il robot non sia impostato sulla modalità la batteria è scarica. Il robot non Non disturbare (DND), che gli impedisce di riprendere la • Se si utilizza il robot a temperature che non rientrano La velocità di riprende la pulizia. nell'intervallo specificato, la velocità di ricarica rallenterà • Il robot non riprende la pulizia dopo che è stato riportato ricarica è lenta. pulizia dopo la automaticamente per prolungare la durata della batteria. manualmente alla stazione di ricarica o inviato alla ricarica. • I contatti di ricarica del robot e della stazione di ricarica ricarica tramite l'app o il pulsante potrebbero essere sporchi; pulirli con un panno asciutto. • Controllare se il filtro del contenitore della polvere è • Controllare se c'è acqua nel serbatoio dell'acqua. intasato. In tal caso, pulirlo o sostituirlo. Dal serbatoio • Pulire il foro dell'aria sul tappo dell’ingresso dell'acqua. • Un oggetto duro può rimanere incastrato nelle spazzole dell'acqua non • Pulire il tampone del mocio se si sporca. Il rumore aumenta principali o nel contenitore della polvere. Controllare e esce acqua o ne • Assicurarsi che il tampone del mocio e il relativo supporto durante il rimuovere eventuali oggetti duri. siano installati correttamente come indicato nel manuale ...
Page 64
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Lasciare il robot sulla stazione di • Lasciare il robot sulla stazione di ricarica dopo che è ricarica consuma stato completamente caricato consuma pochissima energia se è già elettricità e contribuisce a mantenere le prestazioni ottimali della batteria. completamente carico? Per ulteriore supporto, contattateci tramite https://global.dreametech.com. Scatola Manuale Manuale Pellicola Pellicola Borsa Maniglia Pellicola PAP 20 PAP 21 PAP 22 PVC 3 PET 1 CPE 7 PE 4/PP 5 PP 5 Carta Plastica RACCOLTA DIFFERENZIATA...
Page 65
Specifiche Pacco batteria ricaricabile agli ioni di litio Robot Modello RLD35GA Modello R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Tempo di ricarica Circa 6 ore Tensione nominale 14,4 V Tensione nominale 14,4 V Capacità nominale 4,8 Ah Potenza nominale 75 W Capacità tipica 5,2 Ah 74,88 Wh Frequenza di funzionamento 2400-2483,5 MHz Stazione di ricarica Potenza di uscita massima <20 dBm Modello RCS0 In condizioni normali di utilizzo, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una distanza di almeno 20 cm tra l'antenna e il corpo dell'utente. Ingresso nominale 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Uscita nominale 19,8 V ...
Page 66
Smaltimento e rimozione Guida alla rimozione: della batteria 1. Capovolgere il robot, utilizzare uno strumento appropriato per rimuovere le viti sul retro del robot, quindi rimuovere il coperchio. La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire 2. Scollegare i terminali tra la batteria e la scheda la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici PCB per rimuovere la batteria. qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato. - la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio Informazioni RAEE prima di essere rottamata; - l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di Tutti i prodotti contrassegnati da questo alimentazione quando si rimuove la batteria; simbolo sono rifiuti di apparecchiature - la batteria deve essere smaltita in modo sicuro. elettriche ed elettroniche (RAEE come da direttiva 2012/19/UE) che non devono CAUTELA: essere mescolati con i rifiuti domestici indifferenziati. Per proteggere la salute Prima di rimuovere la batteria, scollegare umana e l'ambiente, invece, è necessario l'alimentazione ed esaurire la batteria il più possibile. consegnare i rifiuti di apparecchiature Le batterie non necessarie devono essere smaltite a un punto di raccolta designato per il presso un centro di riciclo appropriato. riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature Non esporre ad ambienti ad alta temperatura per ...
Page 67
Información sobre seguridad Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras. Restricciones de uso • Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados sin la supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro y evitar riesgos. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. • Los niños no deben jugar con este producto. Asegúrese de que niños y mascotas se encuentren a una distancia segura del robot mientras esté en funcionamiento. • Este producto es únicamente para la limpieza de suelos en un entorno doméstico. No lo use en exteriores, en superficies que no sean el suelo, ni en un establecimiento comercial o industrial. • Si el cable de alimentación se daña o se rompe, deje de utilizarlo de inmediato y contacte con el servicio de posventa. • No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin barrera protectora. • No coloque el robot boca abajo. No use la tapa del LDS, la tapa del robot o el paragolpes como asa para el robot. • Utilice el robot en ambientes con una temperatura ambiente por encima de 0 °C y por debajo de 40 °C. Asegúrese de que no haya líquido o sustancias pegajosas en el suelo. • Antes de usar el robot, recoja los cables del suelo para evitar que los arrastre mientras limpia.
Page 68
Información sobre seguridad • Retire artículos frágiles o pequeños del suelo para impedir que el robot choque con ellos y los dañe. • Para evitar daños por arrastre, despeje los objetos sueltos del suelo y retire los cables o los cables de alimentación del camino de limpieza antes de poner en funcionamiento el aparato. • Mantenga el pelo, los dedos y otras partes corporales lejos de la abertura de succión del robot. • Mantenga la herramienta de limpieza de cepillo fuera del alcance de los niños. • No coloque niños, mascotas o algún artículo encima del robot, independientemente de si está parado o en movimiento. • No use el robot para limpiar objetos que arden. No use el robot para recoger líquidos inflamables o combustibles, gases corrosivos, o ácidos o solventes sin diluir. • No aspire objetos duros o afilados. No utilice el aparato para recoger objetos tales como piedras, pedazos grandes de papel o algún artículo que pueda taponar el aparato. • Asegúrese de que el robot esté apagado y la estación de carga desenchufada antes de limpiarla o realizar un mantenimiento. • No use un trapo mojado para restregar ni ningún líquido para enjuagar el robot o la estación de carga. Las piezas lavables se deben secar completamente antes de instalarlas y usarlas. • Asegúrese de que el robot esté apagado cuando vaya a ser transportado y manténgalo en su embalaje original si es posible. • Use este producto según las instrucciones del Manual de Usuario. Los usuarios son responsables de cualquier pérdida o daño que puedan producirse por el uso indebido de este producto.
Page 69
Información sobre seguridad Baterías y carga • No utilice una batería, un cable de alimentación o una estación de carga de terceros. Utilizar únicamente con la unidad de energía RCS0. • No intente usted mismo desmontar, reparar ni modificar la batería o la estación de carga. • No coloque la estación de carga cerca de una fuente de calor. • No use un trapo o las manos mojados para restregar o limpiar los contactos de carga de la estación. • No deseche incorrectamente las baterías antiguas. Las baterías innecesarias deben desecharse en instalaciones de reciclaje apropiadas. • Si el robot no se va a usar un periodo de tiempo prolongado, cárguelo totalmente, apáguelo y almacénelo en un lugar fresco y seco. Recargue el robot al menos una vez cada 3 meses para evitar que la batería se descargue en exceso. • Este producto contiene baterías que únicamente pueden ser sustituidas por técnicos cualificados o el servicio posventa.
Page 70
Información sobre seguridad Información sobre seguridad láser • El sensor láser de este producto cumple la Norma IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 para productos láser Clase 1. Cuando lo use, evite el contacto directo con los ojos. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 PRODUCTO LÁSER DE CONSUMO EN 50689:2021 Solo para uso en interiores Lea el manual del operador Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLD35GA cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com Para un manual electrónico detallado, vaya a la dirección https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 71
Descripción general 9. Tapa Conjunto de mopa 10. Caja de polvo del producto 1. Soporte de mopa 11. Sensor de bordes 2. Presillas de liberación 12. Depósito de agua Robot 3. Mopa 13. Salida de aire 4. Área de fijación de mopa 14. Conjunto de mopa 1. Botón de encendido / limpieza 15. Sensores de precipicio Fig. A-3 • Mantenga pulsado durante 3 segundos para 16. Cepillo lateral encender o apagar 17. Rueda principal • Pulse para empezar a limpiar después de Depósito de agua 18. Rueda omnidireccional encender el robot 1. Tapa de entrada de agua 19. C ontactos de carga Botón de limpieza localizada / atraque 2. Entrada de agua 20. Protector de cepillo...
Page 72
Preparando su hogar Antes de usar Conexión con la aplicación Dreamehome 1. Antes de limpiar, retire los artículos inestables, 1. Coloque la estación de carga y conéctela a una frágiles, valiosos o peligrosos, y recoja los cables, toma eléctrica 1. Descargar la aplicación Dreamehome la ropa, los juguetes y los objetos afilados y Coloque la estación de carga en un lugar lo más rígidos del suelo para evitar que se enreden, Escanee el código QR del robot, o busque abierto posible con una buena señal wifi. Deje "Dreamehome" en la tienda de aplicaciones para se arañen o se golpeen con el robot causando suficiente espacio como se muestra en la figura descargarla e instalarla. pérdidas. y reitre los objetos en el área sombreada. Inserte Nota: 2. Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera el cable de alimentación en la estación de carga y • Solo compatible con wifi de 2,4 GHz. física en el borde de las escaleras para garantizar • Debido a las actualizaciones de software de la aplicación, conéctelo a la toma eléctrica. un funcionamiento seguro y fluido del robot. el funcionamiento real puede diferir de las indicaciones Nota: en este manual. Siga las instrucciones en función de la...
Page 73
Modo de uso Pausa/Reposo Modo no molestar (DND) Cuando el robot esté funcionando, pulse Cuando el robot se pone en el modo No Molestar cualquier botón para pausarlo. Si el robot está Encender/apagar (DND), se evitará que el robot reanude la limpieza. en pausa durante más de 10 minutos, entrará El modo DND está inhabilitado de manera Mantenga pulsado el botón de encendido 3 automáticamente en modo de reposo. Todos los predeterminada desde la fábrica. Se puede usar la segundos para encender el robot. El indicador de indicadores del robot se apagarán. Para activar el aplicación para habilitar el modo DND o modificar alimentación debe iluminarse. Al colocar el robot robot, pulse cualquier botón del robot o la estación el periodo DND. El periodo DND es 22:00-8:00 de en la estación de carga, el robot se debe encender base, o use la aplicación. manera predeterminada. automáticamente y empezar a cargar. Para apagar Nota: Si el robot se pone en pausa y se coloca en la estación Nota: el robot, aléjelo de la estación de carga y mantenga de carga, terminará el proceso de limpieza actual. • Las tareas de limpieza programada se realizarán de la pulsado el botón de encendido durante 3 segundos. manera habitual durante el periodo DND. Reanudación automática de la limpieza •...
Page 74
Nota: Cómo usar la función de pasar la mopa • Moje la mopa después de cada uso, y vacíe regularmente el agua no utilizada del depósito de agua. Nota: Se recomienda aspirar todos los suelos al menos tres • Retire el conjunto de mopa cuando no vaya a fregar. veces antes de la primera sesión de pasar la mopa para lograr un mejor efecto de limpieza. Fig. E-1 1. Pulse la presilla de liberación para retirar el depósito de agua. 2. Retire la tapa de entrada de agua, llene el depósito con agua, y cierre firmemente la tapa. Nota: • No use detergente o desinfectante. • No llene el depósito de agua con agua caliente, esto podría provocar que el depósito se deforme. 3. Humedezca la mopa y escurra el exceso de agua. Instale la almohadilla de mopa como se muestra en el figura. 4. Reinstale el depósito de agua y el soporte de almohadilla de mopa como se muestra en la figura hasta que haga un chasquido en su sitio. Pulse el botón de encendido o use la app para empezar a limpiar. Chasquido Nota: • No se recomienda usar la función de pasar la mopa en las alfombras.
Page 75
Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la aplicación o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Pieza Pieza mantenimiento sustitución mantenimiento sustitución Después de cada Sensores de precipicio Mopa Cada 3 a 6 meses Parachoques Una vez al mes Cepillos principales Cada 6 a 12 meses Parte inferior del robot Una vez cada 2 Filtro de la caja de polvo semanas Cada 3 a 6 meses Caja de polvo Cepillo lateral Ruedas principal Área de señalización Limpie cuando sea necesario Contactos de carga Depósito de agua Rueda omnidireccional Una vez al mes Sensor de bordes Sensor láser de distancia ...
Page 76
Módulo de mopa Cepillo lateral Sensores del robot Limpie los sensores del robot usando un trapo suave Retire y limpie el cepillo lateral. 1. Retire el depósito de agua y el soporte de y seco, como se muestra en la siguiente figura: almohadilla de mopa. Fig. F-3 1. Sensor láser de distancia (LDS) 2. Retire y limpie la almohadilla de mopa únicamente 2. Sensores de estación Rueda omnidireccional con agua, luego séquela completamente antes de 3. Sensor de bordes volver a instalarla. Nota: 4. Sensores de precipicio 3. Vierta el agua del depósito. Limpie el depósito • Use una herramienta como un pequeño destornillador para solo con agua y déjelo secar al aire antes de separar el eje y el neumático de la rueda omnidireccional. Nota: Un paño húmedo puede dañar los elementos sensibles volver a instalarlo. No ejerza excesiva fuerza. dentro del robot y la estación de carga. Utilice un paño seco • Enjuague la rueda omnidireccional con agua corriente y Nota: No exponga el depósito de agua directamente al sol.
Page 77
Resolución de problemas Problema Solución Problema Solución • La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la • La ruta de regreso para cargar está bloqueada, por estación de carga e inténtelo de nuevo. ejemplo la puerta está cerrada. • La temperatura de la batería está demasiado baja o El robot no se • La estación de carga está desconectada de la alimentación enciende. o se ha movido cuando el robot no estaba en ella. Conecte demasiado alta. Se recomienda usar el robot en entornos la estación de carga al suministro de energía o coloque el con una temperatura ambiente por encima de 0 °C y por robot sobre la estación de carga para cargar. debajo de 40 °C. • Hay demasiadas obstrucciones alrededor de la estación El robot no puede de carga. Coloque la estación de carga en un área más • La estación de carga no está conectada a la fuente de volver a la esta- abierta. alimentación, asegúrese de que ambos extremos del cable • Mover el robot puede hacer que se reposicione, y volverá ción de carga. de alimentación estén conectados correctamente. El robot no se a crear un mapa si el reposicionamiento falla. Si el robot carga. • El contacto entre los contactos de carga de la estación está demasiado lejos de la estación de carga, es posible que no pueda regresar automáticamente por sí solo, en de carga y el robot es deficiente, limpie los contactos de cuyo caso deberá colocar manualmente el robot en la carga. estación de carga.
Page 78
Resolución de problemas Problema Solución Problema Solución • Los objetos como cables de alimentación y pantuflas • El robot no se puede apagar cuando está cargando. Se El robot se mueve deben mantenerse ordenados antes de usar el robot. recomienda mover el robot desde la estación de carga y sin seguir la ruta • Trabajar en superficies resbaladizas puede provocar que luego mantener pulsado el botón de encendido durante 3 la rueda principal resbale. Se recomienda secar las zonas establecida. El robot no se segundos para apagarlo. mojadas antes de usar el robot. • Si el robot no se puede apagar con el paso 1, mantenga apaga. pulsado el botón de encendido durante 10 segundos • Asegúrese de que las puertas de las habitaciones a limpiar para forzar el apagado del robot. Si el problema persiste, estén abiertas. contacte con el servicio posventa. • Compruebe si hay un umbral de más 2 cm de alto en El robot omite las la puerta de la habitación. El robot no puede pasar por habitaciones que encima de umbrales o escalones altos. deben limpiarse. • Se necesitan aproximadamente 6 horas para cargar • El lugar delante de la sala a limpiar puede estar mojado completamente el robot cuando la batería tiene poca y resbaladizo, lo que hace que el robot resbale y trabaje carga. anormalmente. Seque el suelo antes de usar el robot. La velocidad de • Si utiliza el robot a temperaturas fuera del intervalo ...
Page 79
Resolución de problemas Problema Solución El robot ya no • La caja de polvo está llena. Límpiela. limpia de forma • El filtro está obstruido. Límpiela. • Un objeto extraño se ha quedado atrapado en los cepillos eficaz y deja principales. Límpielos. tras de sí polvo. El robot • El robot tiene poca batería. La limpieza programada no no realiza se iniciará a menos que el robot tenga al menos 15% de la limpieza batería. programada. ¿El robot consume energía si lo dejo en • Si deja el robot en la estación de carga una vez la estación de completamente cargado, consumirá muy poca energía y ayudará a mantener un rendimiento óptimo de la batería. carga una vez completamente cargado? Para obtener más ayuda, contacte con nosotros en https://global.dreametech.com.
Page 80
Especificaciones Paquete de batería de iones de litio recargable Robot Modelo RLD35GA Modelo R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Tiempo de carga Aprox. 6 horas Voltaje nominal 14,4 V Tensión asignada 14,4 V Capacidad nominal 4,8 Ah Potencia nominal 75 W Capacidad típica 5,2 Ah 74,88 Wh Frecuencia de funcionamiento 2400-2483,5 MHz Estación de carga Potencia máxima de salida <20 dBm Modelo RCS0 En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario. Entrada nominal 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Salida nominal ...
Page 81
Eliminación y retirada de Guía de retirada: la batería 1. Voltee el robot, use una herramienta apropiada para retirar los tornillos de la parte posterior del robot, y luego retire la tapa. La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio 2. Desenchufe los terminales entre la batería y la ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de placa PCB para retirar la batería. que la batería sea retirada por técnicos cualificados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas. – Se debe retirar la batería del aparato antes de Información RAEE tirarlo; – el aparato debe desconectarse del suministro Todos los productos que llevan este eléctrico cuando se retire la batería; símbolo son residuos de aparatos – asegúrese de desechar la batería de forma segura. eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben PRECAUCIÓN: mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En cambio, debe proteger Antes de retirar la batería, desconecte la la salud humana y el medio ambiente alimentación y agote la batería al máximo. entregando sus residuos de aparatos Las baterías innecesarias deben desecharse en a un punto de recogida designado instalaciones de reciclaje apropiadas. para el reciclaje de basura de aparatos ...
Page 82
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. Ograniczenia użytkowania • Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 lat ani osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub intelektualnych, ani osoby o niewystarczającym doświadczeniu lub wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem rodzica lub opiekuna. Dzieci pozostające bez nadzoru nie mogą czyścić urządzenia ani dokonywać czynności konserwacyjnych. • Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Dbaj o to, by dzieci i zwierzęta domowe pozostawały w bezpiecznej odległości od robota podczas jego pracy. • Niniejszy urządzenie przeznaczony jest wyłącznie do czyszczenia podłóg w warunkach domowych. Nie należy z niego korzystać na wolnym powietrzu, do czyszczenia powierzchni innych niż podłogi, ani w obiektach komercyjnych lub przemysłowych. • W razie uszkodzenia lub zerwania kabla zasilania zaprzestań niezwłocznie używania wyrobu i skontaktuj się z serwisem posprzedażnym. • Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu, bez bariery ochronnej. • Nie ustawiaj robota kołami do góry. Nie używaj pokrywy LDS, pokrywy robota ani zderzaka w charakterze uchwytu. • Używaj robot w środowiskach, gdzie temperatura otoczenia wynosi powyżej 0 °C i poniżej 40 °C. Dbaj o to, by na podłodze nie było cieczy ani substancji lepkich.
Page 83
Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Zbierz wszystkie kable z podłogi przed użyciem robota, aby uniknąć ich przeciągania podczas czyszczenia. • Usuń wrażliwe lub małe przedmioty z podłogi, aby zapobiec obijaniu się o nie robota oraz ich uszkodzeniu. • Aby uniknąć uszkodzenia lub szkód wskutek włóczenia, usuń wszelkie luźne przedmioty z podłogi, usuń kable i przewody zasilające z drogi, zanim uruchomisz urządzenie. • Włosów, palców i innych części ciała nie wolno zbliżać do otworu ssącego robota. • Narzędzie do czyszczenia szczotek należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Dzieci, zwierząt domowych ani żadnego przedmiotu nie stawiaj na robocie, bez względu na to, czy jest on nieruchomy, czy się porusza. • Nie używaj robota do sprzątania palących się przedmiotów. Nie używaj robota do zbierania cieczy zapalnych ani palnych, żrących cieczy, nierozcieńczonych kwasów ani rozpuszczalników. • Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie używaj urządzenia do zbierania przedmiotów takich, jak kamienie, duże kawałki papieru lub inne, które mogłyby zatkać urządzenie. • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji robota należy wyłączyć, a stację ładowania odłączyć od zasilania. • Obudowę robota i stacji ładowania należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką; nie należy ich zwilżać ani płukać żadnym płynem. Części nadające się do mycia muszą być całkowicie wysuszone przez zainstalowaniem i użyciem. • Upewnij się, czy robot jest wyłączony na czas transportu, w miarę możliwości przechowywany w oryginalnym opakowaniu.
Page 84
Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Używaj to urządzenie zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za wszelkie straty lub uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego użycia urządzenia. Akumulatory i ładowanie • Nie należy używać akumulatorów, kabli zasilających ani stacji ładowania innych producentów. Robot może współpracować wyłącznie ze stacją ładowania RCS0. • Nie wolno podejmować prób rozbierania na części pierwsze, naprawiania ani modyfikowania akumulatora ani stacji ładowania. • Stacji ładowania nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła. • Do przecierania lub czyszczenia styków ładowania stacji ładowania należy używać wyłącznie suchej ściereczki, a robić to należy mając suche dłonie. • Zużytych akumulatorów nie likwiduj w sposób nieodpowiedni. Niepotrzebne akumulatory należy poddać utylizacji w odpowiednim zakładzie recyklingowym. • Jeżeli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, w pełni naładować go, potem wyłączyć i składować w chłodnym, suchym miejscu. Akumulator należy naładować przynajmniej raz na 3 miesiące, dzięki czemu nie dopuści się do jego nadmiernego rozładowania. • W urządzeniu zamontowano akumulatory, których wymiany mogą dokonywać wyłącznie wykwalifikowani serwisanci lub pracownicy serwisu posprzedażnego.
Page 85
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacja o bezpieczeństwie laserowym • Czujnik laserowy w tym produkcie spełnia normę IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 dla produktów laserowych Klasy 1. Promienia laserowego nie wolno kierować bezpośrednio w stronę oczu. PRODUKT LASEROWY KLASY 1 KONSUMENCKI PRODUKT LASEROWY EN 50689:2021 Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi Niniejszym firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu RLD35GA spełnia wymagania określone w Dyrektywie 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com Szczegółowy e-podręcznik, patrz https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 86
Opis urządzenia 9. Pokrywa Zespół mopa 10. Pojemnik na kurz 1. Uchwyt podkładki mopa 11. Czujnik krawędzi Robot 2. Zaciski zwalniające 12. Zbiornik na wodę 3. Podkładka mopa 13. Wylot powietrza 1. Przycisk Zasilania / Czyszczenia 4. Miejsce mocowania podkładki mopa 14. Zespół mopa • Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć 15. Czujniki klifu Rys. A-3 lub wyłączyć 16. Szczotka boczna • Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie po włączeniu 17. Koło główne robota Zbiornik na wodę 18. Kółko wielokierunkowe Przycisk dokowania / czyszczenia punktowego 1. Pokrywka wlotu wody 19. S tyki ładowania • Wciśnij, aby odesłać robot do stacji ładowania 2. Wlot wody 20. Osłona szczotki • Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby ...
Page 87
Przygotowanie domu Przed użyciem Łączenie z aplikacją Dreamehome 1. Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty 1. Ustaw stację ładowania i podłącz do gniazdka niestabilne, kruche, cenne lub niebezpieczne, a elektrycznego 1. Pobieranie aplikacji Dreamehome kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i ostre Ustaw stację ładowania w miejscu maksymalnie uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania Zeskanuj kod QR na robocie lub wyszukaj odsłoniętym, do którego dociera mocny sygnał „Dreamehome” w sklepie aplikacji, aby ją pobrać i lub uderzenia o robota i spowodowania strat. Wi-Fi. Wokół urządzenia pozostaw wystarczająco zainstalować. 2. Przed sprzątaniem ustaw barierę fizyczną na dużo miejsca, jak przedstawiono na ilustracji, a Uwaga: krawędzi schodów, aby zapewnić bezproblemowe zacienionego obszaru usuń wszystkie przedmioty. • Obsługiwane jest tylko sieć Wi-Fi 2,4 GHz. działanie robota. • Ze względu na aktualizacje w oprogramowaniu Jedną wtyczkę przewodu zasilającego włóż do 3. Otwórz drzwi pomieszczenia do sprzątania aplikacyjnym faktyczne operacje mogą odbiegać od gniazda w stacji ładującej, a drugą do gniazdka instrukcji w tym podręczniku. Stosuj się do instrukcji w i ustaw meble we właściwym miejscu, aby elektrycznego. ...
Page 88
Użytkowanie Pauza/uśpienie Tryb Nie przeszkadzać (DND) Gdy robot pracuje, wciśnij dowolny przycisk, aby W sytuacji, gdy włączono tryb Nie przeszkadzać go spauzować. Jeżeli robot nie pracuje dłużej niż Włączanie/wyłączanie (DND), robot nie będzie mógł wznowić sprzątania. 10 minut, automatycznie wchodzi w tryb uśpienia. Tryb DND jest domyślnie dezaktywowany w fabryce. Wciśnij przycisk zasilania na 3 sekundy, co Wszystkie wskaźniki w robocie wyłączą się. Wciśnij Możesz użyć aplikacji do aktywacji trybu DND lub spowoduje włączenie robota. Wskaźnik zasilania dowolny przycisk w robocie bądź użyj aplikacji, aby zmodyfikować jego okres. Domyślnie okres DND powinien podświetlić się. Umieść robota w stacji go obudzić. wynosi 22:00-8:00. ładowania, powinien on włączyć się automatycznie Uwaga: W przypadku wstrzymania działania robota i Uwaga: i rozpocząć ładowanie. Celem wyłączenia robota umieszczenia go stacji ładowania bieżące zadanie czyszczenia • W okresie DND zaplanowane zadania sprzątanie nie będą odsuń go od stacji ładowania, a następnie wciśnij dobiegnie końca. wykonywane. przycisk zasilania na 3 sekundy. • Po upływie okresu DND robot wznowi sprzątanie od Auto-wznawianie czyszczenia miejsca, w którym je przerwał. Szybkie mapowanie Jeżeli akumulator jest bliski rozładowania, robot ...
Page 89
Uwaga: Użycie funkcji mopowania • Po każdym użyciu urządzenia podkładkę mopa należy wyczyścić, a wodę pozostałą w zbiorniku wylać. Uwaga: Aby uzyskać lepszy efekt czyszczenia, przed • W sytuacji, gdy nie korzysta się z funkcji mopowania pierwszym myciem mopem zalecamy co najmniej trzykrotne podkładkę mopa należy zdjąć. odkurzenie podłogi. Rys. E-1 1. Naciśnij zatrzask zwalniający, aby wyjąć zbiornik na wodę. 2. Zdejmij pokrywę wlewu wody, napełnij zbiornik wodą i szczelnie zamknij pokrywę. Uwaga: • Nie używaj detergentu ani środka dezynfekcyjnego. • Nie napełniaj zbiornika gorącą wodą, gdyż to może powodować jego odkształcenie. 3. Zwilż podkładkę mopa i wyciśnij nadmiar wody. Załóż podkładkę mopa, jak pokazano na rysunku. 4. Zamontuj ponownie zbiornik na wodę i uchwyt podkładki mopa, jak przedstawiono na rysunku; odgłos kliknięcia informuje o poprawnym montażu. Celem rozpoczęcia czyszczenia naciśnij przycisk zasilania lub użyj aplikacji. Kliknięcie Uwaga: • Nie zaleca się używania funkcji mopowania na dywanach. • Za pomocą aplikacji można dostosować poziom nawilżenia podkładki mopa zależnie od potrzeb. 5. Po powrocie robota do ładowania po zakończeniu czyszczenia, naciśnij zatrzaski zwalniające, wyjmij uchwyt podkładki mopa i wyczyść podkładkę mopa, co zapobiegnie ...
Page 90
Rutynowa konserwacja Części Aby utrzymać robot w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. Częstotliwość Częstotliwość Część Okres wymiany Część Okres wymiany konserwacji konserwacji Podkładka mopa Po każdym użyciu Co 3 do 6 miesięcy Czujniki klifu Szczotki główne Co 6 do 12 miesięcy Zderzak Raz na miesiąc Filtr pojemnika na kurz Raz na 2 tygodnie Dno robota Co 3 do 6 miesięcy Szczotka boczna Pojemnik na kurz Obszar sygnalizacji Kółka główne Czyść w miarę Styki ładowania potrzeby Zbiornik na wodę Kółko wielokierunkowe Raz na miesiąc Czujnik krawędzi Uwaga: Częstotliwość wymiany zależy od użytkowania robota. W razie Czujnik dalmierza wystąpienia wyjątku ze względu na szczególne okoliczności, części należy laserowego (LDS) wymienić.
Page 91
Moduł mopowania Szczotka boczna Czujniki robota Czujniki robota przetrzyj miękką i suchą ściereczką, Wyjmij i oczyść szczotkę boczną. 1. Wyjmij zbiornik na wodę i uchwyt podkładki jak przedstawiono na rysunku poniżej: mopa. Rys. F-3 1. Czujnik dalmierza laserowego (LDS) 2. Wyjmij i umyj podkładkę mopa czystą wodą, a 2. Czujniki dokowania Kółko wielokierunkowe przed ponownym założeniem dokładnie ją wysusz. 3. Czujnik krawędzi 3. Wylej wodę ze zbiornika. Zbiornik umyj czystą Uwaga: 4. Czujniki klifu wodą, a przed ponownym założeniem pozostaw • Małym śrubokrętem oddziel oś od opony kółka do wyschnięcia na powietrzu. wielokierunkowego. Nie wywieraj nadmiernej siły. Uwaga: Mokra ścierka może uszkodzić czułe elementy robota • Wypłucz kółko wielokierunkowe pod bieżącą wodą i załóż Uwaga: Zbiornika na wodę nie należy narażać na i stacji bazowej. Do czyszczenia używaj suchej ściereczki. z powrotem po całkowitym wysuszeniu. bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Page 92
Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Usterka Rozwiązanie • Trasa powrotu do ładowania jest zablokowana, np. zamknięte drzwi. • Akumulator jest rozładowany. Naładuj robota w stacji • Stacja ładowania została odłączona od zasilania lub ładowania i spróbuj ponownie. Robot nie włącza przeniesiona, gdy robot znajdował się poza nią. Podłącz • Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka. się. stację ładowania do zasilania lub umieść robota w stacji Zaleca się użytkowanie robota w temperaturze otoczenia ładowania, aby go naładować. od 0°C do 40°C. • Wokół stacji ładowania znajduje się zbyt wiele przeszkód. Robot nie może Umieść stację ładowania w terenie bardziej otwartym. wrócić do stacji • Poruszenie robotem może spowodować ponowne jego ładowania. pozycjonowanie, a to spowoduje ponowne tworzenie • Stacja ładowania nie jest podłączona do zasilania; mapy, jeżeli ponowne pozycjonowanie zawiedzie. Jeżeli robot znajduje się zbyt daleko od stacji ładowania, może upewnij się, że oba końce kabla zasilania są prawidłowo Robot nie ładuje nie być w stanie powrócić do niej samodzielnie. W tym podłączone. się. przypadku należy ręcznie umieścić go w stacji ładowania. • Słaby kontakt między stykami ładowania stacji ładowania i • Przetrzyj obszar sygnalizacji w stacji ładowania, aby robota; wyczyść styki ładowania. usunąć kurz i zabrudzenia.
Page 93
Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Usterka Rozwiązanie • Pełne naładowanie rozładowanego akumulatora robota • Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony w tryb „Nie zajmuje ok. 6 godzin. Robot nie przeszkadzać” (DND), co uniemożliwia wznowienie • Jeżeli pracujesz robotem w temperaturach poza zakresem wznawia sprzątania. Niska prędkość określonym w specyfikacji technicznej, prędkość ładowania • Robot nie wznawia sprzątania po ręcznym umieszczeniu sprzątania po ładowania. automatycznie zmniejsza się, aby wydłużyć trwałość go w stacji bazowej lub wysłaniu go do ładowania za ładowaniu. akumulatora. pomocą aplikacji lub przycisku • Styki ładowania robota i stacji ładowania mogą być zabrudzone; przetrzyj je suchą ściereczką. • Sprawdź, czy woda jest w zbiorniku. • Sprawdź, czy filtr pojemnika na kurz nie jest zatkany. Jeśli Woda nie • Oczyść odpowietrznik w pokrywce wlotu wody. tak, oczyść go lub wymień. wypływa ze • W przypadku zabrudzenia podkładki mopa należy ją • Twardy przedmiot mógł zostać uchwycony przez szczotki zbiornika wyczyścić. Hałas zwiększa główne lub pojemnik na kurz. Sprawdź i usuń wszelkie • Sprawdź, czy podkładka mopa i uchwyt podkładki mopa ...
Page 94
Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Czy pozostawienie robota w stacji • Pozostawienie robota w stacji ładowania po pełnym ładowania naładowaniu akumulatora nie powoduje nadmiernego zużywa zużycia energii, a pozwala na zachowanie optymalnej wydajności akumulatora. energię, jeśli jest już w pełni naładowany? W kwestii dalszej pomocy kontaktuj się z nami przez https://global.dreametech.com.
Page 95
Dane techniczne Akumulator litowo-jonowy Robot Model RLD35GA Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Czas ładowania Około 6 godzin Napięcie znamionowe 14,4 V Napięcie znamionowe 14,4 V Pojemność znamionowa 4,8 Ah Moc znamionowa 75 W Typowa pojemność 5,2 Ah 74,88 Wh Częstotliwość robocza 2400-2483,5 MHz Stacja ładowania Maksymalna moc wyjściowa <20 dBm Model RCS0 W normalnych warunkach eksploatacji między anteną i ciałem użytkownika należy zachować odległość przynajmniej 20 cm. Znamionowy prąd zasilania 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Stacja bazowa/stacja ładowania Znamionowa moc wyjściowa 19,8 V 1 A Pobór mocy w trybie czuwania: ≤...
Page 96
Wyjęcie i utylizacja akumulatora Produkt spełnia wymagania dyrektyw Instruktaż usuwania: tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera (UE), dotyczących zagadnień związanych substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. z bezpieczeństwem użytkowania, ochroną 1. Odwróć robot, za pomocą odpowiedniego Demontażu akumulatora może dokonać wyłącznie zdrowia i ochroną środowiska, określających narzędzia odkręć śruby z tyłu robota i zdejmij wykwalifikowany serwisant, a sam akumulator należy zagrożenia, które powinny zostać wykryte i pokrywę. wyeliminowane. przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego 2. Odłącz zaciski między akumulatorem i płytką się recyklingiem. Niniejszy dokument jest tłumaczeniem drukowaną, aby wyjąć ten pierwszy. oryginalnej instrukcji obsługi, stworzonej przez – akumulator przed złomowaniem należy wyjąć z producenta. urządzenia; Produkt należy regularnie konserwować Ochrona środowiska – podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi (czyścić) we własnym zakresie lub przez być odłączone od zasilania sieciowego; wyspecjalizowane punkty serwisowe na Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany koszt i w zakresie użytkownika. W przypadku – akumulator należy utylizować w sposób bezpieczny. zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej, braku informacji o koniecznych akcjach ...
Page 97
Akumulator LI-ION pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to użytkowania. Producent określa maksymalny czas wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca gdzie występują optymalne warunki pracy dla się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,5V urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni lub 5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może np 3,2V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować używania akumulatora lub całego urządzenia przez maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18V naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj np. 2,5V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania od słońca i ujemnych temperatur. używania akumulatora lub całego urządzenia przez akumulatora lub całego urządzenia przez czas czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj ...
Page 98
Veiligheidsinformatie Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik. Gebruiksbeperkingen • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden. Schoonmaken en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Kinderen mogen niet met dit product spelen. Zorg ervoor dat kinderen en huisdieren terwijl de robot in werking is op veilige afstand blijven. • Dit product is uitsluitend bestemd voor vloerreiniging in een huishoudelijke omgeving. Gebruik het niet buitenshuis, op niet-vloeroppervlakken of in een commerciële of industriële omgeving. • Als het netsnoer beschadigd of gebroken is, stop dan onmiddellijk met het gebruik ervan en neem contact op met de klantenservice. • Gebruik de robot niet in een ruimte die zich boven vloerniveau bevindt zonder een veiligheidsbarrière. • Plaats de robot niet ondersteboven. Gebruik de LDS-afdekking, klep van de robot of stootrand niet als handgreep voor de robot. • Gebruik de robot in omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan 0 °C en lager dan 40 °C. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of kleverige substantie op de vloer ligt. • Haal alle kabels van de vloer voordat u de robot gebruikt, om te voorkomen dat deze tijdens het schoonmaken worden meegesleept.
Page 99
Veiligheidsinformatie • Verwijder breekbare of kleine voorwerpen van de vloer om te voorkomen dat de robot er tegenaan stoot en deze beschadigt. • Om schade of letsel door slepen te voorkomen, verwijdert u losse voorwerpen van de vloer en verwijdert u kabels of netsnoeren op het reinigingspad voordat u het toestel gebruikt. • Houd haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de zuigopening van de robot. • Houd het schoonmaakgereedschap voor de borstel buiten het bereik van kinderen. • Plaats geen kinderen, huisdieren of andere voorwerpen bovenop de robot, ongeacht of deze stilstaat of beweegt. • Gebruik de robot niet om brandende voorwerpen te reinigen. Gebruik de robot niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, corrosieve gassen, onverdunde zuren of oplosmiddelen op te nemen. • Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op. Gebruik het toestel niet om voorwerpen op te rapen zoals stenen, grote stukken papier of andere voorwerpen die het toestel kunnen verstoppen. • Zorg ervoor dat de robot is uitgeschakeld en het oplaadstation is losgekoppeld voordat u de robot reinigt of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. • Gebruik geen natte doek of vloeistof om de robot en het oplaadstation af te spoelen. Afwasbare onderdelen moeten volledig gedroogd zijn alvorens deze te installeren en te gebruiken. • Zorg ervoor dat de robot tijdens het vervoer is uitgeschakeld en indien mogelijk in de originele verpakking wordt bewaard. • Gebruik dit product volgens de instructies in de gebruikershandleiding. Gebruikers zijn verantwoordelijk voor verlies of schade als gevolg van onjuist gebruik van dit product.
Page 100
Veiligheidsinformatie Batterijen en opladen • Gebruik geen batterij, netsnoer of oplaadstation van derden. Gebruik uitsluitend met de RCS0- voedingseenheid. • Probeer de batterij of het oplaadstation niet zelf te demonteren, te repareren of aan te passen. • Plaats het oplaadstation niet in de buurt van een warmtebron. • Gebruik geen natte doek of natte handen om de oplaadcontacten van het oplaadstation af te vegen of schoon te maken. • Gooi oude batterijen op de juiste manier weg. Niet-gebruikte batterijen moeten worden afgevoerd naar een geschikt recyclingbedrijf. • Als de robot gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, laad hem dan volledig op, schakel hem uit en bewaar hem op een koele, droge plaats. Laad de robot minstens elke 3 maanden op om overontlading van de batterij te voorkomen. • Dit product bevat batterijen die alleen door gekwalificeerde technici of de klantenservice kunnen worden vervangen.
Page 101
Veiligheidsinformatie Informatie over laserveiligheid • De lasersensor in dit product voldoet aan de IEC 60825- 1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 norm voor klasse 1 laserproducten. Vermijd direct oogcontact tijdens het gebruik. KLASSE 1 LASERPRODUCT LASERPRODUCT VOOR CONSUMENTEN EN 50689:2021 Alleen voor gebruik binnenshuis Lees de gebruikershandleiding Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLD35GA in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com Ga voor een gedetailleerde elektronische handleiding naar https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 102
Productoverzicht 9. Klep Dweileenheid 10. Stofbak 1. Dweilpadhouder 11. Randsensor Robot 2. Ontgrendelingsclips 12. Watertank 3. Dweilpad 13. Luchtuitlaat 1. Aan/Uit/Reinigen-knop 4. Bevestigingsoppervlak voor dweilpad 14. Dweileenheid • Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te 15. Afgrondsensoren Afb. A-3 schakelen 16. Zijborstel • Druk hierop om het reinigen te starten nadat de 17. Hoofdwiel robot is ingeschakeld Watertank 18. Rondomlopend wiel Dock-/Spotreinigingsknop 1. Deksel van waterinlaat 19. O plaadcontacten • Druk om de robot terug te sturen naar het 2. Waterinlaat 20. Borstelbescherming oplaadstation 3. Ontgrendelingsclip 21. Hoofdwiel • Houd 3 seconden ingedrukt om spotreiniging te ...
Page 103
Vóór gebruik Bereid uw huis voor Verbinding maken met de Dreamehome-app 1. Verwijder vóór het reinigen onstabiele, 1. Plaats het oplaadstation en sluit het aan op een breekbare, waardevolle of gevaarlijke stopcontact 1. Download de Dreamehome-app voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, Plaats het oplaadstation op een zo open mogelijke harde voorwerpen en scherpe voorwerpen op de Scan de QR-code op de robot, of zoek locatie met een goed wifi-signaal. Laat genoeg "Dreamehome" in de app-store om de app te vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken, ruimte over zoals aangegeven in de afbeelding en downloaden en te installeren. gekrast of omgestoten worden door de robot en verwijder alle voorwerpen in het gearceerde gebied. Opmerking: schade veroorzaken. Steek het netsnoer in het oplaadstation en steek de • Alleen 2,4 GHz wifi wordt ondersteund. 2. Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij • Als gevolg van upgrades in de app-software kunnen de stekker in het stopcontact. de rand van de trap, zodat de robot veilig en daadwerkelijke handelingen afwijken van de aanwijzingen in deze handleiding. Volg de instructies op basis van de Opmerking:...
Page 104
Hoe te gebruiken Pauze/slapen Niet-Storen-modus (DND) Als de robot aan het werk is drukt u op deze knop Wanneer de robot is ingesteld op de niet-storen- om deze te pauzeren. Als de robot langer dan 10 In-/uitschakelen modus (DND), zal de robot de reiniging niet kunnen minuten is gepauzeerd, gaat deze automatisch naar hervatten. De DND-modus wordt in de fabriek Houd de Aan/Uit-knop 3 seconden ingedrukt om de slaapmodus. Alle indicatoren op de robot zullen standaard uitgeschakeld. U kunt de app gebruiken de robot in te schakelen. De stroomindicator moet uitgaan. Druk op een willekeurige knop op de robot om de DND-modus in te schakelen of de DND- branden. Plaats de robot op het oplaadstation, of gebruik de app om de robot te ontwaken. periode ervan aan te passen. De DND-periode is de robot zou automatisch moeten inschakelen en Opmerking: Als de robot wordt gepauzeerd en op standaard ingesteld op 22:00-08:00. beginnen met opladen. Om de robot uit te schakelen, het oplaadstation wordt geplaatst, wordt het huidige verwijdert u de robot van het oplaadstation en houdt Opmerking: reinigingsproces beëindigd. • De geplande reinigingstaken worden tijdens de DND- u de Aan/Uit-knop 3 seconden ingedrukt. periode gewoon uitgevoerd. Automatisch reinigen hervatten • De robot zal na het verstrijken van de DND-periode het Snel in kaart brengen reinigen hervatten waar deze de vorige keer gestopt is.
Page 105
Opmerking: De dweilfunctie gebruiken • Was de dweilpad na elk gebruik en ledig regelmatig het ongebruikte water uit de watertank. Opmerking: Vóór de eerste dweilbeurt wordt aanbevolen om • Verwijder de dweileenheid wanneer u niet dweilt. vloeren ten minste drie keer te stofzuigen, zodat een beter reinigingseffect wordt bereikt. Afb. E-1 1. Druk op de ontgrendelingsclip om de watertank te verwijderen. 2. Verwijder het deksel van de waterinlaat, vul de tank met water en sluit het deksel goed. Opmerking: • Gebruik geen reinigingsmiddel of ontsmettingsmiddel. • Vul de watertank niet met heet water, want dan kan de watertank vervormen. 3. Maak de dweilpad vochtig en wring het overtollige water eruit. Installeer de dweilpad zoals aangegeven in de afbeelding. 4. Plaats de watertank en de dweilpadhouder terug zoals weergegeven in de afbeelding totdat ze vastklikken. Druk op de Aan/Uit-knop of gebruik de app om met het reinigen te beginnen. Klik Opmerking: • Het wordt niet aanbevolen om de dweilfunctie op tapijten te gebruiken. • Gebruik de app om de vochtigheid van de dweilpad naar wens aan te passen. 5. Wanneer de robot na het reinigen terugkeert om op te laden, drukt u op de ontgrendelingsclips om de dweilpadhouder te verwijderen en maakt u de dweilpad...
Page 106
Routinematig onderhoud Onderdelen Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig onderhoud. Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Dweilpad Na elk gebruik Elke 3 tot 6 maanden Afgrondsensoren Hoofdborstels Elke 6 tot 12 maanden Stootrand Eens per maand Eens per 2 weken Filter van stofbak Onderkant van de Elke 3 tot 6 maanden robot Zijborstel Stofbak Signaleringsvlak Hoofdwielen Maak het schoon indien Oplaadcontacten nodig Rondomlopend wiel Watertank Eens per maand Randsensor Laserafstandssensor Opmerking: De vervangingsfrequentie hangt af van uw gebruik van de robot. (LDS) Indien er door bijzondere omstandigheden een uitzondering optreedt, moeten de onderdelen worden vervangen.
Page 107
Dweilmodule Zijborstel Robotsensoren Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en 1. Verwijder de watertank en de dweilpadhouder. Verwijder en maak de zijborstel schoon. droge doek, zoals weergegeven in de onderstaande 2. Verwijder en maak de dweilpad alleen schoon Afb. F-3 afbeelding: met water, droog deze dan volledig af voordat u 1. Laserafstandssensor (LDS) deze terugplaatst. Rondomlopend wiel 2. Dock-sensoren 3. Giet het water uit de tank. Maak de tank alleen Opmerking: 3. Randsensor schoon met water en laat deze aan de lucht • Gebruik een gereedschap zoals een kleine drogen voordat u dezeterugplaatst. 4. Afgrondsensoren schroevendraaier om de as en de band van het Opmerking: Stel de watertank niet rechtstreeks bloot aan rondomlopende wiel te scheiden. Gebruik geen overmatige Opmerking: Een natte doek kan gevoelige elementen in de kracht. zonlicht. robot en het oplaadstation beschadigen. Gebruik een droge • Spoel het rondomlopende wiel af onder stromend water 4. Als de waterstroom traag of ongelijkmatig is, en plaats het terug nadat het volledig is gedroogd.
Page 108
Problemen oplossen Probleem Oplossing Probleem Oplossing • De route richting het oplaadpunt is geblokkeerd, de deur is bijv. dicht. • De batterij is bijna leeg. Laad de robot in het • Het oplaadstation is niet op netstroom aangesloten of oplaadstation op en probeer het opnieuw. verplaatst terwijl de robot niet er niet op stond. Sluit het De robot schakelt • De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog. oplaadstation aan op de stroomvoorziening of plaats de niet in. Het wordt aanbevolen om de robot te gebruiken in robot op het oplaadstation om op te laden. omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan • Er zijn te veel obstakels rond het oplaadstation. Plaats het De robot kan niet 0 °C en lager dan 40 °C. oplaadstation op een plek die opener is. terugkeren naar • Het verplaatsen van de robot kan ertoe leiden dat deze zich het oplaadstation. opnieuw positioneert, en een plattegrond zal aanmaken als het opnieuw positioneren niet lukt. Als de robot te ver van • Het oplaadstation is niet op netstroom aangesloten, het oplaadstation verwijderd is, is het mogelijk dat deze zorg dat beide uiteinden van het netsnoer goed zijn niet automatisch terugkeert; in dat geval moet u de robot De robot laadt aangedrukt. handmatig op het oplaadstation plaatsen. niet op. • Het contact tussen de oplaadcontacten op het • Veeg het signaleringsvlak van het oplaadstation af om stof oplaadstation en de robot is slecht, maak de en vuil te verwijderen. oplaadcontacten schoon.
Page 109
Problemen oplossen Probleem Oplossing Probleem Oplossing • Het duurt ongeveer 6 uur om de robot volledig op te laden • Zorg ervoor dat de robot niet is ingesteld op de Niet- als de batterij bijna leeg is. Storen-modus (DND), waardoor deze het reinigen niet • Als u de robot gebruikt bij temperaturen buiten het De robot zal na De oplaadsnelheid kan hervatten. aangegeven bereik, zal de oplaadsnelheid automatisch het opladen niet is traag. • De robot zal de reiniging niet hervatten nadat u de robot vertragen om de levensduur van de batterij te verlengen. verder gaan met handmatig op het oplaadstation hebt geplaatst of via • De oplaadcontacten van zowel de robot als het oplaadstation reinigen. de app of de knop de robot hebt gestuurd om op te kunnen vuil zijn, veeg ze af met een zachte doek. laden. • Controleer of het filter van de stofbak verstopt is. Als dat het geval is, reinig of vervang deze dan. • Er kan zich een hard voorwerp in de hoofdborstels of de • Controleer of er water in de watertank zit. Het geluid neemt stofbak bevinden. Controleer dat en verwijder evt. het harde • Maak de luchtopening op het deksel van de waterinlaat toe terwijl de robot Er komt geen of voorwerp. schoon. werkt. slechts een klein • Maak de dweilpad schoon als deze vuil wordt.
Page 110
Problemen oplossen Probleem Oplossing Verbruikt het laten staan van de robot op het • Als de robot op het oplaadstation blijft staan nadat hij oplaadstation volledig is opgeladen, verbruikt hij zeer weinig stroom en stroom als deze behoudt hij optimale prestaties van de batterij. al volledig is opgeladen? Neem voor meer ondersteuning contact met ons op via https://global.dreametech.com.
Page 111
Specificaties Oplaadbaar Lithium-ion batterijpakket Robot Model RLD35GA Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Oplaadtijd Ongeveer 6 uur Nominale spanning 14,4 V Nominale spanning 14,4 V Werkelijke capaciteit 4,8 Ah Nominaal vermogen 75 W Typische capaciteit 5,2 Ah 74,88 Wh Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz Oplaadstation Maximaal uitgangsvermogen < 20 dBm Model RCS0 Onder normale gebruiksomstandigheden moet de afstand tussen de antenne en het lichaam van de gebruiker ten minste 20 cm bedragen. Nominale ingang 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Nominale uitgang 19,8 V 1 A Basisstation/oplaadstation Stroomverbruik in stand-bymodus: ≤ 0,5 W (binnen 15 minuten nadat de robot het basisstation/oplaadstation heeft verlaten) Robot en basisstation/oplaadstation Stroomverbruik in netwerkstand-bymodus: ≤...
Page 112
Weggooien en Verwijderingsgids: verwijderen van batterijen 1. Draai de robot ondersteboven, gebruik een geschikt gereedschap om de schroeven aan de achterkant van de robot te verwijderen en verwijder De ingebouwde lithium-ionbatterij bevat stoffen die vervolgens de afdekking. gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat u de batterij weggooit, moet u ervoor zorgen dat de batterij door 2. Maak de klemmen tussen de batterij en de gekwalificeerde technici wordt verwijderd en bij een printplaat los om de batterij te verwijderen. geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd. – de batterij moet uit het toestel worden verwijderd AEEA-informatie voordat deze wordt afgedankt; – bij het verwijderen van de batterij moet het toestel Alle producten met dit symbool zijn van de stroomvoorziening worden losgekoppeld; afgedankte elektrische en elektronische – de batterij moet veilig worden weggegooid. apparatuur (AEEA zoals in richtlijn 2012/19/ EU) die niet samengevoegd mogen worden VOORZICHTIG: met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de volksgezondheid Voordat u de batterij verwijdert, moet u de stroom en het milieu beschermen door uw uitschakelen en de batterij zoveel mogelijk leeg laten afgedankte apparatuur in te leveren bij lopen. een door de overheid of de plaatselijke Niet-gebruikte batterijen moeten worden afgevoerd autoriteiten aangewezen inzamelpunt voor naar een geschikt recyclingbedrijf. het recyclen van afgedankte elektrische Stel niet bloot aan een omgeving met hoge ...
Page 113
Säkerhetsinformation För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida referens. Användningsbegränsningar • Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med fysiska, sensoriska eller intellektuella handikapp eller begränsad erfarenhet/kunskap utan överinseende av en förälder/ vårdnadshavare för att säkerställa säker användning och för att undvika risker. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. • Barn får inte leka med denna produkt. Säkerställ att barn och husdjur hålls på säkert avstånd från roboten när den är i drift. • Den här apparaten är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på icke- golvytor eller i kommersiella eller industriella miljöer. • Om strömsladden skadas eller går sönder måste du sluta använda den direkt och kontakta kundservice. • Använd inte roboten i ett område hängande ovan marknivå utan skyddsbarriär. • Placera inte roboten upp och ner. Använd inte LDS-kåpan, robotkåpan eller stötfångaren som handtag för roboten. • Roboten ska användas i miljöer med en omgivningstemperatur över 0 °C och under 40 °C. Säkerställ att det inte finns någon vätska eller klibbig substans på golvet. • Plocka upp eventuella kablar från golvet innan du använder roboten för att förhindra att den drar i dem under rengöring.
Page 114
Säkerhetsinformation • Ta bort ömtåliga eller små föremål från golvet så att roboten inte krockar med dem och skadar dem. • För att förhindra att det uppstår skador från att roboten fastnar bör du ta bort lösa föremål och sladdar från golvet längs rengöringsrutten innan du använder roboten. • Håll hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från robotarnas sugöppning. • Håll borstrengöringsverktyget utom räckhåll för barn. • Placera inte barn, husdjur eller något föremål på roboten oavsett om den står stilla eller rör sig. • Använd inte roboten för att rengöra brinnande föremål. Använd inte roboten för att plocka upp brandfarliga eller brännbara vätskor, frätande gaser eller outspädda syror eller lösningsmedel. • Dammsug inte hårda eller vassa föremål. Använd inte apparaten för att plocka upp föremål som stenar, stora pappersbitar eller något som kan täppa till apparaten. • Kontrollera att roboten är avstängd och att laddningsstationen är urkopplad innan du rengör eller utför underhåll. • Använd inte en våt trasa för att torka av eller vätska för att skölja roboten laddningsstationen. Tvättbara delar måste torkas helt innan de monteras och används. • Säkerställ att roboten är avstängd när den transporteras och förvaras i originalförpackningen om möjligt. • Använd apparaten enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Användare är ansvariga för förlust eller skada som uppstår på grund av felaktig användning av denna produkt.
Page 115
Säkerhetsinformation Batterier och laddning • Använd inte ett batteri, en strömkabel eller en laddningsstation från tredje part. Använd endast med RCS0-nätdelen. • Försök inte ta isär, reparera eller modifiera batteriet eller laddningsstationen på egen hand. • Placera inte laddningsstationen nära en värmekälla. • Använd inte en våt trasa eller våta händer för att torka eller rengöra stationens laddningskontakter. • Kassera inte gamla batterier på ett felaktigt sätt. Batterier som förbrukats ska kasseras på lämplig återvinningscentral. • Om roboten inte ska användas under en längre tid, ladda den helt, stäng sedan av den och förvara den på en sval och torr plats. Ladda om roboten minst en gång var 3:e månad för att undvika överurladdning av batteriet. • Den här apparaten innehåller batterier som endast kan bytas ut av kvalificerade tekniker eller kundservice.
Page 116
Säkerhetsinformation Lasersäkerhetsinformation • Lasersensorn i den här apparaten uppfyller IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 standard för laserprodukter i klass 1. Undvik direkt ögonkontakt med den under användning. LASERPRODUKT KLASS 1 LASERPRODUKT FÖR KONSUMENTBRUK EN 50689:2021 Endast för inomhusbruk Läs bruksanvisningen Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. intygar härmed att typen av radioutrustning RLD35GA överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå till https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 117
Produktöversikt 11. Kantsensor Montering av mopp 12. Vattentank 1. Moppdynans hållare 13. Luftutlopp Robot 2. Frigöringsklämmor 14. Montering av mopp 3. Moppdyna 15. Kantsensorer 1. Knapp för ström/rengöring 4. Område för montering av mopp 16. Sidoborste • Tryck och håll ned i tre sekunder för att slå på 17. Huvudhjul Bild A-3 eller stänga av 18. Vridbart hjul • Tryck för att starta rengöringen efter att roboten 19. L addningskontakter har slagits på Vattentank 20. Borstskydd Knapp för dockning/fläckrengöring 1. Vattenintagslock 21. Huvudhjul • Tryck för att skicka roboten tillbaka till 2. Vattenintag 22. Huvudborstar laddningsdockan 3. Frigöringsklämma 23. Fästklämmor för borstskydd • Håll den intryckt i tre sekunder för att starta läget ...
Page 118
Innan användning Förbereda ditt hem Ansluter till Dreamehome-appen 1. Innan rengöring påbörjas, ska instabila, ömtåliga, 1. Placera laddningsdockan och anslut till ett värdefulla eller farliga föremål plockas bort, och eluttag 1. Ladda ner Dreamehome-appen kablar, trasor, leksaker, hårda föremål och vassa Placera laddningsdockan på en plats som är så föremål rensas från marken för att undvika att bli Skanna QR-koden på roboten, eller sök på öppen som möjligt med en bra wifi-signal. Lämna ”Dreamehome” i appbutiken för att ladda ner och insnärjd, repad eller omkullvält av roboten och tillräckligt med utrymme enligt bilden och ta installera appen. orsaka skador. bort alla föremål i det skuggade området. Sätt i Obs: 2. Innan du startar rengöringen bör ett fysiskt strömsladden i laddningsdockan och anslut den till • Endast 2,4 GHz wifi stöds. hinder placeras vid kanten av trappan för att • På grund av uppgraderingar av appens mjukvara kan de vägguttaget. säkerställa en säker och smidig drift av roboten. faktiska funktionerna skilja sig från vad som anges i denna handbok. Följ instruktionerna i den uppdaterade versionen Obs: 3. Öppna dörren till det rum som ska rengöras och av appen.
Page 119
Bruksanvisning Pausa/Viloläge Stör ej-läge (DND) När roboten är igång kan du trycka på valfri knapp När roboten är inställd på Stör ej-läge (DND), för att pausa den. Om roboten pausar i mer än Slå på/av kommer roboten att förhindras från att återuppta tio minuter går den automatiskt in i viloläge. Alla rengöringen. Stör ej (DND)-läget är inaktiverat Tryck och håll ned strömknappen i tre sekunder för indikatorer på roboten stängs av. Tryck på valfri som fabriksstandard. Du kan använda appen för att att slå på roboten. Strömindikatorn bör vara tänd. knapp på roboten, eller använd appen för att väcka aktivera DND-läget eller ändra DND-perioden. Stör Placera roboten på laddningsstationen. Roboten slås roboten. ej (DND)-perioden är 22:00–8:00 som standard. på automatiskt och börjar ladda. För att stänga av Obs: Om roboten pausas och placeras på laddningsstationen Obs: roboten, flytta roboten från laddningsstationen och avslutas den aktuella rengöringsuppgiften. • Den schemalagda rengöringen kommer att utföras som håll strömknappen nedtryckt i tre sekunder. vanligt under DND-perioden. Återuppta rengöring automatiskt • Roboten återupptar rengöringen där den slutade senast Snabb kartläggning efter att Stör-ej-perioden (DND) löpt ut. Är batterinivån för låg, återgår roboten automatiskt ...
Page 120
Använd moppningsfunktion Obs: Det rekommenderas att alla golv dammsugs minst tre gånger före det första moppningstillfället för att uppnå en bättre rengöringseffekt. 1. Tryck på frigöringsklämman för att ta bort vattentanken. 2. Ta bort vattenintagslocket, fyll tanken med vatten och stäng locket ordentligt. Obs: • Använd inte rengöringsmedel eller desinfektionsmedel. • Fyll inte vattentanken med hett vatten eftersom det kan leda till att vattentanken deformeras. 3. Fukta moppdynan och vrid ut överflödigt vatten. Montera moppdynan så som visas på bilden. 4. Sätt tillbaka vattentanken och moppdynans hållare så som visas på bilden tills de klickar på plats. Tryck på strömknappen eller använd appen för att starta rengöringen. Klick Obs: • Det rekommenderas inte att använda moppningsfunktionen på mattor. • Använd appen för att moppdynans fuktighet efter behov. 5. När roboten återvänder för att ladda efter rengöring, tryck på frigöringsklämmorna för att ta bort moppdynans hållare och rengör moppdynan för att förhindra mögel eller dålig lukt. Obs: • Tvätta moppdynan efter varje användning, och töm regelbundet vattentanken på oanvänt vatten. • Avlägsna moppenheten när moppen inte används. Bild E-1...
Page 121
Rutinunderhåll Delar För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll. Underhållsfrekvens Utbytesperiod Underhållsfrekvens Utbytesperiod Efter varje Kantsensorer Moppdyna Varje 3 till 6 månader användning Stötfångare En gång i månaden Huvudborstar Varje 6 till 12 månader En gång varannan Botten av roboten Dammbehållarens filter vecka Varje 3 till 6 månader Sidoborste Dammbehållare Signalområde Huvudhjul Rengör den vid behov Laddningskontakter Vattentank Vridbart hjul En gång i månaden Kantsensor Obs: Ersättningsfrekvensen beror på din användning av roboten. Om ett Laser avståndssensor undantag uppstår på grund av särskilda omständigheter bör delarna bytas ut. (LDS)
Page 122
Moppmodul Sidoborste Robotsensorer Torka av robotens sensorer med en mjuk och torr Ta bort och rengör sidoborsten. 1. Ta bort vattentanken och moppdynans hållare. trasa som visas på bilden nedan: Bild F-3 2. Ta bort och rengör moppdynan endast med 1. Laser avståndssensor (LDS) vatten. Torka den sedan helt innan du sätter 3. Docksensorer Vridbart hjul tillbaka den. 4. Kantsensor 3. Häll ut vattnet i tanken. Rengör vattentanken Obs: 5. Kantsensorer endast med vatten och låt den lufttorka innan du • Använd ett verktyg såsom en liten skruvmejsel för att Obs: En våt trasa kan skada känsliga delar i roboten och separera axeln och däcket på det vridbara hjulet. Använd sätter tillbaka den. inte överdrivet mycket kraft. laddningsstationen. Använd en torr duk för rengöring. Obs: Utsätt inte vattentanken för solljus. • Skölj det vridbara hjulet under rinnande vatten och sätt Bild F-6 tillbaka det efter att det har torkat helt. 4. Om vattenflödet är långsamt eller ojämnt fördelat, rengör lufthålet på vattenintagslocket. ...
Page 123
Felsökning Problem Lösning Problem Lösning • Batteriet börjar ta slut. Ladda om roboten på • Rutten för att återvända till laddning är blockerad, t.ex. är laddningsstationen och försök igen. dörren stängd. Roboten startar • Laddningsstationen har ingen ström eller flyttades när • Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Vi inte. roboten inte var dockad. Anslut laddningsstationen rekommenderar att roboten används i miljöer med en till strömförsörjningen eller placera roboten på temperatur över 0 °C och under 40 °C. laddningsstationen för att ladda. • Det finns för många hinder runt laddningsstationen. Roboten kan inte • Laddningsstationen är inte ansluten till en strömkälla. Se Placera laddningsstationen i ett mer öppet område. återgå till ladd- till att båda ändarna av strömkabeln är korrekt anslutna. • Att flytta roboten kan få den att ompositionera sig Roboten laddar ningsstationen. själv, och den kommer att återskapa en karta om • Anslutningen mellan laddningskontakterna på inte. ompositioneringen misslyckas. Är roboten för långt bort laddningsstationen och roboten är dålig. från laddningsstationen, kan det hända att den inte återgår Laddningskontakterna behöver rengöras. automatiskt på egen hand. I sådant fall måste du manuellt placera roboten på laddningsstationen. • Torka av signalområdet på laddningsstationen för att • Lösenordet till wifi-nätverket är felaktigt. Kontrollera att avlägsna damm eller skräp. lösenordet som används för att ansluta till ditt trådlösa nätverk är korrekt.
Page 124
Felsökning Problem Lösning Problem Lösning • Saker som elkablar och tofflor bör ordnas innan du • Roboten kan inte stängas av när den laddas. Vi Roboten rör sig använder roboten. rekommenderar att flytta roboten från laddningsstationen utan att följa den • Om den körs på våta hala ytor kommer huvudhjulet att och sedan trycka och hålla ned strömknappen i tre slira. Det rekommenderas att torka våta ytor innan du Roboten stängs sekunder för att stänga av den. angivna rutten. använder roboten. • Om det inte går att stänga av roboten med steg 1 trycker inte av. du och håller ned strömknappen i tio sekunder för att • Se till att dörrarna till de rum som ska rengöras är öppna. framtvinga en avstängning. Om problemet kvarstår kan du • Kontrollera om det finns en tröskel högre än 2 cm vid kontakta kundservice. Roboten missar dörren till rummet. Roboten kan inte klättra över höga rummen som ska trösklar eller trappsteg. • Det tar cirka sex timmar att ladda roboten helt när • Ytan framför rummet som ska rengöras kan vara våt och städas. batteriet är svagt. hal, vilket gör att roboten kan slira och sluta fungera • Om du använder roboten i temperaturer utanför det normalt. Torka golvet innan du använder roboten. angivna intervallet kommer laddningshastigheten Laddningshastig- automatiskt att sakta ner för att förlänga batteriets heten är långsam. • Kontrollera att roboten inte är inställd på Stör-ej-läget ...
Page 125
Felsökning Problem Lösning Roboten rengör • Dammlådan är full. Rengör den. inte längre • Filtret är blockerat. Rengör den. effektivt eller • Ett främmande föremål har fastnat i huvudborstarna. lämnar damm Avlägsna dem. efter sig. Roboten utför inte • Roboten har låg batterinivå. Schemalagd rengöring startar inte om inte roboten har minst 15 % batteri kvar. schemalagd rengöring. Förbrukar robo- ten ström om • Lämnar man roboten på laddningsstationen efter att den man lämnar den har blivit fullt laddad förbrukar den väldigt lite elektricitet på laddningssta- och hjälper till att underhålla optimal batteriprestanda. tionen när den är fulladdad? För mer support, kontakta oss via https://global.dreametech.com.
Page 126
Specifikationer Uppladdningsbart litiumjonbatteri Robot Modell RLD35GA Modell R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Laddningstid Cirka sex timmar Nominell spänning 14,4 V Nominell spänning 14,4 V Nominell kapacitet 4,8 Ah Nominell effekt 75 W Typisk kapacitet 5,2 Ah 74,88 Wh Driftfrekvens 2 400–2 483,5 MHz Laddningsstation Maximal utgångseffekt <20 dBm Modell RCS0 Vid normal användning av utrustningen bör den hållas på ett avstånd av minst 20 cm mellan antennen och användarens kropp. Nominell inspänning 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Basstation/laddningsstation Nominell utspänning 19,8 V 1 A Strömförbrukning i viloläge: ≤ 0,5 W (inom 15 minuter efter att roboten lämnat basstationen/laddningsstationen) Robot och basstation/laddningsstation Strömförbrukning i nätverksanslutet viloläge: ≤ 2 W (inom 20 minuter efter att ...
Page 127
Bortskaffande och Borttagningsguide: borttagning av batteri 1. Vänd på roboten, använd ett lämpligt verktyg för att ta bort skruvarna på baksidan av roboten, och avlägsna sedan locket. Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet 2. Om du vill ta bort batterierna behöver du först bör du se till att det tas ut av kvalificerade tekniker koppla ur terminalerna mellan batteriet och PCB- och kasseras på en lämplig återvinningscentral. moderkortet. – batteriet måste avlägsnas från apparaten innan det kasseras; – apparaten måste kopplas ur från elnätet när batteriet tas ur; WEEE-information – batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. Alla apparater som bär denna symbol VAR FÖRSIKTIG: räknas som elektrisk/elektronisk utrustning (WEEE enligt direktiv 2012/19/EU) och får Innan du tar ut batteriet bör du koppla bort inte slängas med osorterat hushållsavfall. strömkällan och ta slut på batteriet så mycket som Istället bör du skydda människors möjligt. hälsa och miljön genom att överlämna Batterier som förbrukats ska kasseras på lämplig din uttjänta utrustning till en lämplig återvinningscentral. återvinningscentral som har utsetts av Utsätt inte roboten för miljöer med höga berörda myndigheter för hantering av avfall temperaturer för att undvika explosionsrisk. från elektrisk och elektronisk utrustning. ...
Page 128
Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag. Bruksbegrensninger • Dette apparatet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å sikre sikker bruk og for å unngå risiko. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av små barn uten tilsyn. • Barn skal ikke leke med dette apparatet. Sørg for at barn og kjæledyr holdes på trygg avstand fra roboten mens den er i drift. • Dette apparatet er kun ment for gulvrengjøring i et hjemmemiljø. Ikke bruk det utendørs, på andre overflater enn gulv, eller i kommersielle eller industrielle omgivelser. • Hvis strømledningen blir skadet eller ødelagt, må du slutte å bruke den umiddelbart og kontakte produktstøtten. • Ikke bruk roboten i områder over bakkenivå uten en beskyttende barriere. • Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller støtfangeren som håndtak for roboten. • Bruk roboten i miljøer med en omgivelsestemperatur over 0 °C og under 40 °C. Sørg for at det ikke er væske eller klissete stoffer på gulvet. • Ta opp eventuelle kabler fra gulvet før du bruker roboten for å forhindre at den drar i dem under rengjøringen.
Page 129
Sikkerhetsinformasjon • Fjern skjøre eller små gjenstander fra gulvet for å forhindre at roboten støter på og skader dem. • For å forhindre skade eller at noe dras løs, fjernes eventuelle løse gjenstander fra gulvet samt kabler eller strømledninger fra rengjøringsbanen før du bruker apparatet. • Hold hår, fingre og andre kroppsdeler unna robotens sugeåpning. • Oppbevar børsterengjøringsverktøyet utilgjengelig for barn. • Ikke plasser barn, kjæledyr eller andre gjenstander oppå roboten, uansett om den står stille eller beveger seg. • Ikke bruk roboten til å rengjøre brennende gjenstander. Ikke bruk roboten til å plukke opp brannfarlige eller brennbare væsker, etsende gasser, ufortynnede syrer eller løsemidler. • Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander. Ikke bruk apparatet til å plukke opp gjenstander som steiner, store papirbiter eller gjenstander som kan tette apparatet. • Sørg for at roboten er slått av og at ladedokkingen er koblet fra før rengjøring eller vedlikehold. • Ikke bruk en våt klut til å tørke av eller annen væske til å skylle roboten og ladedokkingen. Vaskbare deler må tørkes helt før montering og bruk. • Sørg for at roboten er slått av når den transporteres, og at den oppbevares i originalemballasjen hvis mulig. • Bruk dette apparatet i samsvar med instruksjonene i bruksanvisningen. Brukerne er ansvarlige for tap eller skade som oppstår fra feil bruk av dette apparatet.
Page 130
Sikkerhetsinformasjon Batterier og lading • Ikke bruk batterier, strømledninger eller ladedokkinger fra tredjeparter. Brukes kun med RCS0- forsyningsenheten. • Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere batteriet eller ladedokkingen på egenhånd. • Ikke plasser ladedokkingen nær en varmekilde. • Ikke bruk en våt klut eller våte hender til å tørke eller rengjøre ladedokkingens ladekontakter. • Ikke avhend gamle batterier på feil måte. Brukte batterier må avhendes hos et passende gjenvinningsanlegg. • Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre periode, lades den helt opp, slås av og oppbevares på et kjølig, tørt sted. Lad opp roboten minst én gang hver 3. måned for å unngå overutlading av batteriet. • Dette apparatet inneholder batterier som kun kan byttes av kvalifiserte teknikere eller produktstøtten.
Page 131
Sikkerhetsinformasjon Lasersikkerhets-informasjon • Lasersensoren i dette produktet oppfyller standarden IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 for klasse 1-laserprodukter. Unngå direkte øyekontakt med den under bruk. KLASSE 1-LASERPRODUKT FORBRUKERLASERPRODUKT EN 50689:2021 Kun for innendørs bruk Les bruksanvisningen Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd erklærer herved at radioutstyret type RLD35GA er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 132
Produktoversikt 11. Kantsensor Moppeenhet 12. Vanntank 1. Moppeputeholder 13. Luftuttak Robot 2. Utløserklemmer 14. Moppeenhet 3. Moppepute 15. Trappesensorer 1. Strøm/rengjøringsknapp 4. Moppeputens monteringsområde 16. Sidebørste • Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller 17. Hovedhjul Fig. A-3 av 18. Omnidireksjonelt hjul • Trykk for å starte rengjøringen etter at roboten er 19. L adekontakter slått på Vanntank 20. Børstevern Dokking/områderengjøringsknapp 1. Vanninntakslokk 21. Hovedhjul • Trykk og send roboten tilbake til ladingstasjon 2. Vanninntak 22. Hovedbørster • Trykk og hold i 3 sekunder for å starte 3. Utløserklemme 23. Klips for børstebeskyttelse områderengjøring Fig.
Page 133
Før bruk Forberedelser i Koble til Dreamehome- hjemmet ditt appen 1. Plasser ladedokkingen og koble den til en 1. Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, stikkontakt 1. Last ned Dreamehome-appen verdifulle eller farlige gjenstander. Rydd opp i Plasser ladedokkingen på et sted som er så åpent Skann QR-koden på roboten eller søk etter kabler, kluter, leker, harde og skarpe gjenstander «Dreamehome» i appbutikken for å laste ned og mulig med et godt Wi-Fi-signal. La det være på gulvet. Det gjøres for å unngå mulige skader installere appen. nok plass som vist på figuren og fjern eventuelle ved at de vikles inn, ripes eller veltes av roboten. Merk: gjenstander i det skraverte området. Sett • Bare 2,4 GHz Wi-Fi støttes. 2. Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran strømledningen inn i ladedokkingen og plugg den • På grunn av oppgraderinger i appens programvare, kan trapper for å sikre sikker og jevn drift av roboten. de faktiske operasjonene avvike fra setningene i denne inn i stikkontakten. 3. Åpne døren til rommet som skal rengjøres og bruksanvisningen. Følg instruksjonene i den gjeldende Merk: appversjonen.
Page 134
Bruk Pause/dvale Ikke forstyrr-modus Når roboten er i bruk, kan du trykke på en vilkårlig Når roboten er satt til Ikke forstyrr-modus, forhindres knapp for å sette den på pause. Hvis roboten er satt Slå på/av den fra å gjenoppta rengjøringen. Ikke forstyrr- på pause i mer enn 10 minutter, går den automatisk modus er deaktivert som standard. Du kan bruke Trykk og hold inne strømknappen i 3 sekunder i dvalemodus. Alle indikatorer på roboten slår seg av. appen til å aktivere Ikke forstyrr-modus eller endre for å slå på roboten. Strømindikatoren skal lyse. · Trykk på en vilkårlig knapp på roboten, eller trykk på Ikke forstyrr-perioden. Ikke forstyrr-perioden er fra Plasser roboten på ladedokkingen. Roboten slår seg appen for å vekke roboten. kl. 22:00 til kl. 08:00 som standard. automatisk på begynner å lade. For å slå av roboten, Merk: Hvis roboten settes på pause og plasseres på Merk: flytter du roboten bort fra ladedokkingen, og trykker ladedokkingen, vil den gjeldende rengjøringsprosessen • Planlagte rengjøringsoppgaver utføres som normalt i Ikke på og holder inne strømknappen i 3 sekunder. avsluttes. forstyrr-perioden. • Roboten gjenopptar rengjøringen der den slapp etter at Rask kartlegging Auto-gjenoppta rengjøring Ikke forstyrr-perioden utløper. Etter å ha konfigurert nettverket for første gang, Når robotstøvsugeren har for lite batteri, går den ...
Page 135
Bruke moppefunksjonen Merk: Det anbefales at gulvene støvsuges minst tre ganger før den første moppeøkten, for å oppnå en bedre rengjøringseffekt. 1. Trykk på utløserklipsen for å fjerne vanntanken. 2. Fjern vanninntakslokket, fyll tanken med vann og lukk lokket ordentlig. Merk: • Ikke bruk vaskemiddel eller desinfeksjonsmiddel. • Ikke fyll vanntanken med varmt vann, siden dette kan føre til at vanntanken vrir seg. 3. Fukt moppeputen og vri ut overflødig vann. Installer moppeputen som vist i figuren. 4. Sett vanntanken og moppeholderen tilbake som vist på figuren til de klikker på plass. Trykk på strømknappen eller bruk appen for å starte rengjøringen. Klikk Merk: • Det anbefales ikke å bruke mopping funksjon på tepper. • Bruk appen til å justere moppeputens fuktighet etter behov. 5. Når roboten går tilbake til lading etter rengjøring, trykker du på utløserklemmene for å fjerne moppeputeholderen, og rengjør moppeputen for å forhindre mugg eller lukt. Merk: • Vask moppeputen etter hver bruk, og tøm vanntanken regelmessig for ubrukt vann. • Fjern moppeenheten når du ikke mopper. Fig. E-1...
Page 136
Rutinemessig vedlikehold Deler For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Moppepute Etter hver bruk Hver 3. til 6. måned Trappesensorer Hovedbørster Hver 6. til 12. måned Støtfanger En gang hver måned En gang hver 2. uke Støvdunkens filter Robotens bunn Hver 3. til 6. måned Sidebørste Støvdunk Signalområde Hovedhjul Rengjør ved behov Ladekontakter Omnidireksjonelt hjul Vanntank En gang hver måned Kantsensor Merk: Utskiftningshyppigheten avhenger av din bruk av roboten. Hvis det oppstår Laseravstandssensor unntak på grunn av spesielle omstendigheter, bør delene byttes. (LDS)
Page 137
Moppemodul Sidebørste Robotsensorer Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr Fjern og rengjør sidebørsten. 1. Fjern vanntanken og moppeputeholderen. klut, som vist i figuren nedenfor: Fig. F-3 2. Fjern og rengjør moppeputen kun med vann, og 1. Laseravstandssensor (LDS) tørk den deretter helt før den settes på plass 2. Dokkingsensorer Omnidireksjonelt hjul igjen. 3. Kantsensor 3. Hell ut vannet i beholderen. Rengjør tanken kun Merk: 4. Trappesensorer med vann og la den lufttørke før reinstallasjon. • Bruk et verktøy slik som en liten skrutrekker for å skille akselen og dekket på omnidireksjonshjulet. Ikke bruk Merk: Ikke utsett vanntanken for direkte sollys. Merk: En våt klut kan skade sensitive elementer på roboten overdreven kraft. og ladedokkingen. Bruk en tørr klut til rengjøring. 4. Rengjør lufthullet på vanninntakslokket hvis • Skyll omnidireksjonshjulet under rennende vann og plasser det tilbake etter at det har tørket helt. Fig. F-6 vannstrømmen er langsom eller ujevnt fordelt. Fig.
Page 138
Feilsøking Problem Løsning Problem Løsning • Ruten for retur til lading er sperret, f.eks. at døren er • Det er lite batteri. Lad opp roboten på ladedokkingen og lukket. • Ladedokkingen kobles fra strøm eller flyttes når roboten prøv deretter på nytt. Roboten slår seg ikke er på den. Koble ladedokkingen til strømforsyningen • Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. ikke på. eller plasser roboten på ladedokkingen for å lade. Det anbefales å bruke roboten i miljøer med en • Det er for mange hindringer rundt ladedokkingen. Plasser omgivelsestemperatur på over 0 °C og under 40 °C. Roboten kan ladedokkingen i et mer åpent område. ikke gå tilbake til • Flytting av roboten kan føre til at den endrer posisjon på egen hånd, og den lager et nytt kart dersom ladedokkingen. omplasseringen mislykkes. Hvis roboten er for langt fra ladedokkingen, kan det være den ikke returnere av seg • Ladedokkingen er ikke koblet til strøm, sørg for at begge selv til dokkingen. I så fall må du manuelt plassere roboten endene av strømledningen er riktig tilkoblet. Roboten vil ikke på ladedokkingen. lade. • Kontakten mellom ladekontaktene på ladedokkingen og • Tørk av signalområdet på ladedokkingen for å fjerne støv roboten er dårlig, rengjør ladekontaktene. eller rusk. • Kontroller om det er nok plass på begge sider eller foran Roboten setter ladedokkingen for å hindre at roboten blir blokkert. seg fast foran • Roboten kan gli hvis gulvet foran ladedokkingen er for vått. ...
Page 139
Feilsøking Problem Løsning Problem Løsning • Det tar omtrent 6 timer å lade roboten helt når batteriet er • Sørg for at roboten ikke er stilt inn på Ikke forstyrr- Roboten vil lavt. modus, som forhindrer at den fortsetter rengjøringen. ikke gjenoppta • Hvis du bruker roboten ved temperaturer utenfor • Roboten gjenopptar ikke rengjøringen etter at du manuelt Ladehastigheten rengjøringen det spesifiserte området, reduseres ladehastigheten har plassert roboten på basestasjonen, eller har sendt er lav. etter lading. automatisk for å forlenge batteriets levetid. roboten til lading via appen eller knappen • Ladekontaktene på både roboten og ladedokkingen kan være skitne, tørk dem av med en tørr klut. Det kommer • Sjekk om det er vann inne i vanntanken. • Kontroller om støvdunkfilteret er tilstoppet. Hvis ja, rengjør ikke ut vann fra • Rengjør luftehullet på vanninntakslokket. den eller bytt den ut. vanntanken, eller • Rengjør moppeputen hvis den blir skitten. • En hard gjenstand kan sette seg fast i hovedbørstene • Sørg for at moppeputen og moppeputeholderen er kommer bare ut Støyen øker mens eller i støvdunken. Kontroller og fjern eventuelle harde installert i henhold til bruksanvisningen. litt. roboten er i drift. gjenstander. • Hovedbørstene eller sidebørsten kan bli sammenfiltret. ...
Page 140
Feilsøking Problem Løsning Bruker roboten på • At roboten blir på ladedokkingen etter at den er fulladet, ladedokkingen bruker svært lite strøm og hjelper å opprettholde optimal strøm hvis den batteriutføring. allerede er fulladet? For mer hjelp kan vi kontaktes via https://global.dreametech.com.
Page 141
Spesifikasjoner Oppladbar litium-ion-batteripakke Robot Modell RLD35GA Modell R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Ladetid Omtrent 6 timer Nominell spenning 14,4 V Nominell spenning 14,4 V Anbefalt kapasitet 4,8 Ah Nominell effekt 75 W Typisk kapasitet 5,2 Ah 74,88 Wh Driftsfrekvens 2400 – 2483,5 MHz Ladedokking Maksimalt utgangseffekt <20 dBm Modell RCS0 Under normal bruk av tilstanden bør dette utstyret holdes en avstand på minst 20 cm mellom antennen og brukerens kropp. Nominell inngang 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Basestasjon/ladedokking Nominell utgang 19,8 V 1 A Strømforbruk i standby-modus: ≤ 0,5 W (innen 15 minutter etter at roboten forlater basestasjonen/ladedokkingen) Robot og basestasjon/ladedokking Strømforbruk i nettverkstilkoblet standby-modus: ≤...
Page 142
Avhending og fjerning av Veiledning for fjerning: batteri 1. Snu roboten, bruk et riktig verktøy for å fjerne skruene på baksiden av roboten, og fjern deretter dekselet. Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før du avhender 2. Koble fra polene mellom batteriet og PCB-kortet batteriet, må du sørge for at batteriet fjernes av for å fjerne batteriet. kvalifiserte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg. EE-informasjon – batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes; – apparatet må kobles fra strømnettet når du tar ut batteriet; Alle apparatene utstyrt med symbolet er elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som – batteriet må avhendes på en sikker måte. i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes med usortert husholdningsavfall. Du bør FORSIKTIG: heller beskytte menneskers helse og miljøet ved å overlevere kassert utstyr til et Før du tar ut batteriet, må du koble fra strømmen og utpekt innsamlingspunkt for resirkulering tømme batteriet så mye som mulig. av elektrisk og elektronisk utstyr, utpekt Brukte batterier må avhendes hos et passende av myndighetene eller lokale myndigheter. gjenvinningsanlegg. Riktig avhending og resirkulering bidrar til Ikke utsett batteriet for høye temperaturer for å å forhindre mulige negative konsekvenser unngå risiko for eksplosjon.
Page 143
Πληροφορίες ασφάλειας Για αποφυγή ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού που προκαλεί η ακατάλληλη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το ως έγγραφο αναφοράς στο μέλλον. Περιορισμοί χρήσης • Το παρόν προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή άτομα με σωματικές, αισθητηριακές, διανοητικές...
Page 144
Πληροφορίες ασφάλειας • Σηκώστε τυχόν καλώδια από το πάτωμα πριν χρησιμοποιήσετε το ρομπότ για να μην τα σέρνει κατά τον καθαρισμό. • Απομακρύνετε εύθραυστα ή μικρά αντικείμενα από το δάπεδο ώστε να μην πέσει επάνω τους το ρομπότ και τα καταστρέψει. •...
Page 145
Πληροφορίες ασφάλειας • Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ είναι απενεργοποιημένο κατά τη μεταφορά του και ότι βρίσκεται στην αρχική συσκευασία του εάν είναι δυνατόν. • Χρησιμοποιείτε το παρόν προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες στο Εγχειρίδιο χρήστη. Οι χρήστες ευθύνονται για τυχόν ζημία ή βλάβη που προκύπτει από ακατάλληλη χρήση του παρόντος προϊόντος. Μπαταρίες...
Page 146
Μόνο για εσωτερική χρήση Διαβάστε το εγχειρίδιο χειριστή Δια του παρόντος, η Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου RLD35GA συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: https://global.dreametech.com...
Page 148
Προετοιμασία του Πριν τη χρήση Σύνδεση στην εφαρμογή σπιτιού σας Dreamehome 1. Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης και συνδέστε τον σε μια ηλεκτρική πρίζα 1. Πριν τον καθαρισμό, απομακρύνετε ασταθή, 1. Κατεβάστε την εφαρμογή Dreamehome εύθραυστα, πολύτιμα ή επικίνδυνα αντικείμενα Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης σε μέρος όσο Σαρώστε...
Page 149
Οδηγίες χρήσης Σημείωση: Συνιστάται το ρομπότ να βγαίνει από τη βάση Λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND) φόρτισης πριν τον καθαρισμό. Μη μετακινείτε τον σταθμό φόρτισης ενώ το ρομπότ καθαρίζει. Αυτό διασφαλίζει ότι το Όταν το ρομπότ ρυθμίζεται στη λειτουργία ρομπότ επιστρέφει ομαλά στον σταθμό φόρτισης. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση...
Page 150
Χρήση λειτουργίας σφουγγαρίσματος 5. Όταν το ρομπότ επιστρέψει στη φόρτιση μετά τον καθαρισμό, πιέστε τα κλιπ απελευθέρωσης για να Σημείωση: Συνιστάται όλα τα δάπεδα να καθαρίζονται αφαιρέσετε τη βάση πέλματος σφουγγαρίσματος και με ηλεκτρική σκούπα τουλάχιστον τρεις φορές πριν από καθαρίστε...
Page 151
Συνήθης συντήρηση Εξαρτήματα Για να διατηρείτε το ρομπότ σε καλή κατάσταση, συνιστάται να ανατρέχετε στη χρήση εξαρτημάτων στην εφαρμογή ή στον ακόλουθο πίνακα για συνήθη συντήρηση. Συχνότητα Περίοδος Συχνότητα Περίοδος Εξάρτημα Εξάρτημα συντήρησης αντικατάστασης συντήρησης αντικατάστασης Αισθητήρες γκρεμού Μετά από κάθε Πέλμα...
Page 152
προστατευτικού της βούρτσας με την υποδοχή, Μονάδα σφουγγαρίσματος Αισθητήρες του ρομπότ τοποθετήστε το προς τα κάτω με κλίση και, στη Σκουπίστε τους αισθητήρες του ρομπότ συνέχεια, πιέστε το στη θέση του. 1. Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού και τη βάση χρησιμοποιώντας μαλακό και στεγνό πανί, όπως Εικ.
Page 153
Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Πρόβλημα Λύση • Η μπαταρία είναι χαμηλή. Επαναφορτίστε το ρομπότ στον • Η διαδρομή επιστροφής για φόρτιση είναι σταθμό φόρτισης και προσπαθήστε ξανά. μπλοκαρισμένη, π.χ. η πόρτα είναι κλειστή. • Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ Το...
Page 154
Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Πρόβλημα Λύση Το ρομπότ • Το ρομπότ δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί όταν • Αντικείμενα όπως καλώδια ισχύος και παντόφλες πρέπει μετακινείται να οργανώνονται πριν τη χρήση του ρομπότ. φορτίζει. Συνιστάται να απομακρύνετε το ρομπότ από χωρίς να •...
Page 155
Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Το ρομπότ • Απενεργοποιήστε το ρομπότ και, στη συνέχεια, δυσλειτουργεί. ενεργοποιήστε το ξανά. Το ρομπότ δεν καθαρίζει πλέον • Το κουτί συλλογής σκόνης είναι γεμάτο. Καθαρίστε το. αποτελεσματικά • Το φίλτρο είναι μπλοκαρισμένο. Καθαρίστε το. ούτε αφήνει •...
Page 157
Απόρριψη και αφαίρεση Οδηγός αφαίρεσης: μπαταριών 1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ, χρησιμοποιήστε κατάλληλο εργαλείο για να αφαιρέστε τις βίδες στο πίσω μέρος του ρομπότ και έπειτα αφαιρέστε το Η ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων λιθίου περιέχει ουσίες που είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον. κάλυμμα.
Page 158
Informação de segurança Para evitar choques elétricos, incêndios ou ferimentos causados pela utilização incorreta do aparelho, leia atentamente o manual do utilizador antes da utilização e guarde-o para referência futura. Restrições de utilização • Este produto não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de idade nem por pessoas com deficiências físicas, sensoriais, intelectuais, ou com experiência ou conhecimentos limitados sem a supervisão de um progenitor ou tutor para garantir um funcionamento seguro e para evitar quaisquer riscos. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. • As crianças não devem brincar com este produto. Assegure-se de que as crianças e animais de estimação são mantidos a uma distância segura do robô enquanto este estiver a funcionar. • Este produto destina-se à limpeza do chão apenas em ambiente doméstico. Não o utilize ao ar livre, em superfícies não pavimentadas ou num ambiente comercial ou industrial. • Se o cabo de alimentação se danificar ou quebrar, deixe de o utilizar imediatamente e contacte o serviço pós-venda. • Não utilize o robô numa área suspensa acima do nível do solo sem uma barreira protetora. • Não coloque o robô virado ao contrário. Não utilize a cobertura do LDS, a cobertura do robô ou o para- choques como pega do robô. • Utilize o robô em ambientes com uma temperatura ambiente superior a 0 °C e inferior a 40 °C. Certifique-se de que não existem líquidos ou substâncias pegajosas no chão. • Recolha quaisquer cabos do chão antes de utilizar o robô para evitar que este os arraste durante a limpeza.
Page 159
Informação de segurança • Remova do chão artigos frágeis ou pequenos para evitar que o robô esbarre com eles e os danifique. • Para evitar danos ou lesões devido a arrastamento, retire quaisquer objetos soltos do pavimento e remova fios ou cabos de alimentação que estejam no caminho de limpeza antes de colocar o aparelho em funcionamento. • Mantenha o cabelo, dedos e outras partes do corpo afastados da abertura de sucção do robô. • Mantenha a ferramenta de limpeza da escova fora do alcance das crianças. • Não coloque crianças, animais de estimação ou qualquer objeto em cima do robô, independentemente de este estar parado ou em movimento. • Não utilize o robô para limpar quaisquer objetos a arder. Não utilize o robô para apanhar líquidos inflamáveis ou combustíveis, gases corrosivos ou ácidos ou solventes não diluídos. • Não aspire objetos duros ou afiados. Não utilize o aparelho para apanhar objetos como pedras, grandes pedaços de papel ou qualquer objeto que possa entupir o aparelho. • Certifique-se de que o robô está desligado e a base de carregamento está também desligada antes de limpar ou efetuar a manutenção. • Não utilize um pano molhado para limpar, ou qualquer líquido para enxaguar o robô e a base de carregamento. As peças laváveis devem ser completamente secas antes de serem instaladas e utilizadas. • Certifique-se de que o robô está desligado ao ser transportado e que é mantido na sua embalagem original, se possível. • Utilize este produto de acordo com as instruções do Manual do Utilizador. Os utilizadores são responsáveis por qualquer perda ou dano que resulte do uso indevido deste produto.
Page 160
Informação de segurança Baterias e carregamento • Não utilize uma bateria, um cabo de alimentação ou uma base de carregamento de terceiros. Utilize apenas com a unidade de alimentação RCS0. • Não tente desmontar, reparar ou modificar a bateria ou a base de carregamento por si próprio. • Não coloque a base de carregamento perto de uma fonte de calor. • Não utilize um pano húmido ou as mãos molhadas para limpar os contactos de carregamento da base. • Não elimine indevidamente as baterias velhas. As baterias que já não são necessárias devem ser descartadas numa instalação de reciclagem apropriada. • Se o robô não for utilizado durante um período prolongado, carregue-o completamente, depois desligue-o e guarde-o num local fresco e seco. Recarregue o robô pelo menos uma vez a cada 3 meses para evitar a descarga excessiva da bateria. • Este produto contém baterias que só podem ser substituídas por técnicos qualificados ou pelo serviço pós-venda.
Page 161
Informação de segurança Informações sobre segurança do laser • O sensor laser deste produto cumpre a norma IEC 60825-1:2014/EN 60825 - 1:2014/A11:2021 para produtos laser de Classe 1. Evite o contacto visual direto com ele durante a utilização. PRODUTO LASER DE CLASSE 1 PRODUTO LASER PARA USO DOMÉSTICO EN 50689:2021 Apenas para utilização no interior Leia o manual do operador Assim, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara por este meio que o equipamento de rádio do tipo RLD35GA está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://global.dreametech.com Para obter o manual eletrónico detalhado, vá, por favor, a https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 162
Visão geral do produto 9. Cobertura Montagem da esfregona 10. Caixa para o pó 1. Suporte da esfregona 11. Sensores de orlas Robô 2. Clipes de libertação 12. Depósito de água 3. Esfregona 13. Saída de ar 1. Botão de alimentação/limpeza 4. Área de fixação da esfregona 14. Montagem da esfregona • Prima e segure durante 3 segundos para ligar ou 15. Sensores de desnível Fig. A-3 desligar o robô 16. Escova lateral • Prima para iniciar a limpeza depois do robô estar 17. Roda principal ligado Depósito de água 18. Roda omnidirecional Botão da base/Botão Spot Clean (Limpeza 1. Tampa da entrada de água 19. C ontactos para carregamento localizada) 2. Entrada de água 20. Proteção da escova...
Page 163
Antes de utilizar Preparar a sua casa Ligar à a aplicação Dreamehome 1. Antes de limpar, afaste os objetos instáveis, 1. Coloque a base de carregamento e ligue-a a uma frágeis, valiosos ou perigosos e remova os cabos, tomada elétrica 1. Descarregue a aplicação Dreamehome panos, brinquedos, objetos duros e objetos Coloque a base de carregamento num local o mais afiados do chão para evitar que o robô os Digitalize o código QR no robô, ou procure aberto possível com um bom sinal de Wi-Fi. Deixe por “Dreamehome” na loja de aplicações, para envolva, risque ou derrube e cause prejuízos. espaço suficiente, tal como indicado na figura, e descarregar e instalar a aplicação. 2. Antes de limpar, coloque uma barreira física à remova quaisquer objetos na área sombreada. Insira Nota: beira das escadas para garantir o funcionamento o cabo de alimentação na base de carregamento e • Apenas é suportado Wi-Fi de 2,4 GHz. seguro e suave do robô. • Devido a atualizações no software da aplicação, as atuais ligue-o à tomada. 3. Abra a porta da sala a ser limpa e coloque o operações podem ser diferentes das instruções contidas neste manual. Siga as instruções com base na versão atual...
Page 164
Modo de utilização Pausa/Modo de repouso Modo “Não incomodar” (DND, do inglês “Do Not Disturb”) Quando o robô estiver a funcionar, prima qualquer botão para o colocar em pausa. Se o robô Quando o robô está definido para o modo Não Ligar/Desligar estiver em pausa há mais de 10 minutos, entra incomodar (DND, do inglês “Do Not Disturb”), será Prima e segure o botão durante 3 segundos para impedido de retomar a limpeza. O modo DND vem automaticamente em modo de repouso. Todos os ligar o robô. O indicador de alimentação deverá estar indicadores do robô desligar-se-ão. Prima qualquer desativado como padrão de fábrica. Pode utilizar a iluminado. Coloque o robô na base de carregamento botão no robô, ou use a aplicação para acordar o aplicação para ativar o modo DND ou modificar o e este deverá ligar-se automaticamente e começar período de “não incomodar”. Por defeito, o período robô. a carregar. Para desligar o robô, afaste-o da base de de DND é das 22h00 às 8h00. Nota: Se o robô for colocado em pausa e na base de carregamento e prima e mantenha premido o botão carregamento, a processo de limpeza atual terminará. Nota: de alimentação durante 3 segundos.
Page 165
Utilizar a função de esfregona Nota: Recomenda-se que os pavimentos sejam aspirados Nota: pelo menos três vezes antes da primeira sessão de esfregona • Lave a esfregona depois de cada uso e esvazie para se conseguir um melhor efeito de limpeza. regularmente a água não utilizada do depósito de água. • Retire a montagem da esfregona quando não estiver a 1. Prima o clipe de libertação para retirar o depósito de água. limpar. 2. Retire a tampa da entrada de água, encha o depósito com Fig. E-1 água e depois feche firmemente a tampa. Nota: • Não utilize detergente ou desinfetante. • Não encha o depósito de água com água quente, pois isto pode provocar distorções no mesmo. 3. Humedeça a esfregona e esprema o excesso de água. Instale a esfregona como indicado na figura. 4. Volte a instalar o depósito de água e o suporte da esfregona no robô, conforme indicado na figura, até encaixarem no lugar. Prima o botão de alimentação ou use a aplicação para começar a limpeza. Clique Nota: • Não é recomendada a utilização da função de esfregona em alcatifas. • Utilize a aplicação para ajustar a humidade da esfregona, conforme necessário.
Page 166
Manutenção de rotina Peças Para manter o robô em boas condições, recomenda-se que consulte o uso de acessórios na aplicação ou na tabela seguinte para manutenção de rotina. Frequência da Período de Frequência da Período de Peça Peça manutenção substituição manutenção substituição Esfregona Após cada utilização A cada 3 a 6 meses Sensores de desnível Escovas principais A cada 6 a 12 meses Para-choques Uma vez por mês Uma vez a cada 2 Filtro da caixa para o pó Fundo do robô semanas A cada 3 a 6 meses Escova lateral Caixa para o pó Área de sinalização Rodas principais Limpe conforme for Contactos para necessário carregamento Depósito de água Roda omnidirecional Uma vez por mês...
Page 167
Módulo de esfregona Escova lateral Sensores do robô Limpe os sensores do robô com um pano macio e Remova e limpe a escova lateral. 1. Retire o depósito de água e o suporte da seco, como se mostra na figura abaixo: esfregona. Fig. F-3 1. Sensor de Distância Laser (LDS) 2. Limpe a esfregona apenas com água e seque-a 2. Sensores da base Roda omnidirecional completamente antes de a voltar a instalar. 3. Sensores de orlas 3. Deite fora a água do depósito. Limpe o depósito Nota: 4. Sensores de desnível apenas com água e deixe-o secar ao ar livre antes • Utilize uma ferramenta, como uma pequena chave deo reinstalar. Nota: um pano molhado pode danificar os elementos de fendas, para separar o eixo e o pneu da roda omnidirecional. Não use força excessiva. sensíveis do robô e da base de carregamento. Use um pano Nota: não exponha o depósito de água diretamente à luz solar. • Enxague a roda omnidirecional sob água corrente e seco para a limpeza.
Page 168
Resolução de problemas Problema Solução Problema Solução • O percurso de regresso ao carregamento está bloqueado, • A bateria está fraca. Recarregue o robô na base de por exemplo, a porta está fechada. carregamento e tente novamente. • A base de carregamento está desligada da alimentação ou • A temperatura da bateria é demasiado baixa ou O robô não se foi deslocada quando o robô não estava lá. Ligue a base de liga. carregamento à fonte de alimentação ou coloque o robô na demasiado alta. Recomenda-se a utilização do robô em base de carregamento para carregar. ambientes com uma temperatura ambiente superior a 0 ° O robô não con- • Há demasiadas obstruções à volta da base de carregamento. C e inferior a 40 °C. segue regressar à Coloque a base de carregamento numa área mais aberta. • A deslocação do robô pode levá-lo a reposicionar-se e base de carrega- recriará um mapa se o reposicionamento falhar. Se o robô mento. • A base de carregamento não está ligada à alimentação. estiver demasiado afastado da base de carregamento, Certifique-se de que ambas as extremidades do cabo de poderá não conseguir regressar automaticamente por si alimentação estão corretamente ligadas. O robô não carre- próprio, caso em que terá de colocar manualmente o robô na base. • A ligação entre os contactos de carregamento na base • Limpe a área de sinalização na base de carregamento para e o robô é deficiente; por favor limpe os contactos de remover pó ou detritos.
Page 169
Resolução de problemas Problema Solução Problema Solução • Certifique-se de que as portas das divisões a serem • Demora cerca de 6 horas a carregar completamente o limpas estão abertas. robô quando a sua bateria está fraca. • Verificar se existe um desnível superior a 2 cm no limiar • Se puser a funcionar o robô a temperaturas fora da gama A velocidade de O robô falha as da porta dessa divisão. O robô não pode subir grandes especificada, a velocidade de carregamento irá diminuir carregamento é divisões a serem desníveis ou degraus. automaticamente para prolongar a vida útil da bateria. lenta. • O local em frente à divisão a ser limpa pode estar molhado limpas. • Os contactos de carregamento do robô e da base de e escorregadio, fazendo com que o robô escorregue e carregamento podem estar sujos, por isso, limpe-os com trabalhe de forma anormal. Recomenda-se que seque o um pano seco. chão antes de utilizar o robô. • Verifique se o filtro da caixa para o pó está entupido. Se • Certifique-se de que o robô não está configurado para o assim for, limpe-o ou substitua-o. O robô não modo Não incomodar (DND, do inglês “Do Not Disturb”), • Um objeto duro pode ter ficado preso nas escovas retoma a limpeza o que o impedirá de retomar a limpeza. O ruído aumenta principais ou na caixa para o pó. Verifique e remova depois de ...
Page 170
Resolução de problemas Problema Solução O robô já • A caixa para o pó está cheia. Efetue uma limpeza. não limpa • O filtro está bloqueado. Efetue uma limpeza. eficazmente • Um objeto estranho está preso nas escovas principais. ou deixa poeira Limpe as esfregonas. para trás. O robô não • O robô tem a bateria fraca. A limpeza programada não efetua a limpeza começará se o robô não tiver, pelo menos, 15% de carga na bateria. programada. Deixar o robô na base de • Deixar o robô na base de carregamento depois de carregamento estar completamente carregado consome muito pouca consome energia eletricidade e ajuda a manter o desempenho ótimo da se já estiver bateria. totalmente carregado? Para obter mais apoio, contacte-nos através de https://global.dreametech.com.
Page 171
Especificações Bateria recarregável de iões de lítio Modelo R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Robô Tensão nominal 14,4 V Modelo RLD35GA Capacidade efetiva 4.8 Ah Tempo de carregamento Aproximadamente 6 horas Capacidade típica 5.2 Ah 74.88Wh Tensão nominal 14,4 V Base de carregamento Potência nominal 75 W Modelo RCS0 Frequência de funcionamento 2400-2483,5 MHz Entrada nominal 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Potência máxima de saída < 20 dBm Saída nominal 19,8 V 1 A Em condições normais de utilização, este equipamento deve ser mantido a uma distância de separação de, pelo menos, 20 cm entre a antena e o corpo do utilizador.
Page 172
Guia de remoção: Descarte e remoção da bateria 1. Vire o robô, utilize uma ferramenta adequada para remover os parafusos na parte de trás do robô e depois retire a tampa. A bateria de iões de lítio incorporada contém substâncias que são perigosas para o ambiente. 2. Desligue os terminais entre a bateria e a placa de Antes de descartar a bateria, certifique-se de que circuito impresso, para remover a bateria. a bateria é removida por técnicos qualificados e descartada numa instalação de reciclagem apropriada. – a bateria deve ser removida do aparelho antes de Informação sobre o REEE este ser desmantelado; – o aparelho deve ser desligado da rede de Todos os produtos com este símbolo são alimentação ao retirar a bateria; resíduos de equipamentos elétricos e – a bateria deve ser descartada de forma segura. eletrónicos (REEE, como especificado na Diretiva 2012/19/UE) que não devem ser CUIDADO: misturados com resíduos domésticos não selecionados. Em vez disso, deve proteger Antes de remover a bateria, desligue a alimentação a saúde humana e o ambiente, entregando e descarregue a bateria o mais possível. os seus resíduos de equipamentos num As baterias que já não são necessárias devem ponto de recolha designado para a ...
Page 173
מידע בטיחותי יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה או פציעה .כתוצאה משימוש לא נכון במכשיר. כמו כן, יש לשמור אותו לעיון עתידי הגבלות שימוש אין לתת לילדים מתחת לגיל 8 או לאנשים עם מגבלות פיזיות, חושיות, מנטליות, או חסרי ניסיון או ידע, להשתמש במכשיר...
Page 174
מידע בטיחותי .יש להסיר פריטים שבירים או קטנים מהרצפה כדי למנוע מהרובוט להיתקל בהם ולפגוע בהם כדי למנוע נזק או פגיעה מגרירה, יש לפנות חפצים רופפים מהרצפה, ולהסיר חוטים או כבלי חשמל מנתיב הניקוי לפני .הפעלת המכשיר .יש להרחיק שיער, אצבעות ושאר חלקי גוף מפתח השאיבה של הרובוט .יש...
Page 175
מידע בטיחותי סוללות וטעינה .RCS0 אין להשתמש בסוללה, בכבל חשמלי או בתחנת טעינה של צד שלישי. יש להשתמש רק עם יחידת אספקת .על המשתמש אסור לנסות לפרק, לתקן או לשנות את הסוללה או את תחנת טעינה בעצמו .אין למקם את תחנת טעינה ליד מקור חום .אין...
Page 176
מידע בטיחותי מידע על בטיחות הלייזר . נאClass 1 עבור מוצרי לייזרIEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 חיישן הלייזר במוצר זה עומד בתקן .להימנע ממגע עין ישיר איתו במהלך השימוש CLASS 1 מוצר לייזר מוצר לייזר לצרכן EN 50689:2021 לשימוש בפנים הבית בלבד יש...
Page 177
סקירת המוצר הרכב המגב 'א הרכב המגב חיישני צוק מחזיק רפידת המגב מברשת צדדית תופסני שחרור רובוט גלגל ראשי רפידת המגב כפתור הפעלה/ניקוי גלגל כל-כיווני אזור הצמדת רפידת המגב יש ללחוץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות כדי להפעיל או מגעי טעינה 3 'איור...
Page 178
לפני השימוש התחברות באמצעות ארגון הבית לקראת הניקוי 'ג 'ד 'ב Dreamehome אפלקציית יש למקם את תחנת הטעינה ולחבר לשקע חשמל לפני ניקוי, יש להזיז פריטים בלתי יציבים, שבירים, בעלי ,ערך או מסוכנים, ולסלק כבלים, סמרטוטים, צעצועים יש להציב את תחנת טעינה באזור פתוח ככל האפשר עם Dreamehome הורדת...
Page 179
כיצד להשתמש הפסקה/שינה 'ה )DND( מצב נא לא להפריע כאשר הרובוט פועל, יש ללחוץ על כפתור כלשהו כדי ), ימנעDND( כאשר הרובוט מוגדר למצב נא לא להפריע להשהות אותו. אם הרובוט מושהה ליותר מ-01 דקות, הוא מושבת כברירתDND-מהרובוט לחדש את הניקוי. מצב ה הדלקה/כיבוי...
Page 180
שימוש בפונקציית השטיפה הערה: מומלץ לשאוב את כל הרצפות לפחות שלוש פעמים לפני .השטיפה הראשונה כדי להשיג אפקט ניקוי טוב יותר .1. יש ללחוץ על תופסן השחרור כדי להסיר את מכל המים 2. יש לפתוח את המכסה של פתח כניסת המים, למלא את המכל .במים...
Page 181
תחזוקה שוטפת 'ו חלקים .כדי לשמור על תקינות הרובוט, מומלץ לעיין בשימוש באביזרים באפליקציה או בטבלה הבאה לתחזוקה שוטפת תקופת החלפה תדירות תחזוקה חלק תקופת החלפה תדירות תחזוקה חלק כל 6-3 חודשים לאחר כל שימוש רפידת המגב חיישני צוק כל 21-6 חודשים מברשות...
Page 182
חיישני הרובוט מברשת צדדית מודול השטיפה יש לנגב את החיישנים של הרובוט באמצעות מטלית רכה .יש להסיר את מכל המים ואת מחזיק רפידת המגב ..יש להסיר ולנקות את מברשת הצ :ויבשה, כפי שמוצג בתרשים לעיל יש להסיר ולנקות את רפידת המגב במים בלבד ולהניח 3 'איור...
Page 183
פתרון תקלות פתרונות בעיה פתרונות בעיה .מסלול החזרה לטעינה חסום, למשל, הדלת סגורה תחנת הטעינה מנותקת מהחשמל או זזה כשהרובוט לא נמצא הסוללה חלשה. יש לטעון מחדש את הרובוט בתחנת טעינה עליה. יש לחבר את תחנת הטעינה לאספקת החשמל או להניח את .ולנסות...
Page 184
פתרון תקלות פתרונות בעיה פתרונות בעיה לוקח בערך 6 שעות לטעון את הרובוט במלואו כאשר הסוללה שלו ), אשר ימנעDND( ייתכן שהרובוט מוגדר למצב נא לא להפריע .חלשה .ממנו לחדש את הניקוי הרובוט אינו ממשיך הפעלת הרובוט בטמפרטורות מחוץ לטווח שצוין, תאט אוטומטית מהירות...
Page 185
פתרון תקלות רובוט פתרונות בעיה האם השארת הרובוט על תחנת השארת הרובוט על תחנת הטעינה לאחר טעינה מלאה צורכת הטעינה צורכת .מעט מאוד חשמל ועוזרת לשמור על ביצועי סוללה אופטימליים חשמל אם הוא כבר ?מוטען במלואו .https://global.dreametech.com לתמיכה נוספת, ניתן ליצור איתנו קשר דרך...
Page 187
סילוק והסרה של סוללות :מדריך הסרה 1. יש להפוך את הרובוט, להשתמש בכלי מתאים כדי להסיר .את הברגים בגב הרובוט, ולאחר מכן להסיר את הכיסוי סוללת הליתיום-יון המובנית מכילה חומרים מסוכנים לסביבה. לפני השלכת הסוללה, יש לוודא שהסוללה מוסרת כדיPCB-2. יש לנתק את החיבורים בין הסוללה ללוח ה על...
Page 188
معلومات السالمة تجنب ً ا للصدمة الكهربائية أو الحريق أو اإلصابة الناجمة عن االستخدام غير السليم للجهاز، يرجى قراءة دليل المستخدم بعناية قبل .استخدام الجهاز واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل قيود االستخدام ال ينبغي استخدام هذا المنتج من قبل األطفال الذين تقل أعمارهم عن 8 سنوات وال األشخاص الذين يعانون من قصور جسدي أو .حسي...
Page 189
معلومات السالمة .أزل العناصر الهشة أو الصغيرة من األرض لمنع الروبوت من االصطدام بها وإتالفها لمنع الضرر أو الضرر الناتج عن السحب، قم بإزالة أي أشياء مفككة من األرضية، وقم بإزالة الكابالت أو أسالك الطاقة الموجودة في .مسار التنظيف قبل تشغيل الجهاز .أبعد...
Page 190
معلومات السالمة البطاريات والشحن .RCS0 ال تستخدم أي بطارية أو كابل طاقة أو قاعدة شحن تابعة لجهة خارجية. استخدم فقط مع وحدة اإلمداد .احرص عىل عدم محاولة تفكيك أو إصالح أو تعديل البطارية أو قاعدة الشحن بنفسك .ال تضع قاعدة الشحن بالقرب من مصدر الحرارة .ال...
Page 191
معلومات السالمة معلومات سالمة الليزر لمنتجات الليزرIEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 يتوافق مستشعر الليزر الموجود في هذا المنتج مع معيار .من الفئة 1. ي ُ رج َ ى تجنب مالمسته للعين مباشرة أثناء االستخدام 1 منتج ليزر من الفئة منتج ليزر مخصص للمستهلك EN 50689:2021 لالستخدام...
Page 192
نظرة عامة عىل المنتج فرشاة جانبية ت َ ر ك ِ يب الممسحة العجلة الرئيسية حامل وسادة الممسحة العجلة م ُ تعددة االتجاهات مشابك اإلطالق روبوت موصالت الشحن وسادة ممسحة زر الطاقة/التنظيف غطاء حماية الفرشاة منطقة تثبيت وسادة الممسحة اضغط مع االستمرار مدة 3 ثوان ٍ للتشغيل أو إيقاف التشغيل العجلة الرئيسية A-3 الشكل اضغط لبدء التنظيف بعد تشغيل الروبوت الفرشات الرئيسية مشابك غطاء حماية الفرشاة القاعدة / زر تنظيف البقع اضغط إلرسال الروبوت مرة أخرى إىل قاعدة الشحن خزان المياه A-1 الشكل اضغط مع االستمرار مدة 3 ثوان ٍ لبدء تنظيف البقع غطاء مدخل المياه...
Page 193
قبل االستخدام جا ر ٍ االتصال بتطبيق نظم منزلك Dreamehome App ضع قاعدة الشحن ووصلها بمأخذ كهربائي للطاقة قبل التنظيف، يرجى إبعاد أي عناصر غير مستقرة أو قابلة للكسر أو قيمة أو خطرة، وارفع الكابالت والمالبس وألعاب ضع قاعدة الشحن في مكان مفتوح قدر اإلمكان في وجود إشارة األطفال...
Page 194
طريقة االستخدام اإليقاف المؤقت/السكون (DND) وضع عدم اإلزعاج عندما يكون الروبوت قيد التشغيل، اضغط عىل أي زر لإليقاف (، سيتم منعDND) عند ضبط الروبوت عىل وضع عدم اإلزعاج المؤقت. يدخل الروبوت في وضع السكون تلقائي ً ا، إذا تم إيقافه الروبوت من استئناف التنظيف. يتم تعطيل وضع عدم اإلزعاج التشغيل/إيقاف التشغيل مؤقت ً ا ألكثر من 01 دقائق. سيتم إيقاف تشغيل جميع المؤشرات افتراضي...
Page 195
استخدم وظيفة التطهير مالحظة: للحصول عىل تأثير تنظيف أفضل، ي ُ وصى بشفط كل األرضيات ثالث .مرات عىل األقل قبل بدء الجلسة األوىل للتنظيف بالمسح .1. اضغط عىل زر تحرير خزان المياه إلزالة خزان المياه .2. أزل غطاء مدخل المياه، إملئ الخزان بالماء، ثم أغلق الغطاء بإحكام :مالحظة...
Page 196
الصيانة الدورية قطع الغيار .يوصى بالرجوع إىل استخدام الملحق الموجود في التطبيق أو الجدول التالي للصيانة الروتينية، للحفاظ عىل األداء األمثل للروبوت فترة االستبدال وتيرة الصيانة قطعة الغيار فترة االستبدال وتيرة الصيانة قطعة الغيار مستشعرات السقوط كل 3 إىل 6 أشهر بعد...
Page 197
وحدة أدوات التطهير مستشعرات الروبوت العجلة م ُ تعددة االتجاهات ،امسح مستشعرات الروبوت باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة :مالحظة .اخلع وخزان المياه من حامل وسادة الممسحة استخدم أداة مثل مفك براغي صغير لفصل المحور وإطار العجلة متعددة :كما هو موضح في الشكل أدناه نظ...
Page 198
اكتشاف األخطاء وإصالحها الحلول المشكلة الحلول المشكلة .طريق العودة إىل الشحن محظور، قد يكون الباب مغل ق ً ا قد تكون محطة الشحن غير متصلة بالطاقة أو تم نقلها ولم يكن الروبوت البطارية منخفضة. أعد شحن الروبوت الموجود عىل قاعدة الشحن، ثم م ُ ثبت عليها. ي ُ رجى توصيل المحطة األساسية بمصدر الطاقة أو وضع .حاول مرة أخرى...
Page 199
اكتشاف األخطاء وإصالحها الحلول المشكلة الحلول المشكلة ،تحقق مما إذا كان مرشح صندوق الغبار مسدود ً ا. إذا كان األمر كذلك .تحقق مما إذا كان هناك ماء داخل خزان المياه .فإنه يمكنك تنظيفه أو استبداله .قم بتنظيف فتحة الهواء الموجودة عىل غطاء مدخل المياه ال يخرج الماء من قد يعلق جسم صلب في الفرشاة الرئيسية أو صندوق األتربة. افحص وقم .نظ ِّ ف وسادة الممسحة إذا أصبحت متسخة خزان المياه، أو يخرج .بإزالة أي جسم صلب تزداد الضوضاء أثناء تأكد من تركيب وحامل سادة الممسحة بشكل صحيح وف ق ً ا لدليل .منه القليل فقط قد تتشابك الفرشاة الرئيسية أو الفرشاة الجانبية. افحص وأزل أي أجسام .تشغيل الروبوت .الم ُ ستخدم .غريبة ( أو الوضعStandard) يرجى تحويل وضع الشفط إىل الوضع العادي .الروبوت م ُ عط َ ل .قم بإيقاف تشغيل الروبوت ثم أعد تنشيطه .(Quiet) الهادئ لم يعد الروبوت...
Page 201
التخلص من البطارية وإزالتها .تحتوي بطارية الليثيوم أيون المدمجة عىل مواد خطرة عىل البيئة قبل التخلص من البطارية، تأكد من خلع البطارية بواسطة فنيين .مؤهلين والتخلص منها في منشأة إعادة التدوير المناسبة – يجب إزالة البطارية من الجهاز قبل التخلص منها؛ –...
Page 202
Güvenlik Bilgisi Cihazın uygunsuz kullanımının yol açtığı elektrik çarpması, yangın veya yaralanmadan kaçınmak için cihazı kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Kullanım Sınırlamaları • Bu ürün, güvenli kullanımı sağlamak ve risklerden kaçınmak üzere, 8 yaşından küçük çocuklar ve fiziksel, duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı deneyime veya bilgiye sahip kişiler tarafından bir ebeveyn veya vasinin gözetimi olmadan kullanılmamalıdır. Temizlik ve bakım, gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Çocuklar bu ürünle oynamamalıdır. Robot çalışırken çocukların ve evcil hayvanların robotla aralarında güvenli bir mesafe bulunduğundan emin olun. • Bu ürün yalnızca ev ortamındaki zemin temizliği içindir. Dış mekânlarda, zemin harici yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. • Güç kablosu zarar görür veya koparsa kabloyu kullanmayı derhal bırakın ve satış sonrası servisle iletişime geçin. • Robotu, koruyucu bariyeri olmayan zemin üzeri asma alanlarda kullanmayın. • Robotu baş aşağı çevirip koymayın. LMS kapağını, robot kapağını veya tamponu robot tutup taşımak için kullanmayın. • Robotu, ortam sıcaklığının 0°C'nin üzerinde ve 40°C'nin altında olduğu ortamlarda kullanın. Zeminde sıvı veya yapışkan madde olmadığından emin olun. • Robotu kullanmadan önce takılıp çekilmemesi için yerdeki kabloları toplayın.
Page 203
Güvenlik Bilgisi • Robotun çarparak zarar vermesini önlemek için kırılgan ve küçük nesneleri yerden kaldırın. • Bir nesneye takılıp sürüklenmenin verebileceği zarardan kaçınmak için cihazı çalıştırmadan önce bir yere sabit olmayan nesneleri yerden kaldırın ve temizlik güzergahı üzerindeki kabloları veya elektrik kablolarını toplayın. • Saç, parmak ve diğer vücut bölgelerini robotun emici ağzından uzak tutun. • Fırça temizlik aracını çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. • Gerek durduğu, gerek hareket ettiği sırada çocukları, evcil hayvanları ve diğer nesneleri robotun üzerine bindirmeyin/koymayın. • Robotu yanan nesneleri temizlemek için kullanmayın. Robotu yanıcı veya kolay tutuşabilen sıvıları, aşındırıcı gazları veya seyreltilmemiş asit ya da çözücü maddeleri toplamak için kullanmayın. • Sert veya keskin nesneleri süpürmeyin. Cihazı taş, büyük kâğıt parçaları veya cihazı tıkayabilecek diğer malzemeler gibi nesneleri toplamak için kullanmayın. • Robot süpürge temizliği ve bakımına başlamadan önce robotun kapalı olduğundan ve şarj yanaşma noktasının fişe takılı olmadığından emin olun. • Robotu veya şarj yanaşma noktasını silmek için nemli bez kullanmayın veya herhangi bir sıvıya maruz bırakmayın. Yıkanabilir parçalar yerlerine takılmadan ve kullanılmadan önce tamamen kurutulmalıdır. • Robot nakledilirken kapalı olduğundan ve mümkünse orijinal paketinde tutulduğundan emin olun. • Lütfen bu ürünü Kullanıcı Kılavuzundaki talimatlara uygun bir şekilde kullanın. Bu ürünün uygunsuz kullanımından kaynaklanan kayıp veya zararlardan kullanıcılar sorumludur.
Page 204
Güvenlik Bilgisi Piller ve Şarj • Üçüncü taraflara ait pil, güç kablosu veya şarj yanaşma noktası kullanmayın. Yalnızca RCS0 besleme birimi kullanın. • Pili veya şarj yanaşma noktasını kendi başınıza sökmeye, onarmaya veya modifiye etmeye çalışmayın. • Şarj yanaşma noktasını bir ısı kaynağının yakınına koymayın. • Yanaşma noktasının şarj kontaklarını silmek veya temizlemek için ıslak bez veya ıslak ellerinizi kullanmayın. • Kullanılmış pilleri uygun olmayan bir şekilde imha etmeyin. İhtiyaç fazlası piller uygun bir geri dönüşüm tesisinde imha edilmelidir. • Robot uzun süre kullanılmayacaksa tamamen şarj edin, ardından kapatın ve serin, kuru bir yerde saklayın. Pilin aşırı derecede boşalmasını önlemek için robotu en az her 3 ayda bir tekrar şarj edin. • Bu ürün yalnızca yetkin teknisyenler veya satış sonrası servis tarafından değiştirilebilecek piller içerir.
Page 205
Güvenlik Bilgisi Lazer Güvenlik Bilgileri • Bu üründeki lazer sensör, Sınıf 1 lazer ürünleri için IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 Standardına uygundur. Kullanım sırasında lütfen doğrudan gözle temasından kaçının. SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ TÜKETİCİ LAZER ÜRÜNÜ EN 50689:2021 Yalnızca iç mekânlarda kullanım içindir Kullanıcı kılavuzunu okuyun Bu belgeyle, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. RLD35GA telsiz ekipman türünün 2014/53/AB sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://global.dreametech.com Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen tıklayınız: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 206
Ürün Genel Bilgileri 10. Toz Kutusu Paspas Tertibatı 11. Kenar Sensörü 1. Paspas Pedi Tutucusu 12. Su Haznesi Robot 2. Serbest Bırakma Klipsleri 13. Hava Çıkışı 3. Paspas Pedi 14. Paspas Tertibatı 1. Güç / Temizleme Düğmesi 4. Paspas Pedi Eklenti Alanı 15. Uçurum Sensörleri • Açmak veya kapatmak için düğmesini 3 saniye 16. Yan Fırça Şekil A-3 basılı tutun. 17. Ana Tekerlek • Robot açıldıktan sonra temizliğe başlamak için 18. Çok Yönlü Tekerlek basın Su Haznesi 19. Ş arj Kontakları Yanaşma / Nokta Temizliği Düğmesi 1. Su Giriş Ağzı Kapağı 20. Fırça Muhafazası • Robotu şarj yanaşma noktasına geri göndermek 2. Su Giriş Ağzı 21. Ana Tekerlek için basın 3. Serbest Bırakma Klipsi 22. Ana Fırçalar...
Page 207
Kullanmadan Önce Evinizin Hazırlanması Dreamehome Uygulaması ile Bağlantı 1. Temizliğe başlamadan önce lütfen sabit 1. Şarj Yanaşma Noktasını Yerleştirin ve Bir Elektrik durmayan, kırılabilir, değerli veya tehlikeli eşyaları Prizine Bağlayın 1. Dreamehome Uygulamasını İndirin ortadan kaldırın, robotun takılarak, çizerek veya Şarj yanaşma noktasını, etrafı mümkün olduğunca vurarak hasar vermemesi için yerdeki kabloları, Uygulamayı indirmek ve yüklemek için robot açık ve kablosuz interneti iyi çeken bir yere üzerindeki QR kodunu taratın veya uygulama giysileri, oyuncakları, sert nesneleri veya keskin yerleştirin. Şekilde gösterildiği gibi yeterli alan bırakın mağazasında "Dreamehome"u arayın. nesneleri kaldırın/düzenleyin. ve taralı alandaki nesneleri kaldırın. Güç kablosunu Not: 2. Temizliğe başlamadan önce, robotun güvenli ve şarj yanaşma noktasına takın ve prize bağlayın. • Yalnızca 2.4 GHz kablosuz internet desteklenir. sorunsuz bir şekilde çalışması için merdivenlerin • Uygulama yazılımındaki güncellemeler nedeniyle, gerçek Not: kenarlarına fiziksel bir engel koyun. işlemler kılavuzdaki yönergelerden farklı olabilir. Lütfen • Şarj yanaşma noktasını doğrudan güneş ışığı alan bir yere güncel uygulama sürümüne dayalı olarak talimatları izleyin.
Page 208
Kullanım Duraklatma/Uyku Rahatsız Etmeyin (DND) Modu Robot çalışırken herhangi bir düğmeye basarak Robot Rahatsız Etmeyin (DND) moduna robotu duraklatabilirsiniz. Robotun duraklama süresi Aç / Kapat ayarlandığında robotun temizliğe kaldığı yerden 10 dakikayı aştığı takdirde otomatik olarak uyku devam etmesi engellenir. DND modu, fabrika Robotu açmak için güç düğmesini 3 saniye süreyle moduna geçer. Robot üzerindeki tüm göstergeler ayarlarında varsayılan olarak devre dışıdır. Uygulama basılı tutun. Güç göstergesi yanmalıdır. Robotu kapanır. Robot üzerindeki herhangi bir düğmeye üzerinden DND modunu etkinleştirebilir veya DND şarj yanaşma noktasına yerleştirin, robot otomatik basarak ya da uygulamayı kullanarak robotu süresini değiştirebilirsiniz. DND süresi, varsayılan olarak açılmalı ve şarj olmaya başlamalıdır. Robotu uyandırabilirsiniz. olarak 22:00–8:00 olarak ayarlanmıştır. kapatmak için robotu şarj yanaşma noktasından Not: Robot duraklatılıp şarj yanaşma noktasına yerleştirildiği Not: uzaklaştırın ve güç düğmesini 3 saniye süreyle basılı takdirde geçerli temizlik işlemi sona erer. • Programlanmış temizlik görevleri DND süresi boyunca tutun. normal bir şekilde yerine getirilir. Temizliğe Otomatik Olarak Devam Etme •...
Page 209
Not: Paspaslama İşlevini Kullanmak • Paspas pedini her kullanımdan sonra yıkayın ve kirli su haznesini düzenli olarak boşaltın. Not: Daha iyi bir temizlik etkisine ulaşmak için ilk paspaslama • Paspaslama yapılmadığında paspas tertibatını çıkarın. seansına başlamadan önce zeminlerin en az üç kez Şekil E-1 süpürülmesi önerilir. 1. Serbest bırakma klipsine bastırarak su haznesini çıkarın. 2. Su giriş ağzı kapağını çıkarın, hazneyi suyla doldurun, ardından kapağı sıkıca kapatın. Not: • Deterjan veya dezenfektan kullanmayın. • Su haznesinin esnemesine neden olabileceğinden su haznesini sıcak suyla doldurmayın. 3. Paspas pedini ıslatıp fazla suyu sıkın. Paspas pedini şekilde gösterildiği gibi takın. 4. Su haznesini ve paspas pedi tutucusunu şekilde gösterildiği gibi geri yerleştirin ve klik sesi duyulacak şekilde yerlerine oturtun. Temizliği başlatmak için güç düğmesine basın veya uygulamayı kullanın. Klik Not: • Paspas fonksiyonunun halılar üzerinde kullanılması önerilmez. • Uygulamayı kullanarak paspas pedi ıslaklık seviyesini ihtiyaca göre ayarlayın. 5. Robot süpürge temizlikten sonra şarj olmak için döndüğünde, serbest bırakma klipslerine bastırarak paspas pedi tutucuyu çıkarın ve küf veya koku oluşmasını önlemek için paspas pedini temizleyin.
Page 210
Rutin Bakım Parçalar Robotun düzgün çalışmaya devam etmesi amacıyla rutin bakım için uygulamadaki aksesuar kullanımı bölümüne veya aşağıdaki tabloya bakılması önerilir. Parça Bakım Sıklığı Değiştirme Süresi Parça Bakım Sıklığı Değiştirme Süresi Her kullanımdan Uçurum sensörleri Paspas pedi Her 3-6 ayda bir sonra Tampon Ayda bir kez Ana fırçalar Her 6-12 ayda bir Robotun alt kısmı Toz kutusu filtresi 2 haftada bir Her 3-6 ayda bir Toz kutusu Yan fırça Sinyal alanı Ana tekerlekler Gereken sıklıkta Şarj kontakları temizleyin Çok yönlü tekerlek Ayda bir kez Su haznesi Kenar sensörü Lazer mesafe sensörü (LMS) Not: Değiştirme sıklığı, robotu kullanımınıza bağlı olacaktır. Özel koşullar nedeniyle ...
Page 211
Paspas Modülü Yan Fırça Robot Sensörleri Robot sensörlerini, aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi Yan fırçayı çıkarıp temizleyin. 1. Su haznesini ve paspas pedi tutucusunu çıkarın. yumuşak ve kuru bir bezle silin: Şekil F-3 2. Paspas pedini çıkarıp yalnızca suyla temizleyin ve 1. Lazer Mesafe Sensörü (LMS) yerine takmadan önce tamamen kurutun. 2. Yanaşma Sensörleri Çok Yönlü Tekerlek 3. Haznedeki suyu boşaltın. Su haznesini yalnızca 3. Kenar Sensörü suyla temizleyin ve yerine takmadan önce 4. Uçurum Sensörleri Not: kurumaya bırakın. • Ufak tornavida gibi bir aletle çok yönlü tekerleğin aksını ve Not: Nemli bez, robot içindeki ve şarj yanaşma noktasındaki lastiğini ayırın. Aşırı güç kullanmayın. Not: Su haznesini doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. • Çok yönlü tekerleği akan suyun altında yıkayıp tamamen hassas parçalara zarar verebilir. Temizlik sırasında lütfen kuru 4. Su akışı yavaşsa veya eşit değilse su giriş ağzı kuruduktan sonra geri takın. bir bez kullanın.
Page 212
Sorun giderme Sorun Çözüm Sorun Çözüm • Şarj olmak için döndüğü yolda engel olabilir, örneğin kapı kapalı olabilir. • Pil azalmış. Robotu şarj yanaşma noktasında yeniden şarj • Şarj yanaşma noktasının güç bağlantısı kesilmiş veya edip tekrar deneyin. istasyon robot orada değilken yerinden oynatılmış olabilir. Robot açılmıyor. • Pilin sıcaklığı çok düşük veya çok yüksek. Robot Lütfen şarj yanaşma noktasını güç kaynağına bağlayın veya süpürgenin 0°C'den yüksek ve 40°C'den düşük sıcaklıktaki robotu şarj olması için şarj yanaşma noktasının üzerine ortamlarda kullanılması önerilir. yerleştirin. Robot şarj ya- • Şarj yanaşma noktası etrafında çok sayıda engel var. Şarj naşma noktasına yanaşma noktasını daha açık bir alana yerleştirin. dönemiyor. • Robotu yerinden oynatmak kendini yeniden • Şarj yanaşma noktası güce bağlı olmayabilir, lütfen konumlandırmasına neden olabilir, yeniden konumlandırma güç kablosunun her iki ucunun da doğru şekilde takılı başarısız olursa tekrar bir harita oluşturacaktır. Robot, şarj olduğundan emin olun. Robot şarj olmu- yanaşma noktasından çok uzaktaysa kendi başına otomatik yor. • Şarj yanaşma noktası üzerindeki şarj kontakları ile robot olarak geri dönemeyebilir; bu durumda robotu şarj yanaşma noktasına manuel olarak yerleştirmeniz gerekmektedir. arasındaki temas zayıf olabilir, lütfen şarj kontaklarını • Şarj yanaşma noktasının sinyal alanını silerek toz veya temizleyin. kalıntıları giderin. • Robotun takılmasını önlemek için şarj yanaşma noktasının ...
Page 213
Sorun giderme Sorun Çözüm Sorun Çözüm • Pil azaldığında robotun tamamen şarj olması yaklaşık 6 • Robotun Rahatsız Etmeyin (DND) moduna saat sürer. Robot şarj ayarlanmadığından emin olun; bu, temizliğin kaldığı • Robotu belirtilen aralığın dışındaki sıcaklıklarda olduktan sonra yerden başlatılmasını engeller. Şarj hızı düşük. çalıştırırsanız şarj hızı otomatik olarak yavaşlayarak pil temizliğe kaldığı • Siz robotu şarj yanaşma noktasına kendiniz yerleştirdikten ömrünü uzatır. veya uygulama ya da düğmesi üzerinden robotu şarj yerden devam • Hem robotun hem de şarj yanaşma noktasının şarj olmaya gönderdikten sonra robot temizliğe kaldığı yerden etmiyor. kontakları kirli olabilir, lütfen kuru bir bezle silin. devam etmez • Toz kutusu filtresinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin. Tıkalıysa temizleyin veya değiştirin. • Su haznesinin içinde su olup olmadığını kontrol edin. Su haznesinden • Ana fırçalara veya toz kutusuna sert bir nesne sıkışmış • Su giriş ağzı kapağı üzerindeki hava deliğini temizleyin. Robot çalışırken olabilir. Sert nesne olup olmadığını kontrol edin ve varsa su gelmez veya • Kirlendiği takdirde paspas pedini temizleyin. gürültü artıyor. çıkarın. yalnızca çok az • Paspas pedinin ve paspas pedi tutucusunun kullanıcı ...
Page 214
Sorun giderme Teknik özellikler Robot Sorun Çözüm Model RLD35GA Robotu şarj Şarj Süresi Yaklaşık 6 saat yanaşma noktasında • Robotu tam olarak şarj olduktan sonra şarj yanaşma Nominal Voltaj 14,4 V bırakmak zaten noktasında bırakmak çok az elektrik tüketir ve en uygun pil performansını korumaya yardımcı olur. tam olarak şarjlı Nominal Güç 75 W ise güç tüketir mi? Çalışma Frekansı 2400-2483,5 MHz Maksimum Çıkış Gücü <20 dBm Daha fazla destek için bizimle https://global.dreametech.com üzerinden iletişime geçebilirsiniz. Bu ekipmanda, normal kullanım koşulları altında anten ile kullanıcının vücudu arasında en az 20 cm’lik mesafe olmalıdır. Ana İstasyon/Şarj Yanaşma Noktası Bekleme modunda güç tüketimi: ≤ 0,5 W (robot süpürge ana istasyondan/şarj yanaşma noktasından ayrıldıktan sonra 15 dakika içinde) Robot Süpürge ve Ana İstasyon/Şarj Yanaşma Noktası...
Page 215
Şarj Edilebilir Lityum İyon Pil Takımı Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nominal Voltaj 14,4 V Anma Kapasitesi 4,8 Ah Standart Kapasite 5,2 Ah 74,88 Wh Şarj yanaşma noktası Model RCS0 Nominal Giriş 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Nominal Çıkış 19,8 V 1 A...
Page 216
Pillerin Çıkarılması ve Çıkarma Kılavuzu: İmhası 1. Robotu ters çevirin, uygun bir aletle robotun arkasındaki vidaları sökün ve ardından kapağı çıkarın. Üründeki lityum-iyon pil, çevreye zararlı maddeler 2. Pili çıkarmak için pil ile PCB kartı arasındaki içerir. Pili atmadan önce, yetkin teknisyenler bağlantı uçlarını çıkarın. tarafından çıkarılmasını sağlayın ve uygun bir geri dönüşüm tesisinde imha edileceğinden emin olun. WEEE Bilgileri – cihaz ıskartaya çıkarılmadan önce pilleri çıkarılmalıdır; Bu sembolü taşıyan tüm ürünler elektrikli – piller çıkarılırken cihaz şebeke elektriğinden ayrılmış ve elektronik cihaz atığı (2012/19/AB sayılı olmalıdır; direktifteki anlamıyla WEEE) kapsamında – pil, güvenli bir şekilde imha edilmelidir. olup sınıflandırılmamış ev atıklarıyla karıştırılmamalıdır. Bunun yerine, atık DİKKAT: cihazınızı, atık elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüştürülmesi için hükümet Pili çıkarmadan önce, güç kablosunu ayırın ve pili veya yerel yetkililer tarafından belirlenmiş olabildiğince fazla tüketin. olan toplama noktasına teslim ederek insan İhtiyaç fazlası piller uygun bir geri dönüşüm tesisinde sağlığını ve çevreyi korumalısınız. Doğru imha edilmelidir. imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan Patlama risklerinin önüne geçmek için yüksek sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçların sıcaklıklı ortamlara maruz bırakmayın. engellenmesine yardımcı olacaktır. Bu tür ...
Page 217
Thông tin an toàn Để tránh bị điện giật, hỏa hoạn hoặc thương tích do sử dụng thiết bị sai quy cách, vui lòng đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị và giữ lại để tham khảo sau này. Hạn Chế Sử Dụng • Không để trẻ em dưới 8 tuổi cũng như những người có khiếm khuyết về thể chất, giác quan, trí tuệ hoặc hạn chế về kinh nghiệm hoặc kiến thức sử dụng sản phẩm này mà không có sự giám sát của cha mẹ hoặc người giám hộ để đảm bảo vận hành an toàn và tránh mọi rủi ro. Không để trẻ em thực hiện công việc vệ sinh và bảo trì mà không có sự giám sát. • Không để trẻ em chơi với sản phẩm này. Giữ khoảng cách an toàn giữa trẻ em và vật nuôi với rô-bốt trong quá trình rô-bốt hoạt động. • Sản phẩm này chỉ dùng để lau sàn trong môi trường gia đình. Không sử dụng sản phẩm này ngoài trời, trên các bề mặt không phải sàn hoặc trong môi trường thương mại hoặc công nghiệp. • Nếu dây nguồn bị hỏng hoặc đứt, hãy ngừng sử dụng ngay lập tức và liên hệ với bộ phận dịch vụ hậu mãi. • Không sử dụng rô-bốt ở khu vực cao hơn mặt đất mà không có hàng rào bảo vệ. • Không đặt rô-bốt ở tư thế lộn ngược. Không sử dụng nắp LDS, nắp rô-bốt hoặc bộ giảm chấn làm tay cầm cho rô-bốt. • Sử dụng rô-bốt trong môi trường có nhiệt độ xung quanh từ trên 0°C đến dưới 40°C. Đảm bảo không có chất lỏng hoặc chất dính trên sàn. • Nhặt gọn mọi loại dây cáp trên sàn trước khi sử dụng rô-bốt để ngăn rô-bốt kéo lê dây cáp trong khi làm sạch.
Page 218
Thông tin an toàn • Loại bỏ các vật dụng nhỏ hoặc dễ vỡ khỏi sàn nhà để rô-bốt không va vào và làm hỏng các vật dụng đó. • Để tránh bị kéo lê làm hư hỏng hoặc tổn hại, hãy dọn sạch mọi vật không cố định khỏi sàn và tháo dây cáp hoặc dây nguồn nằm trong lộ trình lau dọn trước khi vận hành thiết bị. • Không để tóc, ngón tay và các bộ phận cơ thể gần lỗ hút của rô-bốt. • Đặt dụng cụ vệ sinh là chổi ngoài tầm với của trẻ em. • Không đặt trẻ em, vật nuôi hoặc bất kỳ vật dụng nào lên trên rô-bốt bất kể rô-bốt đang đứng yên hay di chuyển. • Không sử dụng rô-bốt để vệ sinh bất kỳ đồ vật đang cháy nào. Không sử dụng rô-bốt để hút chất lỏng dễ cháy hoặc dễ bắt lửa, khí ăn mòn hoặc axit hoặc dung môi chưa pha loãng. • Không sử dụng thiết bị để hút các vật cứng hoặc sắc nhọn. Không sử dụng thiết bị để hút các vật như đá, mảnh giấy lớn hoặc bất kỳ vật dụng nào có thể làm tắc máy. • Đảm bảo rằng rô-bốt đã tắt và rút phích cắm của đế sạc trước khi vệ sinh hoặc tiến hành bảo trì. • Không dùng khăn ướt để lau hoặc dùng bất kỳ chất lỏng nào để rửa rô-bốt và đế sạc. Cần phải làm khô hoàn toàn các bộ phận có thể rửa được trước khi lắp đặt và sử dụng các bộ phận này. • Đảm bảo tắt rô-bốt khi vận chuyển và để trong bao bì đóng gói ban đầu nếu còn. • Vui lòng sử dụng sản phẩm này theo hướng dẫn trong Hướng dẫn sử dụng. Người dùng tự chịu trách nhiệm nếu có bất kỳ tổn thất hoặc hư hỏng nào phát sinh do sử dụng sản phẩm sai cách.
Page 219
Thông tin an toàn Pin và Sạc • Không sử dụng bất kỳ pin, dây nguồn hoặc đế sạc của bên thứ ba nào. Chỉ sử dụng thiết bị với bộ nguồn RCS0. • Không tự ý tháo rời, sửa chữa, hay sửa đổi pin hoặc đế sạc. • Không đặt đế sạc gần nguồn nhiệt. • Không dùng khăn ướt hoặc tay ướt để lau hoặc làm sạch các điểm tiếp xúc sạc của đế. • Không thải bỏ pin cũ sai cách. Pin không dùng phải được loại bỏ tại một cơ sở tái chế thích hợp. • Nếu không sử dụng rô-bốt trong thời gian dài, hãy sạc đầy pin, sau đó tắt và bảo quản ở nơi khô ráo, thoáng mát. Sạc lại rô-bốt ít nhất một lần mỗi 3 tháng để tránh việc xả pin quá mức. • Chỉ các kỹ thuật viên có trình độ hoặc dịch vụ hỗ trợ sau bán hàng mới có thể thay thế pin trong sản phẩm này.
Page 220
Thông tin an toàn Thông tin an toàn laser • Cảm biến laser trong sản phẩm này đáp ứng Tiêu chuẩn IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 dành cho sản phẩm laser Loại 1. Vui lòng tránh tiếp xúc trực tiếp bằng mắt với cảm biến trong quá trình sử dụng. SẢN PHẨM LASER LOẠI 1 SẢN PHẨM LASER NGƯỜI TIÊU DÙNG EN 50689:2021 Chỉ sử dụng trong nhà Đọc hướng dẫn sử dụng Bằng văn bản này, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. tuyên bố loại thiết bị vô tuyến RLD35GA tuân thủ Chỉ thị 2014/53/EU. Xem toàn văn tuyên bố tuân thủ EU theo địa chỉ: https://global.dreametech.com Để xem hướng dẫn điện tử chi tiết, vui lòng truy cập https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 221
Tổng Quan Về Sản Phẩm 14. Cụm lau nhà Cụm lau nhà 15. Cảm biến chống rơi 1. Giá đỡ giẻ lau sàn 16. Chổi Bên Rô-bốt 2. Kẹp nhả 17. Bánh xe chính 3. Giẻ lau sàn 18. Bánh xe đa hướng 1. Nút Nguồn / Lau dọn 4. Mặt gắn giẻ lau 19. Đ iểm Tiếp Xúc Sạc • Nhấn giữ trong 3 giây để bật hoặc tắt 20. Khung bảo vệ chổi Hình. A-3 • Nhấn để bắt đầu lau dọn sau khi bật rô-bốt 21. Bánh xe chính Nút trạm sạc / Lau dọn tập trung 22. Chổi chính • Nhấn để đưa rô-bốt trở lại đế sạc Khay chứa nước 23. Các kẹp khung bảo vệ chổi • Nhấn và giữ trong 3 giây để bắt đầu chế độ lau 1. Nắp lỗ nước vào dọn tập trung ...
Page 222
Trước khi sử dụng Thu dọn nhà cửa Kết nối với ứng dụng Dreamehome 1. Trước khi lau sàn, vui lòng cất những món đồ 1. Đặt Đế sạc và Kết nối với ổ cắm điện rải rác trên sàn, hàng dễ vỡ, đồ vật giá trị hoặc Đặt đế sạc ở vị trí thoáng nhất có thể với tín hiệu 1. Tải ứng dụng Dreamehome có khả năng gây nguy hiểm. Đồng thời thu dọn Wi-Fi tốt. Chừa đủ khoảng trống như trong hình và dây cáp, đồ chơi, vật cứng và các vật sắc nhọn Quét mã QR trên rô-bốt hoặc tìm kiếm loại bỏ mọi vật dụng trong vùng tô bóng. Cắm dây "Dreamehome" trong cửa hàng ứng dụng để tải và ra khỏi mặt đất để tránh làm vướng rô-bốt hoặc nguồn vào đế sạc và cắm vào ổ điện. cài đặt ứng dụng. bị va chạm gây trầy xước, va đập, hư hỏng sản Lưu ý: Lưu ý: phẩm. • Không đặt đế sạc ở khu vực có ánh sáng mặt trời chiếu • Chỉ hỗ trợ Wi-Fi 2,4 GHz. ...
Page 223
Cách sử dụng Tạm dừng/Ngủ Chế độ Không làm phiền (DND) Khi rô-bốt đang chạy, nhấn nút bất kỳ để tạm dừng. Khi rô-bốt được đặt ở chế độ Không làm phiền (DND), Nếu rô-bốt bị tạm dừng hơn 10 phút sẽ tự động Bật/Tắt rô-bốt sẽ ngừng quá trình tiếp tục dọn dẹp. Chế độ chuyển sang chế độ ngủ. Tất cả đèn báo trên rô- DND bị tắt theo mặc định gốc. Bạn có thể sử dụng Nhấn và giữ nút nguồn trong 3 giây để bật rô-bốt. bốt sẽ tắt. Nhấn nút bất kỳ trên rô-bốt hoặc sử dụng ứng dụng để bật chế độ DND hoặc chỉnh sửa khung Đèn báo nguồn sẽ sáng. Đặt rô-bốt lên đế sạc, rô- ứng dụng để đánh thức rô-bốt. giờ DND. Khung giờ DND mặc định từ 22:00 giờ bốt sẽ tự động bật và bắt đầu sạc. Để tắt rô-bốt, hãy Lưu ý: Nếu rô-bốt đang tạm dừng, khi đưa về đế sạc thì đêm-8:00 giờ sáng. di chuyển rô-bốt ra khỏi đế sạc và nhấn và giữ nút nhiệm vụ lau dọn gần nhất sẽ kết thúc. Lưu ý: nguồn trong 3 giây. • Các nhiệm vụ dọn dẹp đã lên lịch vẫn sẽ được thực hiện Tự động tiếp tục lau dọn Thiết lập bản đồ...
Page 224
Sử dụng Chức năng lau Lưu ý: Khuyến nghị nên hút bụi ít nhất ba lần trước lần lau đầu tiên để đạt hiệu quả lau dọn tốt hơn. 1. Nhấn kẹp nhả để tháo ngăn chứa nước. 2. Tháo nắp cấp nước, đổ đầy nước vào khay chứa và đóng chặt nắp. Lưu ý: • Không sử dụng chất tẩy rửa hoặc chất khử trùng. • Không đổ nước nóng vào khay chứa nước vì có thể làm khay chứa nước bị cong vênh. 3. Làm ẩm giẻ lau sàn và vắt kiệt nước. Tiến hành lắp giẻ lau sàn như minh họa trong sơ đồ. 4. Lắp lại khay chứa nước và giá đỡ giẻ lau sàn như trong hình cho đến khi chúng khớp vào đúng vị trí. Nhấn nút nguồn hoặc sử dụng ứng dụng để bắt đầu lau dọn. Tách Lưu ý: • · Không nên sử dụng chức năng lau đối với thảm. • Sử dụng ứng dụng để điều chỉnh độ ẩm giẻ lau sàn theo nhu cầu. 5. Khi robot quay lại sạc sau khi lau dọn, hãy nhấn kẹp nhả để tháo giá đỡ giẻ lau sàn và vệ sinh giẻ lau sàn để tránh nấm mốc hoặc mùi hôi. Lưu ý: • Rửa giẻ lau sàn sau mỗi lần sử dụng và thường xuyên đổ hết nước chưa sử dụng trong khay chứa nước. • ...
Page 225
Bảo dưỡng định kỳ Các bộ phận Để đảm bảo rô-bốt luôn ở tình trạng tốt, bạn nên tham khảo cách sử dụng phụ kiện trong ứng dụng hoặc bảng sau để bảo dưỡng định kỳ. Bộ phận Tần suất bảo trì Thời gian thay thế Bộ phận Tần suất bảo trì Thời gian thay thế Giẻ lau sàn Sau mỗi lần sử dụng 3 đến 6 tháng một lần Cảm biến chống rơi 6 đến 12 tháng một Chổi chính lần Bộ giảm chấn Mỗi tháng một lần 2 tuần một lần Bộ lọc hộp chứa bụi 3 đến 6 tháng một lần Chổi bên Mặt bên dưới của rô-bốt Khu vực truyền tín hiệu...
Page 226
Khay chứa nước và giẻ lau Bánh xe đa hướng Điểm tiếp xúc sạc và Khu vực truyền tín hiệu Làm sạch các điểm tiếp xúc sạc và khu vực truyền Lưu ý: 1. Tháo khay chứa nước và giá đỡ giẻ lau sàn. tín hiệu bằng vải khô mềm. • Dùng dụng cụ như tuốc nơ vít nhỏ để tách trục và lốp của 2. Tháo và vệ sinh giẻ lau sàn chỉ bằng nước, sau đó bánh xe đa hướng. Không dùng lực quá mạnh. Hình. F-7 • Vệ sinh bánh xe đa hướng dưới vòi nước chảy và lắp lại để khô hoàn toàn trước khi lắp lại. sau khi khô hoàn toàn. 3. Đổ nước trong khay chứa ra ngoài. Chỉ làm sạch Hình. F-4 khay chứa bằng nước và để khô tự nhiên trước khi ...
Page 227
Xử Lý Sự Cố Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Vấn đề Biện Pháp Xử Lý • Lối đi quay lại để sạc bị chặn, ví dụ: cửa đóng. • Đế sạc bị ngắt điện hoặc bị di chuyển khi rô-bốt không có • Pin yếu. Sạc lại cho rô-bốt trên đế sạc rồi thử lại. ở đó. Vui lòng kết nối đế sạc với nguồn điện hoặc đặt rô- • Nhiệt độ pin quá thấp hoặc quá cao. Nên sử dụng rô-bốt Không bật được bốt lên trên đế sạc để sạc. rô-bốt. trong môi trường có nhiệt độ xung quanh từ trên 0°C đến • Quá nhiều vật cản xung quanh đế sạc. Đặt đế sạc tại khu Robot không thể dưới 40°C. vực thoáng hơn. quay trở lại đế • Di chuyển rô-bốt có thể khiến rô-bốt phải tự định vị lại và sạc. tạo lại bản đồ nếu định vị không thành công. Nếu ở quá xa đế sạc, rô-bốt không tự quay lại được và khi đó bạn cần • Đế sạc chưa được cắm điện, vui lòng đảm bảo cắm cả hai đặt thủ công rô-bốt lên đế sạc. đầu dây nguồn của đế sạc đúng cách. Sạc rô-bốt không • Lau khu vực truyền tín hiệu trên đế sạc để loại bỏ bụi hoặc vào. mảnh vụn. • Nếu tiếp xúc giữa các điểm tiếp xúc sạc trên đế sạc và rô- bốt kém, vui lòng vệ sinh các điểm tiếp xúc sạc. • Kiểm tra xem có đủ không gian ở hai bên hoặc đằng trước đế sạc hay không để tránh cho rô-bốt không bị chặn Rô-bốt bị kẹt phía đường. trước đế sạc và • Rô-bốt có thể bị trượt nếu khu vực sàn phía trước đế sạc ...
Page 228
Xử Lý Sự Cố Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Vấn đề Biện Pháp Xử Lý • Mất khoảng 6 giờ để sạc đầy rô-bốt khi pin yếu. • Đảm bảo không đặt rô-bốt ở chế độ Không làm phiền • Nếu vận hành rô-bốt ở khoảng nhiệt độ ngoài mức quy Rô-bốt không (DND) để tránh rô-bốt không thể tiếp tục lau dọn. định, tốc độ sạc sẽ tự động chậm lại để kéo dài tuổi thọ tiếp tục dọn dẹp • Rô-bốt sẽ không tiếp tục lau dọn sau khi bạn tự đưa rô- Tốc độ sạc chậm. của pin. bốt vào đế sạc hay điều khiển rô-bốt để sạc thông qua sau khi sạc. • Các điểm tiếp xúc sạc trên cả rô-bốt và đế sạc có thể bị ứng dụng hoặc nút bấm bẩn, vui lòng lau bằng vải khô. • Kiểm tra xem bộ lọc hộp chứa bụi có bị tắc không. Nếu có, • Kiểm tra xem có nước bên trong khay chứa nước không. Không có hoặc hãy vệ sinh hoặc thay bộ lọc. • Làm sạch lỗ thông gió trên nút chặn khay chứa nước. chỉ có ít nước Rô-bốt ngày một • Vật cứng có thể mắc vào chổi chính hoặc hộp chứa bụi. • Làm sạch giẻ lau sàn nếu bị bẩn. chảy ra từ khay ồn khi đang hoạt Kiểm tra và loại bỏ mọi vật cứng. • Bạn cần đảm bảo rằng giẻ lau sàn và giá đỡ giẻ lau sàn chứa nước. • Chổi chính hoặc chổi bên có thể bị rối. Kiểm tra và loại bỏ động. được lắp đúng theo Hướng dẫn sử dụng. mọi vật lạ.
Page 229
Xử Lý Sự Cố Thông số kỹ thuật Rô-bốt Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Kiểu máy RLD35GA Khi đã sạc đầy Thời gian sạc Khoảng 6 tiếng pin, để rô-bốt • Để rô-bốt trên đế sạc sau khi sạc đầy tiêu thụ rất ít điện trên đế sạc có năng và có thể giúp duy trì hiệu suất pin tối ưu. Điện áp định mức 14,4 V tốn điện không? Công suất định mức 75 W Để được hỗ trợ thêm, hãy liên hệ với chúng tôi qua https://global.dreametech.com. Tần suất hoạt động 2400–2483,5 MHz Công suất đầu ra tối đa < 20 dBm Trong điều kiện sử dụng bình thường, cần để thiết bị này cách ăng-ten và cơ thể người dùng ít nhất 20 cm. Trạm sạc đa chức năng/đế sạc Tiêu thụ điện năng ở chế độ chờ: ≤ 0,5 W (trong vòng 15 phút sau khi rô-bốt rời trạm sạc đa chức năng/đế sạc) Rô-bốt và...
Page 230
Bộ pin lithium-ion có thể sạc lại Kiểu máy R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Điện áp danh định 14,4 V Dung lượng định mức 4,8 Ah Công suất phổ biến 5,2 Ah 74,88 Wh Đế sạc Kiểu máy RCS0 Đầu vào định mức 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Công suất đầu ra định mức 19,8 V 1 A...
Page 231
Tháo bỏ và Xử lý pin Hướng dẫn tháo: 1. Lật ngược rô-bốt, dùng dụng cụ thích hợp để tháo các vít ở mặt sau của rô-bốt rồi tháo nắp. Pin lithium-ion tích hợp có chứa các chất nguy hiểm 2. Rút phích cắm các cực giữa pin và bo mạch PCB cho môi trường. Trước khi thải bỏ pin, hãy đảm bảo để tháo pin. việc tháo pin do các kỹ thuật viên có trình độ thực hiện và thải bỏ tại một cơ sở tái chế thích hợp. – Bạn cần tháo pin ra khỏi thiết bị trước khi vứt bỏ; – Thiết bị phải được ngắt khỏi nguồn điện chính khi tháo pin; Thông tin Rác thải Thiết bị điện và – Pin phải được xử lý an toàn. Điện tử (WEEE) THẬN TRỌNG: Tất cả các sản phẩm mang biểu tượng này đều là chất thải thiết bị điện và điện tử Trước khi tháo pin, hãy ngắt nguồn điện và sử dụng (WEEE theo chỉ thị 2012/19/EU) không nên càng nhiều pin càng tốt. trộn lẫn với rác thải sinh hoạt chưa được Pin không dùng phải được loại bỏ tại một cơ sở tái ...
Page 246
Informasi Keamanan Untuk menghindari sengatan listrik, kebakaran, atau cedera yang disebabkan oleh penggunaan alat yang tidak sesuai, baca panduan pengguna dengan cermat sebelum menggunakan alat dan gunakan sebagai referensi untuk masa mendatang. Batasan Penggunaan • Sebaiknya produk ini tidak digunakan oleh anak-anak di bawah umur 8 tahun atau orang yang mengidap kelainan fisik, indra, intelektual, atau kurangnya pengalaman atau pengetahuan tanpa pengawasan dari orang tua atau wali untuk memastikan pengoperasian yang aman dan menghindari risiko apa pun. Pembersihan atau perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan. • Anak-anak tidak boleh bermain dengan produk ini. Pastikan anak-anak dan hewan peliharaan berada dalam jarak yang aman saat robot beroperasi. • Produk ini digunakan khusus untuk membersihkan lantai di lingkungan rumah. Jangan digunakan di luar ruangan, atau di permukaan yang bukan lantai, atau di lingkungan industri atau komersial. • Jika kabel daya rusak, segera hentikan penggunaan dan hubungi layanan purnajual. • Jangan gunakan robot di area yang digantung di atas permukaan tanah tanpa penghalang sebagai pengaman. • Jangan letakkan robot secara terbalik. Jangan gunakan penutup LDS, penutup robot, atau bumper sebagai pegangan robot. • Gunakan robot di lingkungan dengan suhu sekitar di atas 0 °C dan di bawah 40 °C. Pastikan tidak ada benda lengket atau cair di lantai.
Page 247
Informasi Keamanan • Singkirkan kabel apa pun dari lantai sebelum menggunakan robot agar kabel tidak terseret saat robot melakukan pembersihan. • Pindahkan barang yang mudah pecah dan barang kecil dari lantai agar robot tidak menabraknya dan mengakibatkan kerusakan. • Untuk mencegah kerusakan atau bahaya yang disebabkan dari alat yang menyeret, bersihkan benda yang kendur dari lantai, dan lepaskan kabel atau kabel daya di jalur pembersihan sebelum mengoperasikan alat. • Jauhkan rambut, jari, dan bagian tubuh lainnya dari lubang penyedot pada robot. • Jauhkan alat pembersih sikat dari jangkauan anak-anak. • Jangan letakkan anak-anak, hewan peliharaan, atau barang apa pun di atas robot, baik saat robot sedang diam maupun bergerak. • Jangan gunakan robot untuk membersihkan benda yang terbakar. Jangan gunakan robot untuk mengambil cairan yang mudah terbakar, gas korosif, atau asam pelarut murni. • Jangan menyedot objek yang keras atau tajam. Jangan menggunakan alat untuk mengambil objek seperti batu, lembaran kertas yang besar, atau barang apa pun yang dapat menyumbat alat. • Pastikan robot dimatikan dan dok pengisian daya tidak tersambung ke listrik sebelum membersihkan atau melakukan perawatan. • Jangan gunakan kain basah untuk mengelap atau cairan apa pun untuk membilas robot dan dok pengisian daya. Bagian yang dapat dicuci harus benar-benar dikeringkan sebelum dipasang dan digunakan. • Pastikan robot dimatikan saat diangkut dan dimasukkan di kemasan aslinya jika memungkinkan. • Gunakan produk ini sesuai dengan petunjuk di Panduan Pengguna. Pengguna bertanggung jawab atas kerusakan atau kerugian yang timbul dari penggunaan produk ini yang tidak sesuai.
Page 248
Informasi Keamanan Baterai dan Pengisian Daya • Jangan gunakan baterai, kabel daya, atau dok pengisian daya pihak ketiga. Hanya gunakan alat ini dengan unit catu daya RCS0. • Jangan coba membongkar, memperbaiki, atau memodifikasi baterai atau dok pengisian daya sendiri. • Jangan letakkan dok pengisian daya di dekat sumber panas. • Jangan gunakan kain basah atau tangan basah untuk mengelap atau membersihkan kontak dok pengisian daya. • Jangan buang baterai lama dengan cara yang tidak sesuai aturan. Baterai yang tidak diperlukan harus dibuang di fasilitas daur ulang yang sesuai. • Jika robot tidak akan digunakan dalam waktu lama, isi dayanya hingga penuh, lalu matikan dan simpan di tempat yang sejuk dan kering. Isi ulang daya robot setidaknya sekali setiap 3 bulan untuk menghindari pelepasan daya baterai yang berlebihan. • Produk ini menggunakan baterai yang hanya boleh diganti oleh teknisi berkualifikasi atau layanan purnajual.
Page 249
Informasi Keamanan Informasi Keamanan Laser • Sensor laser dalam produk ini memenuhi Standar IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 untuk produk laser Kelas 1. Hindari kontak mata langsung dengan laser ini selama penggunaan. PRODUK LASER KELAS 1 PRODUK LASER KONSUMEN EN 50689:2021 Hanya untuk penggunaan dalam ruangan Baca panduan operator Dengan ini, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. menyatakan bahwa perlengkapan radio jenis RLD35GA memenuhi Pedoman 2014/53/EU. Teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa tersedia di alamat internet berikut: https://global.dreametech.com Untuk perincian panduan elektroniknya, buka https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
Page 250
Ikhtisar Produk 9. Penutup Rakitan Pel 10. Kotak Debu 1. Penjepit Kain Pel 11. Sensor Tepi Robot 2. Klip Pelepas 12. Tangki Air 3. Kain Pel 13. Saluran Keluar Udara 1. Tombol Daya/Bersihkan 4. Area Pemasangan Kain Pel 14. Rakitan Pel • Tekan dan tahan selama 3 detik untuk menyalakan 15. Sensor Antijatuh Gbr. A-3 atau mematikan 16. Sikat Samping • Tekan untuk memulai pembersihan setelah robot 17. Roda Utama dinyalakan Tangki Air 18. Roda Segala Arah Tombol Pembersihan Spot/Dok 1. Penutup Saluran Pengisian Air 19. K ontak Pengisian Daya • Tekan untuk mengirim robot kembali ke dok 2. Saluran Pengisian Air 20. Pelindung Sikat pengisian daya 3. Klip Pelepas...
Page 251
Menyiapkan Rumah Sebelum Digunakan Menghubungkan dengan Anda Aplikasi Dreamehome 1. Sebelum pembersihan, singkirkan barang yang 1. Letakkan Dok pengisian daya dan Sambungkan 1. Unduh Aplikasi Dreamehome mudah jatuh, rapuh, berharga, atau berbahaya, ke Stopkontak Pindai kode QR pada robot, atau telusuri dan rapikan kabel, pakaian, mainan, benda keras, "Dreamehome" di toko aplikasi untuk mengunduh Letakkan dok pengisian daya di lokasi terbuka dan benda tajam di permukaan lantai agar tidak dan menginstal aplikasi. dengan sinyal Wi-Fi yang bagus. Sisakan ruang tersangkut, tergores, atau terjatuh karena robot Catatan: yang cukup seperti yang ditunjukkan pada gambar • Hanya mendukung Wi-Fi 2,4 GHz sehingga menyebabkan kerugian. dan singkirkan objek apa pun di area yang diarsir. • Adanya peningkatan pada perangkat lunak aplikasi, 2. Sebelum membersihkan, letakkan penghalang pengoperasian sebenarnya mungkin berbeda dengan Masukkan kabel daya ke dok pengisian daya dan fisik di sudut tangga untuk memastikan robot arahan dalam manual ini. Harap ikuti petunjuk berdasarkan sambungkan ke soket. versi aplikasi saat ini. beroperasi dengan lancar dan aman.
Page 252
Cara Menggunakan Jeda/Tidur Mode Jangan Ganggu (DND) Saat robot bekerja, tekan tombol apa pun untuk Saat robot diatur ke mode Jangan Ganggu (DND), menjeda. Jika robot dijeda selama lebih dari 10 Menyalakan/Mematikan robot tidak akan melanjutkan pembersihan. Mode menit, robot akan otomatis memasuki mode tidur. DND dinonaktifkan secara default pada pengaturan Tekan dan tahan tombol daya selama 3 detik untuk Semua indikator pada robot akan mati. Tekan tombol pabrik. Anda dapat menggunakan aplikasi untuk menyalakan robot. Indikator daya akan menyala. apa pun pada robot, atau gunakan aplikasi untuk mengaktifkan mode DND atau memodifikasi periode Letakkan robot di dok pengisian daya. Robot akan membangunkan robot. DND. Periode DND adalah pukul 22:00–8:00 secara menyala secara otomatis dan mulai mengisi daya. Catatan: Jika robot dijeda dan diletakkan pada dok pengisian default. Untuk mematikan robot, jauhkan robot dari dok daya, proses pembersihan yang sedang berjalan akan Catatan: pengisian daya, lalu tekan dan tahan tombol daya berakhir. • Pembersihan terjadwal akan dijalankan seperti biasa selama 3 detik. selama periode DND. Melanjutkan Pembersihan Otomatis • Robot akan melanjutkan pembersihan yang belum selesai Pemetaan Cepat setelah periode DND berakhir.
Page 253
Catatan: Menggunakan Fungsi Pengepelan • Cuci kain pel setelah digunakan dan buang air yang tidak terpakai di tangki air secara rutin. Catatan: Sebaiknya lantai divakum setidaknya tiga kali • Lepaskan rakitan pel saat tidak mengepel. sebelum sesi mengepel pertama untuk mendapatkan efek Gbr. E-1 pembersihan yang lebih baik. 1. Tekan klip pelepas untuk melepas tangki air. 2. Lepaskan penutup saluran pengisian air, isi tangki dengan air, lalu tutup dengan erat. Catatan: • Jangan gunakan detergen atau disinfektan. • Jangan isi tangki air dengan air panas karena dapat menyebabkan tangki air berubah bentuk. 3. Basahi kain pel, lalu peras hingga kering. Pasang kain pel seperti di gambar. 4. Pasang kembali tangki air dan penjepit kain pel seperti yang ditunjukkan di gambar hingga terdengar bunyi klik. Tekan tombol daya atau gunakan aplikasi untuk memulai pembersihan. Klik Catatan: • Fungsi pengepelan tidak disarankan untuk digunakan pada karpet. • Gunakan aplikasi untuk mengatur kelembapan kain pel sesuai kebutuhan. 5. Saat robot kembali untuk mengisi daya setelah pembersihan, tekan klip pelepas untuk melepas penjepit kain pel, lalu bersihkan kain pel untuk mencegah munculnya jamur atau bau.
Page 254
Perawatan Rutin Bagian-Bagian Agar robot tetap dalam kondisi baik, sebaiknya lihat panduan penggunaan aksesori di aplikasi atau tabel berikut untuk perawatan rutin. Frekuensi Frekuensi Bagian Periode Penggantian Bagian Periode Penggantian Perawatan Perawatan Setelah setiap kali Setiap 3 sampai 6 Kain pel Sensor antijatuh penggunaan bulan Setiap 6 sampai 12 Sikat utama bulan Bumper Sekali setiap bulan Setiap 2 minggu Filter kotak debu sekali Setiap 3 sampai 6 bulan Sikat samping Bagian bawah robot Area pemancar sinyal Kotak debu Kontak pengisian daya Roda segala arah Bersihkan sesuai Sekali setiap bulan Roda utama kebutuhan Sensor tepi Tangki air Laser sensor jarak (LDS)
Page 255
Modul Pel Sikat Samping Sensor Robot Usap sensor robot menggunakan kain lembut dan Copot dan bersihkan sikat samping. 1. Lepaskan tangki air dan penjepit kain pel. kering, seperti yang ditunjukkan pada gambar di Gbr. F-3 2. Lepaskan dan bersihkan kain pel hanya dengan bawah ini: air, lalu keringkan sepenuhnya sebelum dipasang 1. Laser Sensor Jarak (LDS) Roda Segala Arah kembali. 2. Sensor Dok 3. Buang air di dalam tangki. Bersihkan tangki hanya Catatan: 3. Sensor Tepi dengan air dan biarkan hingga kering sebelum • Gunakan alat semacam obeng kecil untuk melepaskan 4. Sensor Antijatuh memasangnya kembali. poros dan roda segala arah. Jangan terlalu keras saat melepaskannya. Catatan: Jangan letakkan tangki air di bawah sinar matahari Catatan: Kain yang basah dapat merusak elemen sensitif di • Bilas roda segala arah dengan air mengalir dan pasang langsung.
Page 256
Penyelesaian Masalah Masalah Solusi Masalah Solusi • Rute kembali untuk mengisi daya terhalang, misalnya pintu tertutup. • Baterai lemah. Isi daya robot di dok pengisian daya, lalu • Dok pengisian daya terputus dari sumber listrik coba lagi. Robot tidak atau dipindahkan saat robot tidak ada di dalamnya. • Suhu baterai terlalu rendah atau tinggi. Sebaiknya menyala. Sambungkan dok pengisian daya ke catu daya atau gunakan robot di lingkungan dengan suhu sekitar di atas letakkan robot di dok pengisian daya untuk mengisi daya. 0 °C dan di bawah 40 °C. • Ada terlalu banyak halangan di sekitar dok pengisian daya. Robot tidak dapat Letakkan dok pengisian daya di tempat yang lebih terbuka. kembali ke dok • Memindahkan robot akan membuat robot memosisikan pengisian daya. ulang dirinya sendiri dan akan membuat kembali peta jika proses tersebut gagal. Jika berada terlalu jauh dari dok • Dok pengisian daya tidak terhubung ke sumber listrik. pengisian daya, robot mungkin tidak bisa kembali secara Pastikan kedua ujung kabel daya menancap dengan benar. Robot tidak otomatis, sehingga Anda perlu mengembalikan robot ke mengisi daya. • Kontak antara kontak pengisian daya pada dok pengisian dok pengisian daya secara manual. • Seka area pemancar sinyal pada dok pengisian daya untuk daya dan robot kotor. Bersihkan kontak pengisian daya. menghilangkan debu atau serpihan. • Periksa apakah ada cukup ruang di kedua sisi atau depan Robot macet dok pengisian daya agar robot tidak terhalang.
Page 257
Penyelesaian Masalah Masalah Solusi Masalah Solusi • Saat baterai lemah, pengisian daya robot membutuhkan • Pastikan robot tidak sedang dalam mode Jangan Ganggu waktu sekitar 6 jam hingga penuh. Robot tidak (DND), yang mana akan mencegah robot melanjutkan • Jika menggunakan robot pada suhu di luar rentang yang melanjutkan pembersihan. Laju pengisian ditentukan, laju pengisian daya akan otomatis melambat pembersihan • Robot tidak akan melanjutkan pembersihan setelah Anda daya lambat. guna memperpanjang masa pakai baterai. meletakkan robot secara manual ke dok pengisian daya setelah mengisi • Kontak pengisian daya pada robot dan dok pengisian daya atau mengirim robot untuk mengisi daya melalui aplikasi daya. mungkin kotor, seka dengan kain kering. atau tombol • Periksa apakah filter kotak debu tersumbat. Jika tersumbat, • Periksa apakah ada air di dalam tangki air. bersihkan atau ganti dengan yang baru. Air tidak keluar Suara yang • Bersihkan lubang udara pada penutup saluran pengisian • Benda tajam mungkin tersangkut di sikat utama atau kotak dari tangki air dihasilkan robot air. debu. Periksa dan singkirkan benda keras yang ada. atau hanya saat beroperasi • Bersihkan kain pel jika kotor.
Page 258
Penyelesaian Masalah Spesifikasi Robot Masalah Solusi Model RLD35GA Apakah Waktu Pengisian Daya Sekitar 6 jam membiarkan robot berada di • Membiarkan robot berada di dok pengisian daya Tegangan Terukur 14,4 V dok pengisian setelah dayanya terisi penuh akan menggunakan daya akan listrik dalam jumlah yang sangat kecil dan membantu Daya Terukur 75 W menghabiskan mempertahankan performa baterai yang optimal. daya apabila Frekuensi Pengoperasian 2.400-2.483,5 MHz robot sudah terisi daya penuh? Daya Output Maksimum <20 dBm Dalam kondisi penggunaan normal, alat ini harus berada dalam jarak minimal 20 Untuk dukungan lebih lanjut, hubungi kami melalui https://global.dreametech.com. cm antara antena dan badan pengguna.
Page 259
Unit Baterai Litium-ion yang Dapat Diisi Daya Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Tegangan Nominal 14,4 V Kapasitas Terukur 4,8 Ah Kapasitas Tipikal 5,2 Ah 74,88 Wh Dok pengisian daya Model RCS0 Input Terukur 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Output Terukur 19,8 V 1 A Dok Pengisian Daya Konsumsi daya dalam mode siaga: ≤ 0,5 W (dalam waktu 15 menit setelah robot meninggalkan dok pengisian daya) Robot & Dok Pengisian Daya Konsumsi daya dalam mode siaga jaringan: ≤ 2 W (20 menit setelah paket baterai pada robot penyedot debu terisi penuh.) Konsumsi daya dalam mode siaga: ≤ 0,5 W (20 menit setelah paket baterai pada robot penyedot debu terisi penuh.)
Page 260
Pembuangan dan Panduan Pelepasan: Pelepasan Baterai 1. Balik robot, gunakan obeng untuk melepas baut yang ada di belakang robot, lalu buka penutupnya. Baterai litium-ion bawaan mengandung unsur yang 2. Cabut terminal antara baterai dengan papan PCB membahayakan lingkungan. Sebelum membuang untuk melepas baterai. baterai, pastikan baterai dilepas oleh teknisi yang memenuhi syarat dan dibuang di fasilitas daur ulang yang sesuai. – baterai harus dilepaskan dari alat sebelum dibuang; Informasi WEEE – alat harus terputus dari sumber listrik saat melepas baterai; Semua produk dengan simbol ini adalah limbah peralatan listrik dan elektronik – baterai harus dibuang dengan aman. (WEEE sesuai pedoman 2012/19/EU) PERHATIAN: yang mana tidak boleh dicampur dengan sampah rumah tangga yang tidak tersortir. Sebelum melepaskan baterai, putus sambungan Anda harus melindungi kesehatan manusia listrik dan kosongkan baterai hingga sehabis dan lingkungan dengan cara menyerahkan mungkin. limbah peralatan ke titik pengumpulan yang ditugaskan untuk mendaur ulang Baterai yang tidak diperlukan harus dibuang di limbah peralatan listrik dan elektronik, yang fasilitas daur ulang yang sesuai. ditunjuk oleh pemerintah atau otoritas Jangan buang baterai di tempat bersuhu tinggi setempat. Pembuangan dan daur ulang untuk mencegah terjadinya ledakan.
Page 273
Информация по технике безопасности Чтобы избежать поражения током, возгорания или травм, вызванных некорректным использованием прибора, перед началом работы внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справки. · Не допускается использование этого изделия детьми младше 8 лет, а также Ограничения...
Page 274
Информация по технике безопасности · Во избежание повреждения или нарушения работы устройства из-за Ограничения по эксплуатации волочения предметов перед его включением соберите все посторонние предметы с пола, а также уберите провода и кабели питания с пути движения устройства во время уборки. ·...
Page 275
Информация по технике безопасности · Не используйте сторонний аккумулятор, зарядное устройство или док- Аккумулятор и зарядка станцию для зарядки. Используйте только с блоком питания RCS0. · Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте аккумулятор или док-станцию для зарядки самостоятельно. · Не размещайте док-станцию для зарядки рядом с источником тепла. ·...
Page 276
Информация по технике безопасности · Продукт должен транспортироваться в упаковке. Не подвергайте продукт Меры давлению или ударам во время транспортировки. предосторожности · Пожалуйста, избегайте сильных столкновений во время транспортировки. при хранении и · Не транспортируйте прибор при температуре выше 50 °C или ниже –20 °C. транспортировке...
Page 277
Только для использования в помещении Прочитайте руководство пользователя Настоящим компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования RLD35GA соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://global.dreametech.com Подробное электронное руководство см. по адресу https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 278
Обзор изделия Робот Кнопка питания/уборки • Н ажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд , чтобы включит ь или выключить робота • Н ажмите , чтобы начать уборку , когда робот включен Кнопка зарядки / точечной уборки • Н ажмите кнопку , чтобы отправить робота обратно на базу для заря дки • Н ажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд , чтобы начать т очечную уборку Кнопочный индикатор состояния • Постоянно горит белым: уборка продолжается или уборка заверш ена • Мигает оранжевым: ошибка •...
Page 279
Обзор изделия Робот и датчики Датчики перепада высоты Всенаправленное колесо Зарядные контакты Боковая щетка Крышка лидара Защита щетки Лидар Основное колесо Основные щетки Бампер Основное колесо Зажимы защиты щетки Датчики станции зарядки Кнопка сброса • Нажмите и удерживайте Контейнер для пыли кнопку...
Page 280
Обзор изделия Модуль швабры База для зарядки Держатель насадки для швабры Область сигнала Зарядные контакты Порт питания Зажимы для отсоединения Насадка для швабры Зона крепления насадки для швабры Бак для воды Крышка впуска для воды Впуск для воды Зажим для отсоединения...
Page 281
Подготовка дома Перед началом уборки уберите с пола неустойчивые, хрупкие, Перед уборкой установите физические барьеры у основания лестницы, чтобы обеспечить безопасность и бесперебойность ценные и опасные предметы, а также кабели, одежду, игрушки, работы пылесоса. твердые и острые предметы, чтобы робот не запутался в них, не поцарапал / не...
Page 282
Перед использованием 2. Зарядите робота 1. Разместите зарядную станцию и подключите ее к розетке При установке робота совместите зарядные контакты в нижней части робота с зарядными контактами базы для зарядки: робот Расположите базу для зарядки на максимально открытой поверхности в месте со стабильным сигналом Wi-Fi. Руководствуясь рисунком, автоматически...
Page 283
Подключение к устройству с помощью приложения Dreamehome 1. Загрузка приложения Dreamehome 2. Добавление устройства Отсканируйте QR-код, размещенный на роботе, или введите Откройте приложение Dreamehome, нажмите «Отсканировать QR-код Dreamehome в поисковой строке магазина приложений, чтобы загрузить для подключения» и еще раз отсканируйте тот же QR-код на роботе, и...
Page 284
Порядок использования Включение/выключение Пауза / спящий режим Чтобы включить робота, нажмите и удерживайте кнопку питания в Во время работы пылесоса нажмите на любую кнопку, чтобы сделать паузу в процессе уборки. течение 3 секунд. Индикатор питания должен загореться. Поместите Через 10 минут после приостановки робот автоматически перейдет робота...
Page 285
Порядок использования Точечная уборка Использование функции влажной уборки Если робот-пылесос находится в состоянии паузы, нажмите и Примечание. Рекомендуется пропылесосить полы не менее трех раз удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить режим перед первой уборкой для обеспечения лучшего эффекта очистки. точечной...
Page 286
Порядок использования 3. Смочите насадку для швабры и выжмите лишнюю воду. Установите 5. Когда робот вернется на зарядку после уборки, нажмите на зажим насадку для швабры, как показано на рисунке. для отсоединения, чтобы снять держатель насадки для швабры, и очистите насадку для швабры в целях предотвращения появления плесени...
Page 287
Плановое обслуживание Компоненты Для обеспечения надлежащей работы пылесоса рекомендуется выполнять его плановое обслуживание в соответствии с разделом «Использование принадлежностей» в приложении или с таблицей ниже. Компонент Частота обслуживания Частота замены Компонент Частота обслуживания Частота замены Бампер После каждого Насадка для швабры Раз...
Page 288
Плановое обслуживание Модуль влажной уборки 1. Снимите бак для воды и держатель насадки для швабры. 3. Вылейте воду из бака. Промойте бак только водой и дайте ему высохнуть на воздухе перед повторной установкой. Примечание. Не подвергайте бак для воды прямому воздействию солнечных...
Page 289
Плановое обслуживание Основные щетки 1. Надавите на зажимы защиты щетки, чтобы извлечь защиту щетки, а 3. Вставьте держатель основной щетки в разъемы под наклоном затем выньте щетки из робота. вниз так, чтобы напечатанные стрелки были направлены вверх. 2. Выньте щетки, как показано на рисунке. С помощью 4.
Page 290
Плановое обслуживание Боковая щетка Всенаправленное колесо Снимите и очистите боковую щетку. Примечание. · Отделите ось и обод всенаправленного колеса с помощью небольшой отвертки. Не прилагайте чрезмерных усилий. · Промойте всенаправленное колесо под проточной водой, тщательно просушите и установите на место.
Page 291
Плановое обслуживание Контейнер для пыли и фильтр 3. Осторожно постучите по корзине фильтра, чтобы удалить грязь. 1. Откройте крышку робота и нажмите на зажим, чтобы снять его. Примечание. Не пытайтесь чистить фильтр щеткой, пальцами или острыми предметами, чтобы не повредить его. 4.
Page 292
Плановое обслуживание Датчики робота Зарядные контакты и область сигнала Очистите зарядные контакты и область сигнала мягким и сухим Протрите датчики робота мягким и сухим полотенцем, как показано на полотенцем. рисунке ниже: Лидар Датчики станции зарядки Датчик края Датчики перепада высоты Аккумулятор...
Page 293
Устранение неисправностей Проблема Решение • Низкий заряд аккумулятора. Зарядите робота на базе для зарядки и повторите попытку. Робот не • Температура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая. Рекомендуется использовать робот-пылесос в условиях с включается. температурой окружающей среды выше 0 °C и ниже 40 °C. Робот...
Page 294
Устранение неисправностей Проблема Решение • При низком заряде полная зарядка аккумулятора занимает около 6 часов. Робот • Если робот используется при температуре, которая не соответствует установленному диапазону, скорость зарядки автоматически заряжается снижается, чтобы увеличить время использования аккумулятора. медленно. • Зарядные контакты робота и базы для зарядки могли загрязниться. Протрите их сухим полотенцем. В...
Page 295
Устранение неисправностей Проблема Решение Робот • Выключите робота, а затем снова включите его. неисправен. Робот больше не выполняет • уборку Контейнер для пыли полон. Выполните очистку. эффективно • Фильтр засорен. Выполните очистку. или оставляет • Посторонний предмет застрял в основной щетке. Выполните очистку. после...
Page 296
Технические характеристики Робот База для зарядки Модель RLD35GA Модель RCS0 Время зарядки Около 6 ч Номинальный вход 100-240 V 50/60Hz 0,5A Номинальное 14,4 V Номинальный выход 19,8 V напряжение Номинальная 75 W мощность Рабочая частота 2400-2483,5 MHz Макс. выходная < 20 dBm мощность...
Page 297
Извлечение и утилизация аккумулятора Встроенный литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией аккумулятора в соответствующем пункте переработки его должен извлечь из устройства квалифицированный специалист. – Для утилизации аккумулятор необходимо вынуть из устройства. – При извлечении аккумулятора устройство должно быть отключено от электросети. –...
Page 322
Turvallisuustiedot Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä, jotta voidaan välttää vääränlaisen käytön aiheuttamat sähköiskut, tulipalot ja henkilövahingot. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Käytön rajoitukset • Tuotetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä.
Page 323
Turvallisuustiedot • Nosta särkyvät tai pienet esineet pois lattialta, jotta robotti ei törmää niihin ja vaurioita niitä. • Estääksesi vauriot tai tarttumisen kodin esineisiin nosta irtotavarat, johdot ja virtajohdot pois siivousreitiltä ennen laitteen käyttöä. • Varo, etteivät hiukset, sormet tai muut kehon osat joudu robotin aukkoihin. •...
Page 324
Turvallisuustiedot Akut ja lataaminen • Älä käytä muiden valmistajien akkuja, virtajohtoja tai latausasemia. Käytä vain RCS0-virtayksikön kanssa. • Älä yritä purkaa, korjata tai muunnella akkua tai latausasemaa itse. • Älä säilytä latausasemaa lämmönlähteen lähellä. • Älä puhdista tukiasemaan latauskoskettimia märällä liinalla tai märillä käsillä. •...
Page 325
Vältä katsomasta suoraan laseriin. LUOKAN 1 LASERTUOTE LASERTUOTE KULUTTAJAKÄYTTÖÖN EN 50689:2021 Ainoastaan sisäkäyttöön Lue käyttöohjeet Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ilmoittaa, että radiolaite tyyppiä RLD35GA noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com Sähköinen käyttöopas on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 326
Tuotteen yleiskuvaus 9. Kansi Mopin osat 10. Pölysäiliö 1. Moppityynyn pidike 11. Reuna-anturi Robotti 2. Vapautuspainikkeet 12. Vesisäiliö 3. Moppityyny 13. Tuuletusaukko 1. Virta-/siivouspainike 4. Moppityynyn kiinnitysalue 14. Mopin osat • Paina painiketta 3 sekunnin ajan kytkeäksesi 15. Reuna-anturit Kuva A-3 robotin päälle tai pois 16. Sivuharja • Paina aloittaaksesi siivouksen, kun robotti on 17. Pääpyörä kytkettynä...
Page 327
Ennen käyttöä Kodin valmistelu Dreamehome- sovellukseen 1. Ennen siivousta: siirrä epävakaat, hauraat, 1. Aseta latausasema paikalleen, ja liitä pistorasiaan yhdistäminen arvokkaat tai vaaralliset esineet ja siivoa Sijoita latausasema mahdollisimman avoimeen johdot, vaatteet, lelut, kovat esineet ja terävät paikkaan, jossa on hyvä Wi-Fi-signaali. Jätä riittävästi kohteet lattialta, ettei robotti aiheuta vahinkoja 1. Lataa Dreamehome-sovellus tilaa kuvan mukaisesti, ja poista esteet varjostetulta takertumalla, naarmuuntumalla tai kaatamalla. Lue robotin QR-koodi tai etsi se sovelluskaupasta alueelta.
Page 328
Käyttö Pysäytys/lepotila Paikallinen siivous Robotin voi pysäyttää siivouksen aikana painamalla Kun robotti on valmiustilassa, aloita paikallinen mitä tahansa painiketta. Jos robotti on pysäytettynä Laitteen kytkeminen päälle/pois siivous pitämällä painiketta pohjassa kolmen yli 10 minuutin ajan, se siirtyy lepotilaan sekunnin ajan. Tässä tilassa robotti siivoaa Paina virtapainiketta 3 sekunnin ajan kytkeäksesi automaattisesti.
Page 329
4. Asenna vesisäiliö ja moppityynyn pidike takaisin kuvan mukaisesti, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Käynnistä siivous painamalla virtapainiketta tai käyttämällä sovellusta. Napsahdus Huomautus: • Moppaustoimintoa ei suositella matoille. • Säädä moppityynyjen kosteutta sovelluksella. 5. Kun robotti palaa lataukseen siivouksen jälkeen, paina vapautuspainikkeita irrottaaksesi moppityynyn pidikkeen, ja puhdista moppityyny estääksesi homeen tai hajujen muodostuminen. Huomautus: • Pese moppityyny jokaisen käytön jälkeen, ja tyhjennä käyttämättömän veden vesisäiliö säännöllisesti. • Irrota mopin osat, kun moppi ei ole käytössä. Kuva E-1...
Page 330
Säännöllinen huolto Osat Jotta robotti pysyisi hyvässä kunnossa, on suositeltavaa noudattaa sovelluksessa esitettyjä osien käyttöohjeita tai alla seuraavaa huoltotaulukkoa. Huoltoväli Vaihdetaan Huoltoväli Vaihdetaan Jokaisen Reuna-anturit Moppityyny 3–6 kuukauden välein käyttökerran jälkeen Puskuri Kerran kuukaudessa Pääharjat 6–12 kuukauden välein Kerran kahdessa Robotin pohja Pölysäiliön suodatin viikossa...
Page 331
Moppiosa Sivuharja 1. Laser-etäisyysanturi 2. Telakointianturit Irrota ja puhdista sivuharja. 1. Irrota vesisäiliö ja moppityynyn pidike. 3. Reuna-anturi Kuva F-3 2. Irrota moppityyny, ja puhdista se pelkällä vedellä. 4. Reuna-anturit Anna sen kuivua itsekseen ennen sen asettamista Huomautus: Märkä liina voi vaurioittaa robotin ja Kääntyvä pyörä takaisin paikoilleen.
Page 332
Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu • Paluureitillä tukiasemalle on esteitä, esim. ovi on kiinni. • Latausasema ei saa virtaa tai sitä siirrettiin, kun robotti ei • Akun varaus on vähissä. Lataa robotin akku ollut asemassa. Yhdistä latausasema virtalähteeseen tai latausasemassa ja yritä uudelleen. Robotti ei käyn- aseta robotti latausasemaan latautumaan.
Page 333
Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu • Kun akun varaus on vähissä, robotin lataaminen täyteen • Varmista, ettei robotti ole Älä häiritse -tilassa, joka estää kestää noin 6 tuntia. siivouksen jatkamisen. Robotti ei • Jos robottia käytetään ohjeissa ilmoitetun lämpötila- • Robotti ei jatka siivousta sen jälkeen, kun olet asettanut Latausnopeus on jatka siivousta alueen ulkopuolella, latausnopeus hidastuu automaattisesti...
Page 334
Vianetsintä Tekniset tiedot Robotti Ongelma Ratkaisu Malli RLD35GA Kuluttaako Latausaika Noin 6 tuntia robotin jättäminen • Robotin jättäminen latausasemaan täyden latauksen Mitoitusjännite 14,4 V latausasemaan jälkeen kuluttaa hyvin vähän sähköä ja auttaa pitämään akun hyvässä kunnossa. virtaa, jos se Nimellisteho 75 W on jo ladattu täyteen? Toimintataajuus...
Page 335
Tekniset tiedot Ladattava litiumioniakku Malli R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nimellisjännite 14,4 V Määritetty kapasiteetti 4,8 Ah Tavanomainen kapasiteetti 5,2 Ah 74,88 Wh Tukiasema/latausasema Tehonkulutus valmiustilassa: ≤ 0,5 W (15 minuutin kuluessa siitä, kun robotti lähtee tukiasemasta/latausasemasta) Robotti ja tukiasema/latausasema Tehonkulutus verkkoon liitetyssä valmiustilassa: ≤ 2 W (20 minuutin kuluessa, kun robotti-imurin akku on ladattu täyteen.) Tehonkulutus valmiustilassa: ≤...
Page 336
Akun hävittäminen Irrotus: 1. Käännä robotti ympäri, irrota robotin takaosan ruuvit sopivalla työkalulla ja irrota kansi. Kiinteä litiumioniakku sisältää ympäristölle haitallisia 2. Kytke akun ja piirilevyn väliset navat pois päältä aineita. Akun hävittämiseksi pätevän asentajan on akun irrottamiseksi. irrotettava akku laitteesta ja akku on toimitettava soveltuvaan kierrätyspisteeseen.
Page 337
Sikkerhedsoplysninger For at undgå elektrisk stød, brand eller skader forårsaget af forkert brug af apparatet, bedes du læse brugermanualen omhyggeligt, før du bruger apparatet, og opbevare den for fremtidig reference. Brugsbegrænsninger • Dette apparat bør ikke bruges af børn yngre end 8 år eller personer med fysiske, sensoriske eller intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller viden uden opsyn af en forælder eller værge for at sikre sikker drift og for at undgå...
Page 338
Sikkerhedsoplysninger • Fjern skrøbelige eller små genstande fra gulvet for at forhindre robotten i at støde ind i og beskadige dem. • For at forhindre beskadigelse eller skade ved at trække, skal du fjerne eventuelle løse genstande fra gulvet og fjerne kabler eller netledninger på rengøringsvejen, før du betjener apparatet. •...
Page 339
Sikkerhedsoplysninger Batterier og opladning • Brug ikke batterier, strømkabler eller ladestationer fra tredjepart. Brug kun med RCS0 forsyningsenhed. • Forsøg ikke at adskille, reparere eller ændre batteriet eller ladestationen på egen hånd. • Placer ikke ladestationen i nærheden af en varmekilde. •...
Page 340
FORBRUGERLASERPRODUKT EN 50689:2021 Kun til indendørs brug Læs brugermanualen Hermed erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. at radioudstyrstypen RLD35GA er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Hele EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://global.dreametech.com Hele e-vejledningen kan findes på https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 341
Produktoversigt 11. Kantsensor Moppenhed 12. Vandtank 1. Moppepudeholder 13. Luftudtag Robot 2. Udløserclips 14. Moppenhed 3. Moppepude 15. Kantsensorer 1. Tænd/sluk-knap/rengøringsknap 4. Moppepudens fastgørelsesområde 16. Sidebørste • Tryk og hold i 3 sekunder for at tænde eller slukke 17. Hovedhjul Fig. A-3 • Tryk for at starte rengøringen, når robotten er 18. Omnidirektionelt hjul tændt 19. O pladningskontakter Dock/pletrengøringsknap Vandtank...
Page 342
Før brug Forberedelse af dit hjem Tilslutter Dreamehome-appen 1. Anbring ladestationen, og slut den til en 1. Før rengøring skal du flytte ustabile, skrøbelige, stikkontakt værdifulde eller farlige genstande væk og rydde 1. Download Dreamehome-appen op i kabler, klude, legetøj, hårde genstande og Anbring ladestationen på et sted, der er så Scan QR-koden på robotten, eller søg efter skarpe genstande på gulvet for at undgå, at det åbent som muligt med et godt wi-fi-signal. Sørg "Dreamehome"...
Page 343
Sådan bruger du Pause/dvale Pletrengøring apparatet Når robotten kører, skal du trykke på en vilkårlig Når robotten venter, skal du holde knappen inde knap for at sætte den på pause. Hvis robotten er sat i 3 sekunder for at starte pletrengøringsfunktionen. I på...
Page 344
Brug moppefunktionen Bemærk: Det anbefales, at alle gulve støvsuges mindst tre gange før den første moppesession for at opnå en bedre rengøringseffekt. 1. Tryk på udløserclipsen for at tage vandtanken af. 2. Tag dækslet på vandtanken af, fyld vandtanken med vand, og luk dækslet tæt. Bemærk: • Brug ikke rengørings- eller desinfektionsmiddel. • Fyld ikke vandtanken med varmt vand, da dette kan få vandtanken til at blive skæv. 3. Fugt moppepuden og vrid overskydende vand ud. Installer moppepuden som vist på figuren 4. Sæt vandtanken og moppepudeholderen tilbage som vist på figuren, indtil de klikker på plads. Tryk på tænd/sluk- knappen, eller brug appen til at starte rengøringen. Klik Bemærk: • Det anbefales ikke at bruge moppefunktionen på tæpper. • Brug appen til at justere moppepudens fugtighed efter behov. 5. Når robotten kører tilbage for at blive ladet op efter rengøring, skal du trykke på udløserclipsene for at fjerne moppepudeholdeen og rengøre moppepuden for at forebygge mug og lugte. Bemærk: • Vask moppepuden efter hver brug, og tøm regelmæssigt ubrugt vand af vandtanken. • Tag moppeenheden af, når du ikke vasker gulv. Fig. E-1...
Page 345
Rutinemæssig vedligeholdelse Dele For at holde robotten i god stand, anbefales det at se, hvilket tilbehør der kan bruges med robotten i appen eller følgende tabel for rutinemæssig vedligeholdelse. Vedligeholdelsesfre- Vedligeholdelsesfre- Udskiftningsperiode Udskiftningsperiode kvens kvens Moppepude Efter hver brug Hver 3. til 6. måned Kantsensorer Hovedbørster Hver 6.
Page 346
Moppemodul Sidebørste 1. Laser afstandssensor (LDS) 2. Docksensorer Fjern og rengor sideborsten. 1. Fjern vandtanken og moppepudeholderen. 3. Kantsensor Fig. F-3 2. Fjern og rengør moppepuden kun med vand, og 4. Kantsensorer lad den tørre helt, inden du monterer den igen. Bemærk: En våd klud kan beskadige følsomme elementer i Omnidirektionelt hjul 3.
Page 347
Fejlfinding Problem Løsning Problem Løsning • Ruten for at vende tilbage til opladning er spærret, f.eks. hvis en dør er lukket. • Batteriniveauet er lavt. Genoplad robotten ved • Ladestationen er ikke tilsluttet strøm eller flyttes, ladestationen, og prøv igen. Robotten vil ikke når robotten ikke er på...
Page 348
Fejlfinding Problem Løsning Problem Løsning • Det tager omkring 6 timer at oplade robotten helt, når • Sørg for, at robotten ikke er indstillet til Forstyr ikke- dens batteriniveau er lavt. Robotten tilstand (DND), hvilket forhindrer den i at genoptage Opladningsha- • Hvis du betjener robotten ved temperaturer uden for genoptager ikke rengøringen.
Page 349
Fejlfinding Specifikationer Robot Problem Løsning Model RLD35GA Bruger det Opladningstid Ca. 6 timer strøm at lade • At efterlade robotten på ladestationen, efter at den er robotten sidde fuldt opladet, bruger meget lidt elektricitet og hjælper Nominel spænding 14,4 V på ladestationen, med at opretholde optimal batteriydelse.
Page 350
Specifikationer Genopladelig litium-ion batteripakke Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nominel spænding 14,4 V Nominel kapacitet 4,8 Ah Typisk kapacitet 5,2 Ah 74,88 Wh Basestationen/ladestation Strømforbrug i standbytilstand: ≤ 0,5 W (inden for 15 minutter efter at robotten forlader basestationen/ladestationen) Robot og basestation/ladestation Strømforbrug i standbytilstand med netværksforbindelse: ≤ 2 W (inden for 20 minutter efter, at robotstøvsugerens batteri er fuldt opladet).
Page 351
Bortskaffelse og Vejledning til fjernelse: fjernelse af batteri 1. Vend robotten, brug et passende værktøj til at fjerne skruerne på bagsiden af robotten, og fjern derefter dækslet. Det indbyggede lithium-ion-batteri indeholder stoffer, der er skadelige for miljøet. Før du 2. Frakobl terminalerne mellem batteriet og bortskaffer batteriet, skal du sørge for, at batteriet printkortet for at fjerne batteriet.
Page 352
Қауіпсіздік туралы ақпарат Электр тогы соқпауы, өрт шықпауы немесе құрылғыны дұрыс пайдаланбау салдарынан жарақат алмау үшін құрылғыны пайдалану алдында пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны келешекте пайдалану үшін сақтаңыз. Қолдану бойынша шектеулер • Қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз ету және қандай да бір қауіп-қатердің алдын алу үшін бұл құрылғыны...
Page 353
Қауіпсіздік туралы ақпарат • Тазалау кезінде робот едендегі кабельдерді сүйреп әкетпеуі үшін роботты қолданар алдында барлық кабельдерді еденнен алып тастаңыз. • Робот сынғыш немесе ұсақ заттарға соқтығысып, зақымдамауы үшін оларды еденнен жинап алыңыз. • Сүйрегеннен бүлінбеуі немесе зақымдалмауы үшін барлық бекітілмеген заттарды еденнен жинап алыңыз...
Page 354
Қауіпсіздік туралы ақпарат • Тасымалдау кезінде роботтың өшірілгеніне және мүмкіндігінше түпнұсқа қаптамада сақталғанына көз жеткізіңіз. • Бұл құрылғыны пайдаланушы нұсқаулығында берілген нұсқауларға сәйкес пайдаланыңыз. Пайдаланушылар осы құрылғыны дұрыс пайдаланбау нәтижесінде туындаған кез келген ақау немесе залал үшін жауапты болады. Батареялар мен қуаттау •...
Page 355
Тек үй-жай ішінде қолдануға арналған Пайдаланушы нұсқаулығын оқыңыз Осы құжат негізінде, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. компаниясы RLD35GA типті радио жабдықтар 2014/53/EU директивасына сәйкес келетінін мәлімдейді. ЕО сәйкестік декларациясының толық мәтінімен келесі интернет сілтемесіне өтіп танысуға болады: https://global.dreametech.com Электрондық нұсқаулықтың толық нұсқасымен https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 356
Құрылғыға шолу 8. Wi-Fi индикаторы Еден жуғыш жинақ 9. Қақпақ 1. Еден жуғыш төсемнің ұстағышы 10. Шаң жинағыш Робот 2. Босату қысқыштары 11. Жиек датчигі 3. Еден жуғыш төсем 12. Су сауыты 1. Қосу / тазалау түймесі 4. Еден жуғыш төсемін бекіту орны 13.
Page 357
Қолданар алдында Үйіңізді дайындау Dreamehome App қолданбасына қосылуда 1. Робот шырмалмай, сырмай немесе соқпай 1. Зарядтау станциясын орналастыру және электр және зиян келтірмей тазалау үшін тазалаудан қуат көзіне қосу 1. Dreamehome қолданбасын жүктеп алу бұрын бекітілмеген, сынғыш, құнды немесе қауіпті заттарды жинап қойыңыз, жерде жатқан Қолданбаны...
Page 358
Пайдалану әдісі Кідіріс/ұйқы режимі Мазаламау (DND) режимі Робот қосылып тұрғанда оны кідірту үшін кез келген Робот Мазаламау (DND) режиміне ауыстырылғанда, түймені басыңыз. Егер робот 10 минуттан артық Қосу/өшіру робот тазалауды жалғастыра алмайды. DND режимі кідірісте тұрса, ол автоматты түрде ұйқы режиміне әдетте...
Page 359
Ескертпе: Еден cүрту функциясын қолдану • Әр қолданғаннан кейін еден жуғыш төсемді жуыңыз және Ескертпе: Жақсылап тазалау үшін бірінші еденді су сауытындағы пайдаланылмаған суды үнемі босатыңыз. • Еден сүрткен кезде еден жуғыш жинағын алып тастаңыз. сүрту сеансына дейін еденді кем дегенде үш рет шаңсорғышпен...
Page 360
Жоспарлы техникалық қызмет көрсету Бөлшектер Роботты жақсы күйде ұстау үшін қолданбада керек-жарақтарды қолдану нұсқауларына немесе төмендегі жоспарлы техникалық қызмет көрсету кестесіне жүгініңіз. Техникалық қызмет Техникалық қызмет Бөлшек Ауыстыру кезеңі Бөлшек Ауыстыру кезеңі көрсету жиілігі көрсету жиілігі Соқтығысудың алдын алу Еден жуғыш төсем Әр...
Page 361
Еден жуу модулі Робот датчиктері Бүйірлік қылшақ Төмендегі суретте көрсетілгендей, роботтың 1. Су сауыты мен еден жуғыш төсем ұстағышын Бүйірлік қылшақты шешіп алып, тазалаңыз. датчиктерін жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіңіз: алып тастаңыз. F-3 суреті 1. Лазерлік қашықтық датчигі (ЛҚД) 2. Еден жуғыш төсемді алып тастап, тек сумен тазалаңыз, содан...
Page 362
Ақауларды анықтау және жою Ақау Шешім Ақау Шешім • Зарядталуға оралу жолы бөгеулі, мысалы, есік жабық. • Зарядтау станциясы қуаттан ажыратылған немесе • Батареяның заряды төмен. Роботты зарядтау робот болмаған кезде орнынан қозғалтылды. Зарядтау станциясында қайта зарядтаңыз және әрекетті станциясын қуат көзіне қосыңыз немесе роботты Робот...
Page 363
Ақауларды анықтау және жою Ақау Шешім Ақау Шешім • Батарея заряды төмен кезде роботты толық зарядтауға • Тазаланатын бөлмелердің есіктері ашық екеніне көз шамамен 6 сағат кетеді. жеткізіңіз. • Егер сіз роботты көрсетілген ауқымнан тыс • Бөлменің есігінде 2 см-ден жоғары табалдырықтың бар- Қуаттау...
Page 364
Ақауларды анықтау және жою Техникалық сипаттамасы Робот Ақау Шешім Үлгі RLD35GA Робот енді тиімді • Шаң жинағыш толы. Оны тазалаңыз. Зарядтау уақыты Шамамен 6 сағат тазаламайды • Сүзгі бітеліп қалды. Оны тазалаңыз. және артында • Негізгі қылшақтарға бөгде зат тұрып қалды. Оларды шаң...
Page 365
Техникалық сипаттамасы Қайта зарядталатын литий-ионды аккумулятор Үлгі R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Номиналды кернеу 14,4 V Номиналды сыйымдылығы 4,8 Ah Типтік сйымдылығы 5,2 Ah 74,88Wh Негізгі станция/Зарядтау станциясы Күту режимінде тұтынылатын қуат: ≤0,5 Вт (робот негізгі станциясынан/зарядтау станциясынан шыққан соң 15 минут ішінде) Робот және негізгі станция/Зарядтау станциясы Желілік...
Page 366
Батареяны кәдеге жарату Шығару нұсқаулығы: және алып тастау 1. Роботты аударыңыз, тиісті құралмен роботтың артындағы бұрандаларды бұрап шығарыңыз, содан кейін қақпақты шешіңіз. Кірістірілген литий-ионды батареяда қоршаған ортаға қауіпті заттар бар. Батареяны қоқысқа 2. Батареяны шығару үшін батарея мен тастамас бұрын білікті техникалық мамандар ПХБ...
Page 367
Xavfsizlik haqida ma ʼ lumot Qurilmani notoʻgʻri ishlatish natijasida elektr toki urishi, yongʻin yoki jarohatlanishning oldini olish uchun jihozni ishlatishdan oldin foydalanuvchi qoʻllanmasini diqqat bilan oʻqib chiqing va undan kelajakda foydalanish uchun saqlab qoʻying. Foydalanish bo ʻ yicha cheklovlar • Bu mahsulot xavfsiz ishlashini taʼminlash va har qanday xavfning oldini olish maqsadida 8 yoshdan kichik bolalar yoki jismoniy, hissiy, aqliy nuqsonlari yoki tajriba yoki bilimi cheklangan shaxslar ota-ona yoki qarovchilarning nazoratisiz foydalanmasligi lozim.
Page 368
Xavfsizlik haqida ma ʼ lumot • Robotning moʻrt yoki mayda ashyolarga urilishi va zarar yetkazishining oldini olish uchun poldan ularni yigʻib oling. • Sudralishdan shikastlanmasligi yoki buzilmasligi uchun qurilmani ishga tushirishdan oldin poldan barcha qotirilmagan ashyolarni oling va tozalash yoʻlidagi kabellar yoki quvvat simlarini chiqarib oling. •...
Page 369
Xavfsizlik haqida ma ʼ lumot Batareyalar va quvvatlash • Hech qanday uchinchi tomon batareyasi, Quvvat kabeli yoki quvvatlash stansiyasidan foydalanmang. Faqat RCS0 taʼminot bloki bilan ishlating. • Batareya yoki quvvatlash stansiyasini mustaqil qismlarga ajratish, taʼmirlash yoki oʻzgartirishga urinmang. • Quvvatlash stansiyasini issiqlik manbasi yaqiniga qoʻymang. •...
Page 370
Faqat bino ichida foydalanish uchun Operator qoʻllanmasini oʻqing Bu orqali Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. RLD35GA radio qurilmasi turi 2014/53/EU direktivasiga muvofiqligini maʼlum qiladi. Yevropa Ittifoqi muvofiqlik deklaratsiyasi toʻliq matni quyidagi internet manzilida mavjud: https://global.dreametech.com Batafsil elektron qoʻllanma uchun https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs saytiga oʻting...
Page 371
Mahsulot bo ʻ yicha 9. Qopqoq Shvabra moslamasi 10. Changyigʻgich umumiy ma ʼ lumot 1. Shvabra yostiqchasi tutqichi 11. Chekka sensori 2. Boʻshatish qisqichlari 12. Suvdon Robot 3. Shvabra yostiqchasi 13. Havo kanali 4. Shvabrani oʻrnatish joyi 14. Shvabra moslamasi 1. Quvvat / Tozalash tugmasi 15. Balandlik farqi sensorlari Rasm A-3 • Yoqish yoki oʻchirish uchun 3 soniya bosib turing 16. Yon choʻtka • Robot yoqilgach, tozalashni boshlash uchun 17. Asosiy gʻildirak bosing Suvdon...
Page 372
Foydalanishdan oldin Uyingizni tayyorlash Dreamehome ilovasiga ulanish 1. Tozalashdan oldin robot chigallashishi, tirnalishi 1. Quvvatlash stansiyasini joylashtiring va elektr yoki urilishi va yoʻqotishlarga olib kelmasligi rozetkaga ulang 1. Dreamehome ilovasini yuklab oling uchun omonat, moʻrt, qimmatli yoki xavfli Quvvatlash stansiyasini yaxshi Wi-Fi signali bilan ashyolarni oling va yerdagi kabellar, matolar, Ilovani yuklab olish va o‘rnatish uchun robotdagi imkon qadar ochiq joyga joylashtiring. Rasmda QR kodni skanerlang yoki ilovalar do‘konidan oʻyinchoqlar, qattiq buyumlar va oʻtkir ashyolarni "Dreamehome" ilovasini qidiring. koʻrsatilganidek, yetarli joy qoldiring va soyali yigʻib oling. Eslatma: maydondagi barcha buyumlarni yig’ib oling.
Page 373
Ishlatish usuli Pauza/Uyqu Bezovta qilinmaslik (DND) rejimi Robot ishlayotganida, uni pauzaga qoʻyish uchun Robot sozlamalarida Bezovta qilinmaslik (DND) rejimi Yoqish/o ʻ chirish istalgan tugmani bosing. Agar robot 10 daqiqadan oʻrnatilganda, robot tozalashni davom ettirolmaydi. koʻproq pauzaga qoʻyilsa, u avtomatik uyqu rejimiga Robotni yoqish uchun quvvat tugmasini 3 soniya DND rejimi zavod sozlamalarida standartga muvofiq oʻtadi.
Page 374
Pol yuvish funksiyasidan foydalaning Eslatma: Yaxshiroq tozalash natijasiga erishish uchun birinchi tozalash seansidan oldin pollarni kamida uch marta changyutkich bilan tozalash tavsiya etiladi. 1. Suv bakini boʻshatish uchun boʻshatish qisqichini bosing. 2. Suv kirish qopqogʻini yechib oling, bakni suv bilan toʻldiring va qopqogʻini mahkam yoping. Eslatma: • Yuvish yoki dezinfeksiyalash vositalaridan foydalanmang. • Issiq suv bilan toʻldirmang, chunki bu ng egilishiga olib kelishi mumkin. 3. Shvabra yostiqchasini hoʻllang va ortiqcha suvni siqib oling. Rasmda koʻrsatilganidek shvabra yostiqchasini oʻrnating 4. Rasmda koʻrsatilganidek, suv baki va shvabra yostiqchasi tutqichini tiq etguncha qayta oʻrnating. Tozalashni boshlash uchun quvvat tugmasini bosing yoki ilovadan foydalaning. Klik Eslatma: • Gilamlarda pol yuvish funksiyasidan foydalanish tavsiya etilmaydi. • Shvabra yostiqchasi namligini lozim darajada sozlash uchun ilovadan foydalaning. 5. Robot tozalagandan keyin quvvatlanishga qaytganida, shvabra yostiqchasi tutqichini yechib olish uchun boʻshatish qisqichlarini bosing va mogʻorlash yoki hidlar paydo boʻlishining oldini olish uchun shvabra yostiqchasini tozalang. Eslatma: • Har foydalanishdan keyin shvabra yostiqchasini yuving va suv idishini foydalanilmagan suvdan muntazam ravishda boʻshating. • Shvabra bilan tozalamaganda, shvabra moslamasini yechib oling.
Page 375
Rejalashtirilgan texnik xizmat Qismlar Robotni yaxshi holatda saqlash uchun ilovadagi aksessuardan foydalanish yoki rejalashtirilgan texnik xizmat uchun quyidagi jadvalga qarash tavsiya etiladi. Texnik xizmat Texnik xizmat Qism Almashtirish davri Qism Almashtirish davri chastotasi chastotasi Har foydalanishdan Balandlik farqi sensorlari Shvabra yostiqchasi Har 3-6 oyda keyin Bamper...
Page 376
Pol artish moduli Yon cho ʻ tka Robot sensorlari Robot sensorlari va quvvatlash kontaktlarini quyidagi Yon choʻtkani chiqaring va tozalang. 1. Suv bakini va shvabra yostiqchasi tutqichini yechib rasmda koʻrsatilganidek yumshoq va quruq mato oling. Rasm F-3 yordamida artib oling: 2.
Page 377
Nosozliklarni bartaraf etish Muammo Yechim Muammo Yechim • Quvvatlanish uchun qaytish yo’nalishi bloklangan, masalan, eshik yopiq. • Batareya quvvati kam. Robotni quvvatlash stansiyasida • Robot quvvatlash stansiyasining ustida boʻlmaganda quvvatlang va qayta urining. Robot tayanch stansiyasi quvvatdan uzilgan yoki boshqa joyga • Batareyaning harorati juda past yoki juda yuqori. Robotdan koʻchirilgan.
Page 378
Nosozliklarni bartaraf etish Muammo Yechim Muammo Yechim • Robotning akkumulyatori quvvati kam boʻlsa, uni toʻliq • Robot Bezovta qilmaslik (DND) rejimiga oʻrnatilmaganiga quvvatlash uchun taxminan 6 soat vaqt ketadi. ishonch hosil qiling, bu rejim tozalashni davom ettirishga Robot • Agar siz robotni belgilangan diapazondan tashqari yoʻl qoʻymaydi.
Page 379
Nosozliklarni bartaraf etish Texnik xususiyatlari Robot Muammo Yechim Modeli RLD35GA Robot toʻliq Quvvatlash vaqti Taxminan 6 soat quvvatlangan • Robot toʻliq quvvatlangach, uni quvvatlash stansiyasida boʻlsa, uni qoldirish juda kam elektr energiyasi sarflaydi va Nominal kuchlanish 14,4 V quvvatlash akkumulyator optimal ishlashini taʼminlashga yordam stansiyasida beradi.
Page 380
Texnik xususiyatlari Zaryadlanuvchi litiy-ion batareya o ʻ rami Modeli R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nominal kuchlanish 14,4 V Nominal sigʻim 4,8 Ah Odatiy sigʻim 5,2 Ah 74,88Wh Tayanch stansiyasi/Quvvatlash stansiyasi Kutish rejimida quvvat sarfi: ≤ 0,5W (robot tayanch stantsiyadan/quvvatlash stansiyasidan chiqqanidan keyin 15 daqiqa ichida) Robot va Tayanch stansiyasi/Quvvatlash stansiyasi Tarmoq kutish rejimida quvvat sarfi: ≤...
Page 381
Batareyani chiqitga Chiqarib olish bo ʻ yicha qo ʻ llanma: chiqarish va tashlash 1. Robotni agʻdaring, orqasidagi murvatlarni yechib olish uchun tegishli asbobdan foydalanib, qopqoqni yechib oling. Oʻrnatilgan litiy-ion batareyada atrof-muhit uchun xavfli moddalar mavjud. Batareyani chiqitga 2. Batareyani yechib olish uchun batareya va bosma chiqarishdan oldin batareyani malakali mutaxassislar plata orasidagi ulagichlarni yechib oling.
Page 382
Інформація щодо безпеки Щоб уникнути ураження електричним струмом, виникнення пожежі чи травми внаслідок неналежного користування пристроєм, уважно прочитайте посібник користувача, перш ніж починати користуватися пристроєм, і збережіть його для подальшого використання. Обмеження щодо використання • Щоб забезпечити безпечне користування пристроєм і уникати можливих ризиків, дітям віком до 8 років, особам...
Page 383
Інформація щодо безпеки • Приберіть усі кабелі з підлоги перед використанням робота, щоб він не тягнув їх під час прибирання. • Приберіть і підлоги крихкі чи дрібні предмети, щоб уникнути наїзду та їх пошкодження роботом. • Щоб уникнути пошкоджень чи травмування внаслідок перетягування предметів, перед початком користування...
Page 384
Інформація щодо безпеки несуть відповідальність за будь-які збитки або пошкодження, що виникли внаслідок неналежного використання цього виробу. Акумулятори і зарядка • Не використовуйте акумулятор, шнур живлення чи зарядну док-станцію сторонніх виробників. Використовуйте тільки разом з блоком живлення RCS0. • Не намагайтеся самотужки розбирати, ремонтувати чи змінювати конструкцію акумулятора чи зарядної...
Page 385
Прочитайте пос і бник з експлуатац ії Цим документом компанія «Дріме Трейдінг (Тяньцзінь) Ко., Лтд.» (Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.) заявляє, що радіоелектронне обладнання типу RLD35GA відповідає вимогам Директиви 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС доступний за наступною інтернет-адресою: https://global.dreametech.com...
Page 386
Основна інформація 8. Індикатор Wi-Fi Швабра в зборі 9. Кришка про виріб 1. Тримач накладки швабри 10. Пилозбірник 2. Фіксатори для від’єднання 11. Датчик країв 3. Накладка швабри 12. Резервуар для води Робот 4. Зона кріплення накладки швабри 13. Випуск повітря 1.
Page 387
Підготовка помешкання Підключення до Перед використанням додатку Dreamehome 1. Перед прибиранням приберіть нестійкі, 1. Установіть зарядну док-станцію та підключіть крихкі, цінні чи небезпечні предмети, її до електричної розетки заберіть кабелі, тканинні предмети, іграшки, 1. Завантажте додаток Dreamehome тверді й гострі предмети, розташовані на Розмістіть...
Page 388
Спосіб використання Пауза / сон Режим « Не турбувати (DND)» Коли робот працює, натисніть будь-яку Коли робот переведений у режим « Не турбувати кнопку, щоб призупинити роботу. Якщо Увімкнення/вимкнення (DND)», в і н не зможе в і дновити прибирання . За робот...
Page 389
Прим і тка : Функц і я миття п і длоги • Мийте накладку швабри п і сля кожного використання і регулярно спорожнюйте резервуар для води в і д невик Прим і тка : Рекоменду є ться пропилососити всю п і длогу ористано...
Page 390
Поточне обслуговування Детал і Щоб п і дтримувати робот у належному стан і, рекоменду є ться виконувати поточне обслуговування , дотримуючись вказ і вок щодо використання приладдя у додатку або в наступн і й таблиц і. Періодичність Періодичність Періодичність Періодичність Деталь...
Page 391
4. Сумістіть передній кінець захисного кожуха Модуль для миття підлоги Датчики робота щітки з пазом, вставте його донизу під Витріть датчики робота сухою м’якою тканиною, нахилом і, натиснувши, вставте його на місце. 1. Зніміть резервуар для води і тримач накладки як...
Page 392
Пошук і усунення несправностей Проблема Вирішення Проблема Вирішення • Маршрут повернення для зарядки перекритий, наприклад, зачинені двері. • Розрядився акумулятор. Зарядіть робот на зарядній • Зарядна док-станція відключена від джерела док-станції та спробуйте увімкнути його ще раз. живлення або за час відсутності у ній робота вона Робот...
Page 393
Пошук і усунення несправностей Проблема Вирішення Проблема Вирішення • Повна зарядка акумулятора з низького рівня триває • Переконайтеся в тому, що робот не переведений в приблизно 6 год. режим «Не турбувати (DND)», —в цьому режимі він не Після зарядки • Якщо експлуатація робота здійснюється за межами Зарядка...
Page 394
Пошук і усунення несправностей Технічні характеристики Робот Проблема Вирішення Модель RLD35GA Чи споживає Час заряджання Прибл. 6 год робот енергію, якщо залишити • Якщо залишити робота на зарядній док-станції Номінальна напруга 14,4 V його на після повної зарядки, споживається дуже зарядній...
Page 395
Технічні характеристики Літій-іонний акумуляторний блок Модель R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Номінальна напруга 14,4 V Номінальна ємність 4,8 Аh Типова ємність 5,2 Аh 74,88 Wh Базова станція/док-станція для зарядки Споживання енергії в режимі очікування: ≤ 0,5 Вт (протягом 15 хвилин після того, як робот залишив базову станцію/зарядну док-станцію) Робот...
Page 396
Демонтаж і утилізація Як вилучати акумулятор: акумулятора 1. Переверніть робот, за допомогою відповідного інструменту викрутіть гвинти на його задній панелі та зніміть кришку. Вбудований літій-іонний акумулятор містить речовини, небезпечні для довкілля. Перш ніж 2. Роз’єднайте контакти між акумулятором і викинути акумулятор, подбайте, щоб його зняли друкованою...
Page 397
Bezpečnostní informace Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, požáru nebo zranění způsobenému nesprávným používáním spotřebiče, přečtěte si před použitím spotřebiče pozorně návod k použití a uschovejte si jej pro budoucí použití. Omezení používání • Tento výrobek nesmí používat děti do 8 let ani osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
Page 398
Bezpečnostní informace • Odstraňte z podlahy křehké nebo malé předměty, aby do nich robot nenarazil a nepoškodil je. • Abyste zabránili poškození nebo zranění v důsledku tahání, odstraňte z podlahy všechny volné předměty a před zahájením provozu přístroje odstraňte kabely nebo napájecí šňůry na čisticí dráze. •...
Page 399
Bezpečnostní informace Baterie a nabíjení • Nepoužívejte baterie, napájecí kabel ani nabíjecí dok jiných výrobců. Používejte pouze s napájecí jednotkou RCS0. • Nepokoušejte se sami rozebírat, opravovat nebo upravovat baterii nebo nabíjecí dok. • Nabíjecí dokovací stanici neumisťujte do blízkosti zdroje tepla. •...
Page 400
Pouze pro vnitřní použití Přečtěte si návod k obsluze Společnost Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu RLD35GA je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je dostupné na internetové adrese: https://global.dreametech.com...
Page 401
Přehled výrobku 9. Kryt Sestava mopu 10. Prachový box 1. Držák mopovací podložky 11. Senzor okraje Robot 2. Uvolňovací spony 12. Nádrž na vodu 3. Mopovací podložka 13. Výstup vzduchu 1. Tlačítko Napájení / čištění 4. Plocha pro upevnění mopovací podložky 14. Sestava mopu • Stisknutím a podržením na 3 sekundy zapnete 15. Senzory spádu Obr. A-3 nebo vypnete 16. Boční kartáč • Stisknutím spustíte úklid po zapnutí robota 17. Hlavní kolo Tlačítko pro čištění doku/bodového čištění Nádrž...
Page 402
Před použitím Příprava vašeho Připojení pomocí domova aplikace Dreamehome 1. Před úklidem odstraňte nestabilní, křehké, cenné 1. Umístěte nabíjecí dok a připojte ji k elektrické 1. Stáhněte si aplikaci Dreamehome nebo nebezpečné předměty a ukliďte kabely, zásuvce Naskenujte QR kód na robotu , nebo vyhledejte látky, hračky, tvrdé předměty a ostré předměty „Dreamehome“ v obchodě s aplikacemi a stáhněte si Nabíjecí dok umístěte na co nejotevřenější místo s a nainstalujte aplikaci.
Page 403
Jak používat Pauza/spánek Režim Nerušit (DND) Když je robot v provozu, stisknutím libovolného Když je robot nastaven do režimu Nerušit (DND), tlačítka jej pozastavíte. Pokud je robot pozastavený Zapnutí/vypnutí robot nebude moci pokračovat v úklidu. Režim DND déle než 10 minut, automaticky přejde do režimu je ve výchozím nastavení...
Page 404
Použití funkce mopování Poznámka: Před prvním mopováním se doporučuje podlahy alespoň třikrát vysát, aby se dosáhlo lepšího účinku úklidu. 1. Stisknutím uvolňovací spony vyjměte nádržku na vodu. 2. Odstraňte víko přívodu vody, naplňte nádrž vodou a víko pevně uzavřete. Poznámka: • Nepoužívejte mycí ani dezinfekční prostředky. • Nenaplňujte nádržku na vodu horkou vodou, protože by mohlo dojít k její deformaci. 3. Navlhčete mopovací podložku a vyždímejte z ní přebytečnou vodu. Nainstalujte podložku mopu, jak je znázorněno na obrázku. 4. Znovu nainstalujte nádržku na vodu a držák mopu zpět podle obrázku, dokud nezapadnou na své místo. Stisknutím tlačítka napájení nebo pomocí aplikace spusťte úklid. Cvaknutí Poznámka: • Nedoporučuje se používat funkci mopování na kobercích. • Pomocí aplikace upravte vlhkost mopovacé podložky podle potřeby. 5. Když se robot po úklidu vrátí do stavu nabíjení, stisknutím uvolňovacích spon vyjměte držák mopové podložky a vyčistěte mopovou podložku, abyste zabránili vzniku plísní nebo zápachu. Poznámka: • Po každém použití umyjte podložku mopu a pravidelně vyprazdňujte nádržku na vodu z nepoužité vody. • Pokud nemopujete, sejměte sestavu mopu. Obr. E-1...
Page 405
Rutinní údržba Díly Chcete-li udržet robota v dobrém stavu, doporučujeme se řídit použitím příslušenství v aplikaci nebo následující tabulkou pro běžnou údržbu. Díl Frekvence údržby Doba výměny Díl Frekvence údržby Doba výměny Mopovací podložka Po každém použití Každých 3 až 6 měsíce Senzory spádu Každých 6 až...
Page 406
Modul mopování Senzory robota Boční kartáč Otřete senzory robota měkkým a suchým hadříkem, Odstraňte a vyčistěte boční kartáč. 1. Vyjměte nádržku na vodu a držák mopu. jak je znázorněno na následujícím obrázku: Obr. F-3 2. Vyjměte a vyčistěte podložku mopu pouze vodou 1.
Page 407
Řešení problémů Problém Řešení Problém Řešení • Cesta pro návrat k nabíjení je zablokovaná, např. jsou • Baterie je vybitá. Nabijte robota na nabíjecím doku a zavřené dveře. zkuste to znovu. • Nabíjecí dok je odpojen od napájení nebo je přemístěn, Robot se nezapne. • Teplota baterie je příliš...
Page 408
Řešení problémů Problém Řešení Problém Řešení • Když je baterie vybitá, trvá úplné nabití robota přibližně 6 • Ujistěte se, že robot není nastaven do režimu Nerušit hodiny. Robot po nabití (DND), který mu zabrání v obnovení úklidu. • Pokud budete robota provozovat při teplotách mimo nepokračuje v • Robot nepokračuje v úklidu poté, co robota ručně...
Page 409
Řešení problémů Specifikace Robot Problém Řešení Model RLD35GA Spotřebovává Doba nabíjení Asi 6 hodiny robot při • Ponechání robota na nabíjecím doku po jeho úplném ponechání v nabití spotřebovává jen velmi málo elektrické energie a Jmenovité napětí 14,4 V nabíjecím doku pomáhá...
Page 410
Specifikace Dobíjecí lithium-iontový akumulátor Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Jmenovité napětí 14,4 V Jmenovitá kapacita 4,8 Ah Typická kapacita 5,2 Ah 74,88 Wh Základnová stanice/nabíjecí dok Spotřeba energie v pohotovostním režimu: ≤ 0,5 W (do 15 minut poté, co robot opustí základní stanici/nabíjecí dok) Robot a Základnová...
Page 411
Likvidace a odstranění Postup vyjmutí: baterie 1. Otočte robota, pomocí vhodného nástroje odstraňte šrouby na zadní straně robota a poté sejměte kryt. Vestavěná lithium-iontová baterie obsahuje látky nebezpečné pro životní prostředí. Před likvidací 2. Odpojte svorky mezi baterií a deskou plošných baterie se ujistěte, zda byla baterie vyjmuta spojů...
Page 412
Biztonsági információk A készülék nem megfelelő használatából eredő áramütés, tűz vagy sérülés elkerülése érdekében a készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg azt a későbbi használatra. Felhasználási korlátozások • Ezt a terméket 8 éves és fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel élő, illetve korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező...
Page 413
Biztonsági információk • A robot használata előtt vegye fel a padlóról a kábeleket, hogy a robot ne vonszolja azokat tisztítás közben. • Távolítsa el a törékeny vagy apró tárgyakat a padlóról, nehogy a robot beléjük ütközzön és kárt tegyen bennük. •...
Page 414
Biztonsági információk • Ügyeljen arra, hogy a robot szállítás közben ki legyen kapcsolva, és lehetőleg az eredeti csomagolásban tárolja. • Kérjük, hogy a terméket a használati útmutatóban található utasításoknak megfelelően használja. A felhasználó felelős minden olyan veszteségért vagy kárért, amely a termék nem megfelelő használatából ered.
Page 415
Kizárólag beltéri használatra Olvassa el a kezelői kézikönyvet A Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy az RLD35GA típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: https://global.dreametech.com A részletes e-kézikönyvért kérjük, látogasson el ide: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 416
Termékáttekintés 7. Reset gomb Porgyűjtő tartály • Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gyári 1. Porgyűjtő tartály rögzítőkapcsa beállítások visszaállításához Robot 8. Wi-Fi jelzőfény 2. Szűrő rögzítője 9. Fedél 3. Szűrő 1. Tápkapcsoló / Takarítás gomb 10. Porgyűjtő tartály A-2. ábra • A robot bekapcsolásához nyomja meg és tartsa 11. Peremérzékelő lenyomva 3 másodpercig 12. Víztartály • A robot bekapcsolása után nyomja meg röviden a Felmosóegység 13. Légkivezető nyílás takarítás elindításához...
Page 417
A használat előtt Előkészületek otthona Kapcsolódás a takarításához Dreamehome 1. Helyezze el a töltődokkolót, és csatlakoztassa alkalmazáshoz egy elektromos hálózati aljzathoz 1. A takarítás megkezdése előtt távolítsa el az instabil, törékeny, értékes vagy veszélyes Helyezze a töltődokkolót olyan helyre, amely a lehető 1. Töltse le a Dreamehome alkalmazást tárgyakat, és szedje össze a földön lévő legnyitottabb, és ahol biztosított a Wi-Fi jelek jó A roboton található QR-kód beolvasásával, vagy az kábeleket, ruhákat, játékokat, kemény és vétele.
Page 418
Hogyan kell használni? Szünet/Alvó állapot Ne zavarjanak (DND) mód A robot működése közben nyomja meg bármelyik Ha a robot a Ne zavarjanak (DND) üzemmódba gombot a működés szüneteltetéséhez. Ha a robot Be-/kikapcsolás van állítva, a robot nem tudja folytatni a működése 10 percnél hosszabb ideje szünetel, az takarítást.
Page 419
A felmosási funkció használata Megjegyzés: A jobb takarítási hatás elérése érdekében ajánlott a padlót legalább háromszor felporszívózni az első felmosás előtt. 1. Nyomja meg a kioldókapcsot a víztartály eltávolításához. 2. Távolítsa el a vízbemenet fedelét, töltse meg a tartály vízzel, majd szorosan zárja le a fedelet. Megjegyzés: • Ne használjon tisztítószert vagy fertőtlenítőszert. • Ne töltse fel a víztartályt forró vízzel, mert az a víztartály elferdülését okozhatja. 3. Nedvesítse be a felmosóbetétet, és csavarja ki a felesleges vizet. Szerelje be a felmosóbetétet az ábrán látható módon. 4. Szerelje vissza a víztartályt és a felmosóbetét-tartót az ábrán látható módon, amíg a helyükre nem kattannak. Nyomja meg a bekapcsológombot, vagy használja a alkalmazást a tisztítás elindításához. Katt Megjegyzés: • A felmosó funkció használata nem ajánlott a szőnyegeken. • Az alkalmazás segítségével szükség szerint beállíthatja a felmosó nedvességét. 5. Amikor a robot a takarítást követően visszatér tölteni, nyomja meg a kioldókapcsokat a felmosótartó eltávolításához, és tisztítsa meg a felmosót a penész és a szagok megakadályozása érdekében. Megjegyzés: • Minden használat után mossa ki a felmosót, és rendszeresen ürítse ki a fel nem használt vizet a víztartályból. • Amikor nem mos fel, akkor távolítsa el a felmosóegységet.
Page 420
Rutinszerű karbantartás Alkatrészek A robot megfelelő állapotának megőrzése érdekében a rutinszerű karbantartáshoz ajánlott az alkalmazásban található tartozékok használata vagy az alábbi táblázatban található útmutató figyelembe vétele. Karbantartási Karbantartási Alkatrész Csereidőszak Alkatrész Csereidőszak gyakoriság gyakoriság Minden egyes Szakadékérzékelők Felmosóbetét 3-6 havonta használat után Ütköző...
Page 421
Felmosómodul Oldalsó kefe A robot érzékelői Törölje le a robot érzékelőit puha és száraz Távolítsa el és tisztítsa meg a oldalsó kefét. 1. Vegye ki a víztartályt és a felmosótartót. törlőkendővel az alábbi ábrán látható módon: F-3 ábra 2. Távolítsa el a felmosótartót, és kizárólag 1.
Page 422
Hibaelhárítás Probléma Megoldás Probléma Megoldás • A töltéshez való visszatérés útja el van zárva, pl. az ajtó • Az akkumulátor lemerült. Töltse fel a robotot a zárva van. töltődokkolón, és próbálja meg újra. A robot nem • A töltődokkoló le van választva a tápellátásról, vagy • Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony vagy túl magas.
Page 423
Hibaelhárítás Probléma Megoldás Probléma Megoldás • Az olyan tárgyakat, mint a tápkábelek és a papucsok, a A robot nem robot használata előtt el kell rendezni. • A robotot töltés közben nem lehet kikapcsolni. Javasoljuk, a beállított • A nedves, csúszós felületen végzett munka a főkerék hogy távolítsa el a robotot a töltődokkolóból, majd a útvonalat követve megcsúszását okozhatja.
Page 424
Hibaelhárítás Műszaki adatok Robot Probléma Megoldás Típus RLD35GA A robot hibásan Feltöltési idő Kb. 6 óra • Kapcsolja ki a robotot, majd kapcsolja be újra. működik. Névleges feszültség 14,4 V Névleges teljesítmény 75 W A robot már • A porgyűjtő tartály megtelt. Kérjük, tisztítsa meg. nem takarít • A szűrő...
Page 425
Műszaki adatok Újratölthető lítium-ion akkumulátorcsomag Típus R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Névleges feszültség 14,4 V Névleges kapacitás 4,8 Ah Tipikus kapacitás 5,2 Ah 74,88 Wh Bázisállomás/Töltődokkoló Energiafogyasztás készenléti módban: ≤ 0,5 W (15 perccel azt követően, hogy a röböt elhagyja a bázisállomást/töltődokkolót) Robot és Bázisállomás/Töltődokkoló Energiafogyasztás hálózati készenléti módban: ≤...
Page 426
Az akkumulátor Eltávolítási útmutató: ártalmatlanítása és 1. Fordítsa meg a robotot, egy megfelelő szerszámmal távolítsa el a robot hátulján lévő eltávolítása csavarokat, majd vegye le a fedelet. 2. Az akkumulátor eltávolításához húzza ki az A beépített lítium-ion akkumulátor olyan anyagokat akkumulátor és a nyomtatott áramköri lap közötti tartalmaz, amelyek veszélyesek a környezetre.
Page 427
Varnostne informacije Da bi se izognili električnemu udaru, požaru ali poškodbam, ki bi lahko nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, pred uporabo naprave natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za prihodnjo uporabo. Omejitve uporabe • Tega izdelka ne smejo uporabljati otroci, mlajši od 8 let, niti osebe s telesnimi, senzoričnimi, intelektualnimi omejitvami ali pomanjkanjem izkušenj in znanja brez nadzora staršev ali skrbnikov, da zagotovijo varno uporabo in preprečijo tveganja.
Page 428
Varnostne informacije • Pred uporabo robota poberite s tal vse kable, da preprečite, da jih naprava med čiščenjem ne potegne za seboj. • Odstranite krhke ali majhne predmete s tal, da preprečite trke in morebitne poškodbe zaradi gibanja robota. • Da preprečite škodo ali poškodbe zaradi vlečenja, pred uporabo naprave odstranite vse prosto ležeče predmete s tal ter kable in napajalne vrvice na poti čiščenja.
Page 429
Varnostne informacije Baterije in polnjenje • Ne uporabljajte nobenih baterij, napajalnega kabla ali polnilne postaje drugih proizvajalcev. Uporabljajte samo z napajalno enoto RCS0. • Ne poskušajte sami razstavljati, popravljati ali spreminjati baterije ali polnilne postaje. • Polnilne postaje ne postavljajte blizu virov toplote. •...
Page 430
Samo za notranjo uporabo Preberite uporabniški priročnik Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. s tem izjavlja, da je radijska oprema tipa RLD35GA v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://global.dreametech.com...
Page 431
Pregled Izdelka 11. Senzor za robove Modul za brisanje 12. Rezervoar za vodo 1. Nosilec krpe 13. Odprtina za zrak Robot 2. Sponke za sprostitev 14. Modul za brisanje 3. Krpa za brisanje 15. Senzorji za preprečevanje padca 1. Gumb za vklop/čiščenje 4. Območje pritrditve 16. Stranska krtača • Pritisnite in držite 3 sekunde za vklop ali izklop 17. Glavno kolo Slika A-3 • Pritisnite za začetek čiščenja, ko je robot vklopljen 18. Večsmerno kolesce Gumb za čiščenje postaje/točkovno čiščenje 19. K ontakti za polnjenje • Pritisnite za pošiljanje robota nazaj v polnilno...
Page 432
Pred uporabo Pred čiščenjem Povezovanje z aplikacijo Dreamehome 1. Umaknite nestabilne, lomljive, dragocene 1. Postavite polnilno postajo in jo priključite na ali nevarne predmete ter pospravite kable, napajanje 1. Prenesite aplikacijo Dreamehome krpe, igrače, trde in ostre predmete s tal, da Postavite polnilno postajo na lokacijo, ki je čim bolj preprečite, da bi se zapletle v robota ali da bi jih Skenirajte kodo QR na robotu ali poiščite odprta in ima dober Wi-Fi signal. Pustite dovolj »Dreamehome« v trgovini z aplikacijami, da robot opraskal ali prevrnil, kar bi lahko povzročilo prostora, kot je prikazano na sliki, in odstranite vse prenesete in namestite aplikacijo.
Page 433
Navodila za uporabo Premor/način mirovanja Način »Ne moti« (DND) Ko robot deluje, pritisnite kateri koli gumb, da ga V načinu »Ne moti« (DND) robot ne nadaljuje začasno ustavite. Če je robot ustavljen več kot 10 Vklop/Izklop čiščenja, indikator napajanja pa se ugasne. Privzeto minut, samodejno preide v način mirovanja.
Page 434
Uporabite funkcijo brisanja Opomba: Priporočljivo je, da tla sesamo vsaj trikrat pred prvo uporabo brisanja, da dosežemo boljši učinek čiščenja. 1. Pritisnite sponko za sprostitev, da odstranite rezervoar za vodo. 2. Odstranite pokrovček dovoda vode, napolnite rezervoar z vodo in pokrovček tesno zaprite. Opomba: • Ne uporabljajte detergenta in razkužila. • Rezervoarja za vodo ne polnite z vročo vodo, saj lahko to povzroči deformacijo rezervoarja. 3. Zmočite krpo za brisanje in iz nje iztisnite odvečno vodo. Namestite krpo za brisanje, kot je prikazano na sliki 4. Ponovno namestite rezervoar za vodo in nosilec krpe za brisanje, kot je prikazano na sliki, dokler ne zaskočita na mesto. Pritisnite gumb za vklop ali uporabite aplikacijo za začetek čiščenja. Klik Opomba: • Ni priporočljivo, da uporabljate funkcijo brisanja na preprogah. • Uporabite aplikacijo, da po potrebi prilagodite vlažnost krpe za brisanje. 5. Ko se robot po čiščenju vrne na polnjenje, pritisnite sponke za sprostitev, da odstranite nosilec krpe in očistite krpo za brisanje, da preprečite nastanek plesni ali neprijetnih vonjav. Opomba: • Krpo za brisanje operite po vsaki uporabi in redno praznite rezervoar za vodo, če je v njem ostala neporabljena voda. • Ko robot ne briše, odstranite modul za brisanje. Slika E-1...
Page 435
Redno vzdrževanje Deli Za vzdrževanje robota v dobrem stanju priporočamo, da za redno vzdrževanje upoštevate uporabo dodatkov v aplikaciji ali spodnjo tabelo. Pogostost Pogostost Obdobje zamenjave Obdobje zamenjave vzdrževanja vzdrževanja Senzorji za preprečevanje Krpa za brisanje Po vsaki uporabi Vsakih 3 do 6 mesecev padca Vsakih 6 do 12 Glavni krtači...
Page 436
Modul za brisanje Stranska krtača Senzorji robota Očistite senzorje robota z mehko in suho krpo, kot Odstranite in očistite stransko krtačo. 1. Odstranite rezervoar za vodo in držalo za krpo za prikazuje spodnja slika: brisanje. Slika F-3 1. Laserski senzor razdalje (LDS) 2.
Page 437
Odpravljanje težav Težava Rešitev Težava Rešitev • Pot do osnovne postaje je blokirana, npr. vrata so zaprta. • Polnilna postaja ni priključena na napajanje ali je bila • Baterija je prazna. Napolnite robota na polnilni postaji in premaknjena, ko robot ni bil na njej. Priključite polnilno poskusite znova.
Page 438
Odpravljanje težav Težava Rešitev Težava Rešitev • Popolno polnjenje robota traja približno 6 ur, ko je baterija • Prepričajte se, da robot ni nastavljen na način »Ne moti« Robot po prazna. (DND), ki preprečuje nadaljevanje čiščenja. polnjenju ne • Če uporabljate robota pri temperaturah zunaj • Robot ne bo nadaljeval čiščenja, če ga ročno postavite Hitrost polnjenja nadaljuje s...
Page 439
Odpravljanje težav Specifikacije Robot Težava Rešitev Model RLD35GA Ali robot na Čas polnjenja Približno 6 ur polnilni postaji • Če robot ostane na polnilni postaji po tem, ko je porablja popolnoma napolnjen, porabi zelo malo električne Nazivna napetost 14,4 V elektriko, če je energije in hkrati pa to pomaga ohranjati optimalno zmogljivost baterije.
Page 440
Specifikacije Polnilni litij-ionski baterijski paket Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nominalna napetost 14,4 V Nazivna kapaciteta 4,8 Ah Tipična kapaciteta 5,2 Ah 74,88 Wh Osnovna postaja/polnilna postaja Poraba energije v načinu pripravljenosti: ≤ 0,5W (v 15 minutah po tem, ko robot zapusti osnovno/polnilno postajo) Robot in osnovna postaja/polnilna postaja Poraba energije v omrežnem načinu pripravljenosti: ≤...
Page 441
Odstranjevanje in Navodila za odstranjevanje baterije: recikliranje baterije 1. Obrnite robota, uporabite ustrezno orodje za odstranitev vijakov na zadnji strani robota in odstranite pokrov. Vgrajena litij-ionska baterija vsebuje snovi, ki so nevarne za okolje. Pred odstranjevanjem baterije 2. Odklopite priključke med baterijo in tiskanim poskrbite, da jo odstranijo usposobljeni tehniki in jo vezjem ter odstranite baterijo.
Page 442
Bezbednosne informacije U cilju prevencije strujnog udara, požara ili povrede usled nepravilne upotrebe uređaja, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu pre korišćenja uređaja i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ograničenja upotrebe • Ovaj proizvod ne bi trebalo da koriste deca mlađa od 8 godina ili osobe sa fizičkim, senzornim ili mentalnim nedostacima ili sa ograničenim iskustvom ili znanjem bez nadzora roditelja ili staratelja kako bi se obezbedio bezbedan rad i izbegli rizici.
Page 443
Bezbednosne informacije • Uklonite lomljive ili male predmete sa poda kako biste sprečili da robot udari u njih i ošteti ih na ovaj način. • Pre upotrebe uređaja, uklonite sve slobodne predmete sa poda i uklonite kablove ili mrežne kablove na putu čišćenja kako biste izbegli oštećenja ili povrede nastale njihovom vučom.
Page 444
Bezbednosne informacije Baterije i punjenje • Nemojte koristiti baterije, kablove za napajanje ili stanice za punjenje nezavisnih dobavljača. Koristite samo sa mrežnim adapterom RCS0. • Ne pokušavajte sami da rastavljate, popravljate ili modifikujete bateriju ili stanicu za punjenje. • Ne postavljajte stanicu za punjenje blizu izvora toplote. •...
Page 445
Samo za unutrašnju upotrebu Pročitajte uputstvo za upotrebu Ovim Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. izjavljuje da je radio oprema tipa RLD35GA u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU Deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: https://global.dreametech.com Detaljan elektronski priručnik možete pronaći na https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 446
Pregled proizvoda 9. Poklopac Sklop mopa 10. Posuda za prašinu 1. Držač mopa za brisanje 11. Senzor ivice Robot 2. Kopče za otpuštanje 12. Rezervoar za vodu 3. Mop za brisanje 13. Izlaz vazduha 1. Dugme za napajanje/čišćenje 4. Područje za pričvršćivanje mopa za brisanje 14. Sklop mopa • Pritisnite i zadržite 3 sekunde za uključivanje/ Sl. A-3 15. Senzori litica isključivanje 16. Bočna četka • Pritisnite kratko za pokretanje čišćenja nakon 17. Glavni točak uključivanja robota Rezervoar za vodu 18. Višesmerni točak Dugme za baznu stanicu/ciljano čišćenje...
Page 447
Pre upotrebe Priprema vašeg doma Povezivanje sa Dreamehome aplikacijom 1. Pre čišćenja, uklonite nestabilne, lomljive, vredne 1. Postavljanje stanice za punjenje i povezivanje na ili opasne predmete i pomerite kablove, krpe, električnu mrežu 1. Preuzimanje Dreamehome aplikacije igračke, tvrde i oštre predmete sa poda kako Postavite stanicu za punjenje na što je moguće biste sprečili da se robot zapetlja u njih, izgrebe Skenirajte QR kod na robotu ili pretražite otvorenije područje sa dobrim Wi-Fi signalom. „Dreamehome”...
Page 448
Kako koristiti Pauziranje/režim mirovanja Režim Ne uznemiravaj (DND) Pritisnite bilo koje dugme tokom rada robota da Kada je robot podešen na režim Ne uznemiravaj ga zaustavite. Ako je robot pauziran duže od 10 Uključivanje/isključivanje (DND), robot će biti sprečen da nastavi čišćenje. minuta, automatski prelazi u režim mirovanja.
Page 449
Napomena: Korišćenje funkcije brisanja mopom • Operite mop za brisanje posle svake upotrebe i redovno Napomena:Preporučuje se usisavanje podova najmanje tri praznite rezervoar za vodu od neiskorišćene vode. • Uklanjanje sklopa mopa za brisanje kada ne brišete. puta pre prvog brisanja mopom kako bi se postigao bolji Sl. E-1 efekat čišćenja. 1. Pritisnite kopču za otpuštanje da biste uklonili rezervoar za vodu. 2. Otvorite poklopac za dolivanje vode, napunite rezervoar vodom i čvrsto zatvorite poklopac. Napomena: • Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ili dezinfekciona sredstva. • Ne sipajte toplu vodu u rezervoar za vodu, jer to može dovesti do deformisanja rezervoara. 3. Navlažite mop za brisanje i iscedite višak vode. Postavite mop za brisanje kao što je prikazano na slici. 4. Vratite rezervoar za vodu i držač mopa za brisanje nazad kao što je prikazano na slici dok ne kliknu na svoje mesto. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje ili koristite aplikaciju za pokretanje čišćenja. Klik Napomena: • Ne preporučuje se korišćenje funkcije brisanja mopom na tepisima. • Koristite aplikaciju da podesite vlažnost mopa za brisanje po potrebi. 5. Kada se robot vrati na punjenje nakon čišćenja, pritisnite kopče za otpuštanje da biste uklonili držač mopa za brisanje i očistite mop za brisanje kako biste sprečili buđ ili neprijatne...
Page 450
Rutinsko održavanje Delovi Za održavanje dobrog stanja robota, preporučujemo da pratite upotrebu dodatne opreme u aplikaciji ili sledeću tabelu za rutinsko održavanje. Učestalost Učestalost Period zamene Period zamene održavanja održavanja Posle svake Senzori litica Mop za brisanje Svakih 3 do 6 meseci upotrebe Odbojnik Jednom mesečno...
Page 451
Bočna četka Senzori robota Modul mopa za brisanje Obrišite senzore robota mekom i suvom krpom kao Uklonite i očistite bočnu četku. 1. Uklonite rezervoar za vodu i držač mopa za što je prikazano na sledećoj slici: brisanje. Sl. F-3 1. Laserski senzor udaljenosti (LSU) 2.
Page 452
Rešavanje problema Problem Rešenje Problem Rešenje • Ruta za vraćanje na punjenje je blokirana, npr. vrata su zatvorena. • Baterija je prazna. Napunite bateriju robota na stanici za • Stanica za punjenje je isključena iz struje ili je pomerena punjenje i pokušajte ponovo. Robot neće da se dok robot nije bio na njoj.
Page 453
Rešavanje problema Problem Rešenje Problem Rešenje • Potrebno je oko 6 sata da se prazna baterija robota • Proverite da robot nije podešen na režim Ne uznemiravaj Robot neće potpuno napuni. (DND), što će ga sprečiti da nastavi sa čišćenjem. da nastavi sa • Ako koristite robota na temperaturama izvan navedenog • Robot neće nastaviti sa čišćenjem nakon što ga ručno Sporo punjenje...
Page 454
Rešavanje problema Tehnički podaci Robot Problem Rešenje Model RLD35GA Robot više ne • Posuda za prašinu je puna. Očistite ga. Vreme punjenja Pribl. 6 sati čisti efikasno ili • Filter je zapušen. Očistite ga. ostavlja prašinu • Strani predmet je zaglavljen u glavnim četkama. Očistite za sobom.
Page 455
Tehnički podaci Litijum-jonska baterija na punjenje Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nominalni napon 14,4 V Nazivni kapacitet 4,8 Ah Tipični kapacitet 5,2 Ah 74,88 Wh Bazna stanica/stanica za punjenje Potrošnja energije u režimu pripravnosti: ≤ 0,5 W (tokom 15 minuta nakon što robot napusti baznu stanicu/stanicu za punjenje) Robot i bazna stanica/stanica za punjenje Potrošnja energije u mrežnom režimu pripravnosti: ≤...
Page 456
Odlaganje i uklanjanje Uputstvo za uklanjanje: baterija 1. Okrenite robota, koristite odgovarajući alat da uklonite zavrtnje na poleđini robota, a zatim uklonite poklopac. Ugrađena litijum-jonska baterija sadrži supstance opasne po životnu sredinu. Pre nego što odložite 2. Isključite priključke između baterije i PCB ploče bateriju, uverite se da će bateriju ukloniti kvalifikovani kako biste mogli ukloniti bateriju.
Page 457
Informacija apie saugų naudojimą Norėdami išvengti elektros smūgio, gaisro ir nesusižaloti netinkamai naudodami prietaisą, prieš naudodami jį atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą ir išsaugokite jį ateičiai. Naudojimo apribojimai • Šio prietaiso neturėtų naudoti jaunesni nei 8 metų vaikai ir asmenys su fiziniais, jutiminiais, protiniais trūkumais, ribota patirtimi ir žiniomis, jei jų...
Page 458
Informacija apie saugų naudojimą • Pašalinkite nuo grindų trapius ir smulkius daiktus, kad robotas į juos neatsitrenktų ir jų nesugadintų. • Norėdami, kad prietaisas nepažeistų grindų vilkdamas įstrigusius daiktus, prieš pradėdami naudoti prietaisą pašalinkite nuo grindų bet kokius palaidus daiktus ir išjunkite valymo kelyje esančius kabelius ir elektros laidus.
Page 459
Informacija apie saugų naudojimą Baterija ir jos krovimas • Nenaudokite jokių kitų gamintojų baterijų, laidų ir krovimo stotelių. Naudokite tik su RCS0 tiekimo bloku. • Nebandykite patys ardyti, taisyti ir modifikuoti baterijos arba įkrovimo stotelės patys. • Nedėkite įkrovimo stotelės šalia šilumos šaltinio. •...
Page 460
EN 50689:2021 Galima naudoti tik patalpose Perskaitykite naudotojo vadovą „Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.“ pareiškia, kad RLD35GA tipo radijo įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: https://global.dreametech.com Išsamų elektroninį „Naudotojo vadovą“ rasite adresu: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 461
Gaminio apžvalga 10. Dulkių talpykla Vandens talpykla 11. Kraštų jutiklis 1. Vandens įpylimo angos dangtelis 12. Vandens talpykla Robotas 2. Vandens papildymo anga 13. Ortakis 3. Spaustukas 14. Šluostės sąranka 1. Įjungimo / valymo mygtukas 15. Nuokalnės jutiklis • Norėdami įjungti arba išjungti prietaisą A-4 pav. 16. Šoninis šepetėlis paspauskite ir palaikykite 3 sekundes 17. Pagrindinis ratukas • Įjungę robotą trumpai paspauskite mygtuką Įkrovimo stotelė 18. Daugiakryptis ratukas valymo procesui pradėti 19. Į...
Page 462
Prieš pradedant naudoti Namų ruošimas valymui Prisijungimas per programėlę 1. Prieš valydami pašalinkite nestabilius, trapius, 1. Padėkite prijungimo stotelę ir įjunkite ją į elektros „Dreamehome“ vertingus arba pavojingus daiktus ir surinkite ant lizdą. žemės esančius kabelius, audinius, žaislus, kietus Įkrovimo stotelę padėkite kuo atviresnėje ir aštrius daiktus, kad robotas jų neįpainiotų, vietoje,kurioje yra geras „Wi-Fi“ signalas. Palikite 1. Atsisiųskite programėlę „Dreamehome“ nesubraižytų arba nenuverstų ir nepadarytų pakankamai vietos, kaip parodyta paveikslėlyje, Norėdami atsisiųsti ir įdiegti programėlę nuskaitykite nuostolių.
Page 463
Naudojimas Pauzė / miego režimas Režimas „Netrukdyti“ (angl. DND) Kai robotas veikia, paspauskite bet kurį mygtuką Kai robotas yra nustatytas į netrukdymo (DND) jam sustabdyti. Jei robotas sustabdomas ilgiau nei Įjungimas ir išjungimas režimą, robotas negali tęsti valymo procedūros. DND 10 minučių, jis automatiškai persijungia į...
Page 464
Pastaba: Šluostymo funkcijos naudojimas • Kiekvieną kartą, kai naudojate šluostę, išplaukite Pastaba: prieš šluostant grindis pirmąjį kartą rekomenduojama šluostės padą ir iš vandens talpyklos nedelsdami išpilkite nepanaudotą vandenį. jas išsiurbti bent tris kartus geresniam valymo efektui pasiekti. • Kai nešluostote grindų, išimkite šluostės mazgą. 1. Norėdami išimti vandens talpyklą paspauskite jos E-1 pav. atlaisvinimo spaustuką. 2. Nuimkite vandens talpyklos dangtelį, pripildykite talpyklą vandens ir sandariai uždarykite dangtelį. Pastaba: • Nenaudokite tirpiklių ir dezinfekavimo priemonių. • Nepilkite į vandens talpyklą karšto vandens, nes talpykla gali deformuotis. 3. Sudrėkinkite šluostės padą ir išgręžkite vandens perteklių. Šluostės padą uždėkite taip, kaip parodyta paveikslėlyje 4. Vėl įdėkite vandens talpyklą ir šluostės pado laikiklį atgal į robotą, kaip parodyta paveikslėlyje, kol jie užsifiksuos. Norėdami pradėti valyti paspauskite paleidimo mygtuką arba pasinaudokite programėle. Spragteli Pastaba: • Nerekomenduojama naudoti šluostymo funkcijos kilimams valyti. • Naudodamiesi programėle galite reguliuoti šluostės pado drėgmę. 5. Kai robotas išvalys grindis ir vėl grįš į įkrovimo stotelę, paspauskite atlaisvinimo spaustukus šluostės pado laikikliui nuimti ir išvalykite šluostės padą, kad nesusidarytų pelėsių ir nemalonių kvapų.
Page 465
Reguliari priežiūra Dalys Norint, kad robotas būtų geros būklės, rekomenduojama naudoti priedus pagal programėlėje pateiktas nuorodas arba atliekant įprastą techninę priežiūrą vadovautis toliau pateikta lentele. Techninės priežiūros Techninės priežiūros Dalis Keitimo terminas Dalis Keitimo terminas reguliarumas reguliarumas Po kiekvieno Nuokalnės jutiklis Šluostės padas Kas 3–6 mėnesius naudojimo...
Page 466
Šluostės modulis Roboto jutikliai Šoninis šepetėlis Roboto jutiklius nuvalykite minkšta sausa šluoste, Nuimkite ir išvalykite šoninį šepetį. 1. Išimkite vandens talpyklą ir šluostės pado laikiklį. kaip parodyta toliau pateiktame paveikslėlyje. F-3 pav. 2. Šluostės padą plaukite tik vandeniu ir, prieš vėl 1.
Page 467
Problemų sprendimas Problema Sprendimas Problema Sprendimas • Kelias grįžti į įkrovimo stotelę yra užblokuotas, pvz., uždarytos durys. • Išsieikvojo baterija. Įkraukite robotą stotelėje ir bandykite • Įkrovimo stotelė yra atjungta nuo elektros tinklo arba dar kartą. perkelta, ir robotas prie jos nėra prijungtas. Įjunkite Robotas neįsijun- • Baterijos temperatūra yra per žema arba per aukšta.
Page 468
Problemų sprendimas Problema Sprendimas Problema Sprendimas • Visiškai įkrauti robotą, kai jo baterija yra išsieikvojusi, • Įsitikinkite, kad robotas nėra nustatytas į režimą užtrunka apie 6 valandos. Įkrautas robotas „Netrukdyti“ (DND), nes tuomet jis negalės toliau valyti. • Jei robotą naudosite esant temperatūrai, esančiai už nepradeda toliau • Robotas nepradės valyti po to, kai rankomis padėsite Įkraunama lėtai.
Page 469
Problemų sprendimas Techniniai duomenys Robotas Problema Sprendimas Modelis RLD35GA Ar palikus Įkrovimo laikas Maždaug 6 valandos robotą įkrovimo stotelėje • Visiškai įkrautas robotas, paliktas įkrovimo stotelėje, Vardinė įtampa 14,4 V naudojama sunaudoja labai mažai elektros energijos ir palaiko optimalų baterijos veikimą. elektros energija, Vardinė...
Page 470
Techniniai duomenys Įkraunama ličio jonų baterija Modelis R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Vardinė įtampa 14,4 V Vardinis pajėgumas 4,8 Ah Standartinis pajėgumas 5,2 Ah 74,88 Wh Įkrovimo stotelė / Prijungimo stotelė Energijos sąnaudos veikiant budėjimo režimu: ≤ 0,5 W (per 15 minučių po to, kai robotas palieka įkrovimo stotelę / prijungimo stotelę) Robotas Ir įkrovimo stotelė...
Page 471
Baterijos išėmimas ir Šalinimo instrukcija šalinimas 1. Apverskite robotą, tinkamu įrankiu atsukite varžtus, esančius roboto galinėje dalyje, tada nuimkite dangtelį. Įmontuotoje ličio jonų baterijoje yra aplinkai pavojingų medžiagų. Prieš išmesdami bateriją 2. Norėdami išimti bateriją atjunkite gnybtus tarp įsitikinkite, kad ją išėmė kvalifikuoti specialistai, ir baterijos ir PCB plokštės.
Page 472
Informācija par drošību Lai izvairītos no elektrošoka, uzliesmojuma vai ievainojumiem, ko izraisa ierīces nepareiza lietošana, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu pirms ierīces lietošanas un saglabājiet to. Lietošanas aizliegumi • Šo produktu nedrīkst lietot bērni, kas nav sasnieguši 8 gadu vecumu, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām, maņu, intelektuālām spējām vai bez pieredzes, ja vien tas netiek darīts vecāku vai aizbildņu uzraudzībā, gādājot par drošu lietošanu, izvairoties no jebkādiem riskiem.
Page 473
Informācija par drošību • Noņemiet trauslus vai mazus priekšmetus no grīdas, lai robots nesabojātu tos. • Lai novērstu bojājumus un bremzēšanu, noņemiet no grīdas priekšmetus, kā arī kabeļus vai barošanas vadus, pirms sākat lietot ierīci. • Gādājiet, lai robota sūkšanas atveres tuvumā nebūtu matu, pirkstu un citu ķermeņa daļu. •...
Page 474
Informācija par drošību Akumulatori un lādēšana • Nelietojiet trešās puses akumulatoru, barošanas vadu vai lādēšanas staciju. Izmantojiet tikai RCS0 barošanas bloku. • Nemēģiniet pašu spēkiem izjaukt, labot vai pārveidot lādēšanas staciju. • Nelieciet lādēšanas staciju karstuma avotu tuvumā. • Neslaukiet un netīriet lādēšanas stacijas uzlādes kontaktus ar mitru drānu vai slapjām rokām. •...
Page 475
PATĒRĒTĀJU LĀZERA PRODUKTS EN 50689:2021 Lietot tikai iekštelpās Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. apliecina, ka RLD35GA radio aprīkojuma tips atbilst 2014/53/ES direktīvai. Pilns ES atbilstības deklarāciju teksts ir pieejams vietnē: https://global.dreametech.com Lai iegūtu detalizētu e-rokasgrāmatu, lūdzu, apmeklējiet vietni: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 476
Izstrādājuma pārskats 9. Pārsegs Beržamās sukas konstrukcija 10. Putekļu tvertne 1. Mazgāšanas paliktņa turētājs 11. Malu sensors Robots 2. Atbrīvošanas fiksatori 12. Ūdens tvertne 3. Mazgāšanas paliktnis 13. Gaisa izvads 1. Jaudas / tīrīšanas poga 4. Mazgāšanas paliktņa pievienošanas zona 14. Beržamās sukas konstrukcija • Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu, lai 15. Nogāzes sensori A-3 att ieslēgtu vai izslēgtu ierīci 16. Sānu birste • Nospiediet, lai uzsāktu tīrīšanu pēc tam, kad 17. Galvenais ritenis robots ir ieslēgts Ūdens tvertne...
Page 477
Mājokļa sagatavošana Pievienošanās lietotnei Pirms lietošanas Dreamehome 1. Pirms tīrīšanas, lūdzu, noņemiet no grīdas 1. Novietojiet lādēšanas staciju un pievienojiet pie nestabilus, trauslus, vērtīgus vai bīstamus barošanas 1. Lejupielādējiet lietotni Dreamehome priekšmetus, kā arī kabeļus, apģērbus, rotaļlietas, Novietojiet lādēšanas dostaciju atklātā vietā, kur Skenējiet QR kodu uz robota vai meklējiet asus un cietus priekšmetus, lai tie nesapītos, “Dreamehome” lietotņu veikalā lai lejupielādētu un ir labs Wi-Fi signāls. Atstājiet pietiekoši daudz netiktu saskrāpēti vai apgāzti robota darbības uzstādītu lietotni. brīvas vietas, kā parādīts attēlā, un noņemiet visus laikā un neradītu zaudējumus.
Page 478
Lietošana Pauze/Miega režīms Netraucēšanas režīms (DND) Kad robots darbojas, nospiediet jebkuru pogu, lai Kad robots ir iestatīts netraucēšanas režīmā (DND), to apturētu. Ja robots ir apturēts vairāk nekā 10 Ieslēgšana/Izslēgšana robots neturpina tīrīšanu. DND režīms tiek atspējots, minūtes, tas automātiski pārslēdzas miega režīmā. atjauninot rūpnīcas iestatījumus.
Page 479
Mazgāšanas funkcijas iespējošana Piezīme: Ieteicams iztīrīt grīdas vismaz trīs reizes pirms pirmās mazgāšanas reizes, lai panāktu labāku tīrīšanas efektu. 1. Nospiediet atbrīvošanas fiksatoru, lai izņemtu ūdens tvertni. 2. Noņemiet ūdens ievades vāku, ielejiet ūdeni, pēc tam cieši aizdariet vāku. Piezīme: • Neizmantojiet mazgāšanas vai dezinfekcijas līdzekļus. • Neuzpildiet ūdens tvertni ar karstu ūdeni, jo tas var izraisīt ūdens tvertnes deformēšanos. 3. Samitriniet mazgāšanas paliktni un izspiediet lieko ūdeni. Uzstādiet mazgāšanas paliktni tā, kā parādīts attēlā. 4. Ievietojiet ūdens tvertni un mazgāšanas paliktņa, kā parādīts attēlā, līdz tie nofiksējas vietā. Nospiediet ieslēgšanas pogu vai izmantojiet lietotni, lai uzsāktu tīrīšanu. Klikšķis Piezīme: • Ieteicams izmantot mazgāšanas funkciju, tīrot paklājus. • Izmantojiet lietotni, lai pielāgotu mazgāšanas paliktņu mirumu pēc nepieciešamības. 5. Kad robots pēc tīrīšanas atgriezties, lai veiktu uzlādi, nospiediet atbrīvošanas fiksatorus, lai noņemtu mazgāšanas paliktņa turētāju, un izmazgājiet mazgāšanas paliktni, lai neveidotos miltrasa vai nepatīkami aromāti. Piezīme: • Mazgājiet mazgāšanas paliktni pēc katras lietošanas reizes un regulāri iztukšojiet tīrā ūdens tvertni. • Kad netiek veikta mazgāšana, noņemiet beržamās sukas konstrukciju. E-1 att...
Page 480
Regulārā apkope Detaļas Lai gādātu par to, ka robots ir labā stāvoklī, ieteicams skatīt piederumu nolietojumu lietotnē vai zemāk redzamo regulārās apkopes tabulu. Apkopes Apkopes Detaļa Nomaiņas periods Detaļa Nomaiņas periods regularitāte regularitāte Mazgāšanas paliktnis Pēc katras lietošanas Reizi 3 vai 6 mēnešos Nogāzes sensori Galvenās birstes Reizi 6 vai 12 mēnešos...
Page 481
Mazgāšanas modulis Sānu birste Robota sensori Notīriet robota sensorus ar mīkstu un sausu drānu Noņemiet un notīriet sānu birsti. 1. Noņemiet ūdens tvertni un mazgāšanas paliktņa tā, kā parādīts zemāk redzamajā attēlā: turētāju. F-3 att 1. Lāzera attāluma sensors (LDS) 2.
Page 482
Problēmu novēršana Problēma Risinājums Problēma Risinājums • Atgriešanās ceļš, lai veiktu uzlādi, ir bloķēts, piemēram, aizvērtas durvis. • Akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems. Atkārtoti • Lādēšanas stacija ir atvienota no barošanas vai pārvietota, uzlādējiet robotu lādēšanas stacijā un mēģiniet vēlreiz. kad robots neatradās tajā. Lūdzu, pievienojiet lādēšanas Nav iespējams • Pārāk augsta vai pārāk zema akumulatora temperatūra.
Page 483
Problēmu novēršana Problēma Risinājums Problēma Risinājums • Nepieciešamas aptuveni 6 stundas, lai pilnībā uzlādētu • Pārliecinieties, ka robots nav netraucēšanas režīmā (DND), robotu, kad akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems. Robots neturpina kas neļauj tam turpināt tīrīšanu. • Ja darbojaties temperatūrā, kas ir ārpus noteiktā tīrīšanu pēc • Robots neturpinās tīrīšanu, ja manuāli novietosiet Lādēšana ir pārāk...
Page 484
Problēmu novēršana Specifikācijas Robots Problēma Risinājums Modelis RLD35GA Vai robota Lādēšanas laiks Aptuveni 6 stundas atstāšana • Robota atstāšana uzlādes stacijā pēc pilnas uzlādes uzlādes stacijā patērē ļoti maz elektrības un palīdz uzturēt optimālu Uzrādītais spriegums 14,4 V patērē elektrību, akumulatora veiktspēju.
Page 485
Specifikācijas Atkārtoti uzlādējams litija jonu akumulatoru komplekts Modelis R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nominālais spriegums 14,4 V Uzrādītā kapacitāte 4,8 Ah Tipiskā kapacitāte 5,2 Ah 74,88 Wh Bāzes stacija/lādēšanas stacija Patēriņš gaidstāves režīmā: ≤ 0,5 W (15 minūšu laikā pēc tam, kad robots atstājis bāzes staciju/lādēšanas staciju) Robots un bāzes stacija/lādēšanas stacija Enerģijas patēriņš...
Page 486
Atbrīvošanās no Izjaukšanas norādes: akumulatora un tā 1. Apgrieziet robotu otrādi, izmantojiet piemērotu instrumentu, lai izskrūvētu skrūves robota aizmugurē, izņemšana pēc tam noņemiet pārsegu. 2. Atvienojiet termināļus starp akumulatoru un PCB, Iebūvētajā litija jonu akumulatorā ir videi bīstamas lai izņemtu akumulatoru. vielas.
Page 487
Bezpečnostné informácie Ak chcete zabrániť zásahu elektrickým prúdom, požiaru alebo zraneniu v dôsledku nesprávneho používania spotrebiča, pred použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte používateľskú príručku a uschovajte ju na použitie v budúcnosti. Obmedzenia používania • Tento produkt by nemali používať deti mladšie ako 8 rokov ani osoby s telesným, zmyslovým alebo duševným postihnutím, prípadne obmedzenými skúsenosťami alebo znalosťami, bez dozoru rodiča alebo opatrovníka, aby sa zaistila bezpečná...
Page 488
Bezpečnostné informácie • Ak chcete zabrániť poškodeniu alebo škodám pri ťahaní, pred uvedením spotrebiča do prevádzky odstráňte všetky voľné predmety na podlahe, ako aj napájacie a iné káble v dráhe čistenia. • Nepribližujte vlasy, prsty a iné časti tela k nasávaciemu otvoru robota. •...
Page 489
Bezpečnostné informácie Batérie a nabíjanie • Nepoužívajte žiadnu batériu, napájací kábel ani nabíjací dok od iných výrobcov. Používajte len napájaciu jednotku RCS0. • Nepokúšajte sa sami rozoberať, opravovať ani upravovať batériu alebo nabíjací dok. • Neumiestňujte nabíjací dok do blízkosti zdroja tepla. •...
Page 490
Iba na použitie vo vnútorných priestoroch Prečítajte si návod na obsluhu Spoločnosť Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RLD35GA je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://global.dreametech.com...
Page 491
Prehľad produktu 9. Kryt Zostava mopu 10. Nádoba na prach 1. Držiak mopovacej podložky 11. Snímač okrajov Robot 2. Uvoľňovacie svorky 12. Nádržka na vodu 3. Mopovacia podložka 13. Výstup vzduchu 1. Hlavný vypínač/tlačidlo čistenia 4. Oblasť pripevnenia mopovacej podložky 14. Zostava mopu • Stlačením a podržaním na 3 sekundy spotrebič 15. Snímače schodov Obr. A-3 zapnete alebo vypnete 16. Bočná kefka • Stlačením spustíte čistenie po zapnutí robota 17. Hlavné koliesko Tlačidlo dokovania/čistenia škvŕn Nádržka na vodu 18. Všesmerové koliesko...
Page 492
Pred použitím Príprava domácnosti Pripojenie k aplikácii Dreamehome 1. Pred čistením odstráňte nestabilné, krehké, cenné 1. Umiestnite nabíjací dok a pripojte ho k elektrickej a nebezpečné predmety, ako aj káble, handričky, zásuvke 1. Stiahnutie aplikácie Dreamehome hračky, tvrdé a ostré predmety na zemi, aby sa Položte nabíjací dok na miesto, ktoré je čo najviac do nich robot nezaplietol, nepoškriabal ich alebo Stiahnite si a nainštalujte aplikáciu naskenovaním QR otvorené a má dobrý signál Wi-Fi. Ponechajte kódu na robotovi alebo vyhľadajte „Dreamehome“...
Page 493
Spôsob použitia Pozastavenie/spánok Režim Nerušiť (DND) Keď je robot spustený, stlačením ľubovoľného Keď je robot nastavený na režim Nerušiť (DND), tlačidla ho pozastavíte. Ak je robot pozastavený Zapnutie/vypnutie robot nebude môcť pokračovať v čistení. Režim dlhšie ako 10 minút, automaticky prejde do režimu Nerušiť...
Page 494
Používanie funkcie mopovania Poznámka: Pred prvým mopovaním sa odporúča podlahy najmenej trikrát povysávať, aby bol efekt čistenia ešte lepší. 1. Stlačením uvoľňovacej svorky vyberte nádržku na vodu. 2. Odstráňte veko prívodu vody, naplňte nádrž vodou a veko pevne zatvorte. Poznámka: • Nepoužívajte čistiaci ani dezinfekčný prostriedok. • Nádržku na vodu nenapĺňajte horúcou vodou, pretože to môže spôsobiť deformáciu nádržky na vodu. 3. Navlhčite mopovaciu podložku a vyžmýkajte prebytočnú vodu. Nainštalujte mopovaciu podložku podľa znázornenia na obrázku 4. Znova nainštalujte nádržku na vodu a držiak mopovacej podložky podľa znázornenia na obrázku tak, aby zapadli na miesto. Stlačením tlačidla napájania alebo pomocou aplikácie spustite čistenie. Cvaknutie Poznámka: • Funkciu mopovania sa neodporúča používať na kobercoch. • Pomocou aplikácie môžete podľa potreby nastaviť vlhkosť mopovacej podložky. 5. Keď sa robot po čistení vráti do stavu nabíjania, stlačením uvoľňovacích svoriek vyberte držiak mopovacej podložky a vyčistite mopovaciu podložku, aby ste zabránili vzniku plesní alebo zápachu. Poznámka: • Po každom použití umyte podložku mopu a pravidelne vyprázdňujte nádržku na vodu od nepoužitej vody. • Ak nemopujete, vyberte zostavu mopu. Obr. E-1...
Page 495
Bežná údržba Súčasti Ak chcete robot zachovať v dobrom stave, odporúča sa oboznámiť sa s používaním príslušenstva v aplikácii alebo s tabuľkou bežnej údržby nižšie. Súčasť Frekvencia údržby Obdobie výmeny Súčasť Frekvencia údržby Obdobie výmeny Každých 3 až 6 Snímače schodov Mopovacia podložka Po každom použití...
Page 496
Mopovací modul Bočná kefka Snímače robota Utrite snímače robota mäkkou suchou handričkou, Odstráňte a vyčistite bočnú kefu. 1. Odstráňte nádržku na vodu a držiak mopovacej ako je znázornené na obrázku nižšie: podložky. Obr. F-3 1. Laserový snímač vzdialenosti (LDS) 2. Vyberte a vyčistite podložku mopu iba vodou a Všesmerové...
Page 497
Riešenie problémov Problém Riešenie Problém Riešenie • Dráha na návrat na nabitie je zablokovaná, napríklad zatvorenými dverami. • Batéria je málo nabitá. Nabite robota v nabíjacom doku a • Nabíjací dok je odpojený od zdroja napájania alebo bol skúste to znova. premiestnený, keď v nej robot nebol. Pripojte nabíjací dok Robot sa nedá...
Page 498
Riešenie problémov Problém Riešenie Problém Riešenie • Ak je batéria robota takmer vybitá, jeho úplné nabitie trvá • Uistite sa, že robot nie je nastavený na režim Nerušiť, približne 6 hodiny. Robot po nabití ktorý mu znemožňuje pokračovať v čistení. • Ak robot používate pri teplotách mimo určeného rozsahu, nepokračuje v • Robot nebude pokračovať...
Page 499
Riešenie problémov Technické údaje Robot Problém Riešenie Model RLD35GA Spotrebúva Čas nabíjania Približne 6 hodín robot, ktorý je • Ponechanie robota na nabíjacom doku po jeho úplnom už plne nabitý, nabití spotrebúva veľmi málo elektrickej energie a Menovité napätie 14,4 V energiu, ak pomáha udržiavať...
Page 500
Technické údaje Nabíjateľná lítium-iónová batéria Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Menovité napätie 14,4 V Menovitá kapacita 4,8 Ah Typická kapacita 5,2 Ah 74,88 Wh Základná stanica/Nabíjací dok Spotreba energie v pohotovostnom režime: ≤ 0,5 W (do 15 minút po tom, čo robot opustení základnú stanicu/nabíjací dok) Robot a základná...
Page 501
Likvidácia a demontáž Pokyny na demontáž: batérie 1. Prevráťte robot, pomocou vhodného nástroja odstráňte skrutky na zadnej strane robota a potom odstráňte kryt. Vstavaná lítium-iónová batéria obsahuje látky, ktoré sú nebezpečné pre životné prostredie. Batériu pred 2. Odpojte svorky medzi batériou a doskou plošných likvidáciou musí...
Page 502
Informații privind siguranța Pentru a evita șocurile electrice, incendiile sau vătămările cauzate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului, citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de utilizare și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Restricții de utilizare • Acest produs nu trebuie utilizat de copii mai mici de 8 ani și nici de persoane cu deficiențe fizice, senzoriale, intelectuale sau cu experiență...
Page 503
Informații privind siguranța • Îndepărtați obiectele fragile sau mici de pe podea pentru ca acestea să nu fie lovite și deteriorate de robot. • Pentru a preveni deteriorarea sau vătămarea din cauza târârii, îndepărtați obiectele de pe podea, precum și cablurile sau cablurile de alimentare de pe calea de curățare înainte de a utiliza aparatul. •...
Page 504
Informații privind siguranța Baterii și încărcare • Nu utilizați baterii, cabluri de alimentare sau stații de încărcare terțe. Utilizați numai cu unitatea de furnizare RCS0. • Nu încercați să dezasamblați, să reparați sau să modificați singur bateria sau stația de încărcare. •...
Page 505
Numai pentru utilizare la interior Citiți manualul de utilizare Prin prezenta, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declară că echipamentul radio de tip RLD35GA este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: https://global.dreametech.com...
Page 506
Prezentarea generală 7. Buton de resetare Ansamblu mop • Apăsați lung timp de 3 secunde pentru a restabili a produsului 1. Suport pentru laveta mopului setările din fabrică 8. Indicator Wi-Fi 2. Cleme de decuplare 9. Capac 3. Lavetă de mop 10. Recipient de praf Robot 4. Zonă de atașare a mopului 11. Senzor de margine Fig. A-3 1. Buton de alimentare/curățare 12. Rezervor de apă • Apăsați lung timp de 3 secunde pentru pornire 13. Priză de aer sau oprire Rezervor de apă...
Page 507
Înainte de utilizare Pregătirea casei Conectarea la aplicația Dreamehome 1. Înainte de a curăța, îndepărtați obiectele 1. Așezați stația de încărcare și conectați-o la o instabile, fragile, valoroase sau periculoase și priză electrică 1. Descărcați aplicația Dreamehome luați cablurile, cârpele, jucăriile, obiectele dure Așezați stația de încărcare într-o locație cât mai și obiectele ascuțite de pe jos pentru a evita Scanați codul QR de pe robot sau căutați deschisă posibil, cu semnal Wi-Fi bun. Lăsați „Dreamehome”...
Page 508
Modul de utilizare Pauză/Repaus Modul Nu deranjați (DND) Când robotul funcționează, apăsați orice buton Când robotul este setat în modul Nu deranjați pentru a-l pune în pauză. Dacă robotul este oprit Pornire/oprire (DND), acesta nu va putea să reia procesul de mai mult de 10 minute, va intra automat în modul curățare.
Page 509
Observație: Utilizarea funcției de ștergere • Spălați laveta de mop după fiecare utilizare și goliți în mod regulat apa neutilizată din rezervor. Observație: Se recomandă ca podelele să fie aspirate de • Scoateți ansamblul mopului atunci când nu ștergeți. cel puțin trei ori înainte de prima ședință de ștergere pentru a obține un efect de curățare mai bun.
Page 510
Întreținere de rutină Componente Pentru a menține robotul în stare bună, se recomandă să consultați utilizarea accesoriilor din aplicație sau următorul tabel pentru întreținerea de rutină. Frecvență de Frecvență de Frecvență de Frecvență de Componentă Componentă întreținere înlocuire întreținere înlocuire După...
Page 511
Modul de ștergere Perie laterală Senzori robot Ștergeți senzorii robotului folosind o cârpă moale Îndepărtați și curățați peria laterală. 1. Scoateți rezervorul de apă și suportul pentru și uscată, ca în figura de mai jos: laveta mopului. Fig. F-3 1. Senzor de distanță cu laser (LDS) 2.
Page 512
Depanare Problemă Soluție Problemă Soluție • Traseul de revenire la încărcare este blocat, de exemplu ușa este închisă. • Bateria este descărcată. Reîncărcați robotul pe stația de • Stația de încărcare este deconectată de la sursa de încărcare și încercați din nou. Robotul nu por- alimentare sau a fost mutată...
Page 513
Depanare Problemă Soluție Problemă Soluție • Asigurați-vă că ușile camerelor de curățat sunt deschise. • Robotul nu poate fi oprit când se încarcă. Se recomandă • Verificați dacă la ușa camerei există un prag mai mare să îndepărtați robotul de pe stația de încărcare și să de 2 cm.
Page 514
Depanare Specificații Robot Problemă Soluție Model RLD35GA Robotul nu mai Durată de încărcare Aprox. 6 ore • Recipientul de praf este plin. Curățați-l. curăță eficient • Filtrul este blocat. Curățați-l. Tensiune nominală maximă 14,4 V • Există un obiect străin blocat în periile principale. sau lasă...
Page 515
Specificații Baterie reîncărcabilă litiu-ion Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Tensiune nominală 14,4 V Capacitate nominală 4,8 Ah Capacitate tipică 5,2 Ah 74,88 Wh Stație de bază/Stație de încărcare Consum de energie în modul în așteptare: ≤ 0,5 W (în decurs de 15 minute după ce robotul părăsește stația de bază/stația de încărcare) Robot și stație de bază/stație de încărcare Consum de energie în modul în așteptare conectat la rețea: ≤...
Page 516
Casarea și îndepărtarea Ghid de îndepărtare: bateriilor 1. Întoarceți robotul, folosiți o unealtă adecvată pentru a scoate șuruburile de pe spatele robotului, apoi scoateți capacul. Bateria litiu-ion încorporată conține substanțe periculoase pentru mediu. Înainte de a arunca 2. Deconectați bornele dintre baterie și placa PCB bateria, asigurați-vă...
Page 517
Maklumat Keselamatan Bagi mengelakkan kejutan elektrik, kebakaran atau kecederaan akibat penggunaan alat dengan cara yang salah, sila baca manual pengguna dengan teliti sebelum menggunakan alat tersebut dan simpan manual tersebut untuk rujukan pada masa hadapan. Sekatan Penggunaan • Bagi memastikan pengendalian yang selamat dan untuk mengelakkan sebarang risiko, tanpa pengawasan ibu bapa atau penjaga, produk ini tidak sepatutnya digunakan oleh kanak-kanak berusia kurang daripada 8 tahun dan juga oleh orang yang kekurangan fizikal, deria, intelektual, atau terhad dari segi pengalaman atau pengetahuannya.
Page 518
Maklumat Keselamatan • Gunakan robot dalam persekitaran yang suhu sekelilingnya melebihi 0°C dan kurang daripada 40°C. Pastikan tiada cecair atau bahan melekit di atas lantai. • Kutip sebarang kabel di atas lantai sebelum menggunakan robot untuk mengelakkan robot daripada menyeret kabel semasa membersih. •...
Page 519
Maklumat Keselamatan • Jangan gunakan kain basah untuk mengelap atau sebarang cecair untuk membilas robot dan dok pengecas. Bahagian yang boleh dibasuh mestilah dikeringkan sepenuhnya sebelum memasang dan menggunakan bahagian tersebut. • Pastikan robot telah dimatikan kuasanya apabila hendak dihantar dan jika boleh, disimpan dalam pembungkusan yang asal.
Page 520
Untuk kegunaan dalam bangunan sahaja Baca manual operator Dengan ini, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. mengumumkan bahawa peralatan radio jenis RLD35GA adalah mematuhi Arahan 2014/53/EU. Teks penuh pengumuman keakuran EU boleh didapati di alamat Internet berikut: https://global.dreametech.com Untuk e-manual yang terperinci, sila pergi ke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Page 521
Gambaran Keseluruhan 8. Penunjuk Wi-Fi Pemasangan Mop 9. Penutup Produk 1. Pemegang Pad Mop 10. Kotak Habuk 2. Klip Pelepas 11. Sensor Tepi Robot 3. Pad Mop 12. Tangki Air 4. Kawasan Pemasangan Pad Mop 13. Saluran Keluar Udara 1. Butang Kuasa / Bersih 14. Pemasangan Mop Raj. A-3 • Tekan dan tahan selama 3 saat untuk 15. Sensor Tebing menghidupkan atau mematikan kuasa 16. Berus sisi • Tekan untuk memulakan pembersihan selepas Tangki Air 17. Roda Utama robot dihidupkan...
Page 522
Sebelum Penggunaan Menyediakan Rumah Berhubung dengan Apl Anda Dreamehome 1. Letakkan Dok Pengecas dan Sambung ke Saluran 1. Sebelum membersih, sila alihkan item yang 1. Muat turun Apl Dreamehome Keluar Elektrik tidak stabil, mudah pecah, berharga atau Imbas kod QR pada robot atau cari "Dreamehome" Letakkan dok pengecas di lokasi yang paling terbuka berbahaya, dan bersihkan lantai daripada kabel, dalam kedai apl untuk memuat turun dan memasang dengan isyarat Wi-Fi yang baik.
Page 523
Cara Penggunaan Berhenti seketika/Tidur Mod Jangan Ganggu (DND) Apabila robot sedang bekerja, tekan mana-mana Apabila robot ditetapkan kepada mod Jangan butang untuk menghentikannya seketika. Jika robot Menghidupkan/Mematikan kuasa Ganggu (DND), robot akan dihalang daripada dihentikan seketika lebih daripada 10 minit, ia akan menyambung pembersihan.
Page 524
Menggunakan Fungsi Pengemopan Nota: Anda disyorkan memvakum semua lantai sekurang- kurangnya tiga kali sebelum sesi pengemopan yang pertama untuk mencapai kesan pembersihan yang lebih baik. 1. Tekan klip pelepas untuk mengalih keluar tangki air. 2. Alih keluar penutup saluran masuk air, isikan tangki dengan air, dan tutup penutup dengan ketat. Nota: • Jangan gunakan detergen atau bahan penyahjangkit. • Jangan isi tangki air dengan air panas kerana hal ini boleh menyebabkan tangki air meleding. 3. Lembapkan pad mop dan perah keluar air yang berlebihan. Pasang pad mop seperti yang ditunjukkan dalam rajah. 4. Pasang semula tangki air dan pemegang pad mop seperti yang ditunjukkan dalam rajah sehingga ia berklik pada tempatnya. Tekan butang kuasa atau guna apl untuk memulakan pembersihan. Klik Nota: • Anda tidak disyorkan menggunakan fungsi pengemopan pada permaidani. • Gunakan apl untuk melaraskan kelembapan pad mop mengikut keperluan. 5. Apabila robot kembali untuk mengecas selepas membersih, tekan klip pelepas untuk mengalih keluar pemegang pad mop, dan bersihkan pad mop untuk mencegah kulapuk atau bau. Nota: • Cuci pad mop selepas setiap kali digunakan, dan selalu buangkan air yang tidak digunakan dalam tangki air. • Keluarkan pemasangan mop apabila tidak mengemop. Raj. E-1...
Page 525
Penyelenggaraan Rutin Bahagian Untuk mengekalkan keadaan robot yang baik, anda disyorkan untuk merujuk kepada penggunaan aksesori dalam apl atau jadual berikut untuk penyelenggaraan rutin. Kekerapan Kekerapan Bahagian Tempoh Penggantian Bahagian Tempoh Penggantian Penyelenggaraan Penyelenggaraan Selepas setiap Setiap 3 hingga 6 Sensor tebing Pad mop penggunaan...
Page 526
Raj. F-5 Modul Pengemopan 4. Sejajarkan hujung hadapan adang berus dengan slot dan masukkan ia mengarah ke bawah secara Sensor Robot 1. Alih keluar tangki air bersih dan pemegang pad condong, dan tekan ia masuk ke tempatnya. mop. Raj. F-2 Lap sensor robot dengan kain yang lembut dan kering, seperti yang ditunjukkan dalam rajah di bawah: 2.
Page 527
Pencarisilapan Masalah Penyelesaian Masalah Penyelesaian • Laluan pulang untuk mengecas dihalang, cth. pintu tertutup. • Aras bateri rendah. Cas semula robot pada dok pengecas • Dok pengecas terputus sambungan daripada kuasa atau dan cuba sekali lagi. telah dipindahkan semasa robot tidak berada padanya. Sila Robot tidak dapat • Suhu bateri terlalu rendah atau terlalu tinggi.
Page 528
Pencarisilapan Masalah Penyelesaian Masalah Penyelesaian • Masa yang diambil untuk mengecas sepenuhnya robot Robot tidak akan • Pastikan robot tidak ditetapkan kepada mod Jangan apabila aras bateri rendah ialah 6 jam. menyambung Ganggu (DND) yang akan mencegah kerja pembersihan Kelajuan • Jika anda menjalankan robot pada suhu di luar julat yang semula kerja daripada diteruskan.
Page 529
Pencarisilapan Spesifikasi Robot Masalah Penyelesaian Model RLD35GA Adakah Masa Pengecasan Kira-kira 6 jam meninggalkan robot pada • Membiarkan robot pada dok pengecas selepas dicas Voltan Terkadar 14.4 V dok pengecas penuh menggunakan sangat sedikit elektrik dan menggunakan membantu mengekalkan prestasi bateri yang optimum. Kuasa Terkadar 75 W kuasa jika robot...
Page 530
Spesifikasi Pek Bateri Litium-ion Boleh Cas Semula Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Voltan Nominal 14.4 V Kapasiti Terkadar 4.8 Ah Kapasiti Biasa 5.2 Ah 74.88 Wh Stesen Tapak/Dok Pengecas Penggunaan kuasa dalam mod bersedia: ≤ 0.5 W (dalam 15 minit selepas robot meninggalkan stesen tapak/dok pengecas) Robot &...
Page 531
Pelupusan dan Panduan Penyingkiran: Penyingkiran Bateri 1. Balikkan robot, gunakan alat yang sesuai untuk menanggalkan skru di bahagian belakang robot, dan kemudian tanggalkan penutupnya. Bateri litium ion yang terbina dalam, mengandungi bahan yang berbahaya kepada persekitaran. Sebelum 2. Cabut terminal antara bateri dan papan PCB melupuskan bateri, pastikan bateri disingkirkan untuk mengeluarkan bateri.
Page 532
The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology. For more support, contact us via https://global.dreametech.com Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. EU-A00 Made in China...
Need help?
Do you have a question about the D20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers