Download Print this page
Dreame D20 User Manual
Hide thumbs Also See for D20:

Advertisement

Quick Links

Dreame D20
Robot Vacuum and Mop
User Manual
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dreame D20

  • Page 1 Dreame D20 Robot Vacuum and Mop User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
  • Page 2 Contents User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Instrukcja obsługi Gebruikershandleiding Användarmanual Brukerhåndbok Εγχειρίδιο χρήστη Manual do utilizador ‫מדריך למשתמש‬ ‫دليل المستخدم‬...
  • Page 3 Contents Kullanıcı Kılavuzu Hướng dẫn sử dụng คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน Panduan Pengguna 說明書 ZH-HK Руководство пользователя 取扱説明書 Käyttöohjeet Brugermanual Пайдаланушы н ұ сқаулығы Foydalanuvchi uchun qo'llanma Посібник користувача...
  • Page 4 Contents Uživatelská příručka Használati útmutató Uporabniški priročnik Uputstvo za upotrebu Naudotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata LV  Príručka používateľa Manual de utilizare Manual Pengguna...
  • Page 5 > 0.5 m (20") > 0.5 m (20") > 1.5 m (60")
  • Page 6 24 hrs...
  • Page 7 24 hrs...
  • Page 8 Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user  manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions • This product should not be used by children younger than 8 years old nor persons with physical,  sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge without the supervision of a  parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risks. Cleaning and maintenance shall not  be performed by children without supervision.  • Children shall not play with this product. Ensure children and pets are kept at a safe distance from the  robot while it is operating.  • This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor  surfaces, or in a commercial or industrial setting. • If the power cord becomes damaged or broken, stop using it immediately and contact after-sales  service.  • Do not use the robot in an area suspended above ground level without a protective barrier.  • Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or bumper as a handle for  the robot. • Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and below 40°C. Make sure  there is no liquid or sticky substance on the floor. • Pick up any cables from the floor before using the robot to prevent it from dragging them while cleaning.
  • Page 9 Safety Information • Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from bumping into and damaging  them.  • To prevent damage or harm from dragging, clear any loose objects from the floor, and remove cables or  power cords on the cleaning path before operating the appliance.  • Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of the robot.  • Keep the cleaning tool out of reach of children.  • Do not place children, pets, or any item on top of the robot regardless of whether it is stationary or  moving.  • Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to pick up flammable or  combustible liquids, corrosive gases, or undiluted acids or solvents. • Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up objects such as stones, large  pieces of paper or any item that may clog the appliance. • Make sure the robot is turned off and the charging dock is unplugged before cleaning or performing  maintenance. • Do not use a wet cloth to wipe or any liquid to rinse the robot and charging dock. Washable parts must  be dried completely before installing and using them. • Make sure the robot is turned off when being transported and kept in its original packaging if possible. • Please use this product in accordance with the instructions in the User Manual. Users are responsible  for any loss or damage that arise from improper use of this product.
  • Page 10 Safety Information Batteries and Charging • Do not use any third-party battery, power cord, or charging dock. Use only with RCS0 supply unit. • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or charging dock on your own. • Do not place the charging dock near a heat source. • Do not use a wet cloth or wet hands to wipe or clean the dock's charging contacts. • Do not improperly dispose of old batteries. Unneeded batteries should be discarded at an appropriate  recycling facility. • If the robot will not be used for an extended period, fully charge it, then turn it off and store in a cool,  dry place. Recharge the robot at least once every 3 months to avoid over-discharging the battery. • This product contains batteries that can only be replaced by qualified technicians or after-sales service.
  • Page 11 Safety Information Laser Safety Information • The laser sensor in this product meets the IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 Standard for  Class 1 laser products. Please avoid direct eye contact with it during use.  CLASS 1 LASER PRODUCT CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021 For indoor use only Read operator's manual Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLD35GA is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU  declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 12 Product Overview 14. Mop Assembly Mop Assembly 15. Cliff Sensors 1. Mop Pad Holder 16. Side Brush Robot 2. Release Clips 17. Main Wheel 3. Mop Pad 18. Omnidirectional Wheel 1. Power / Clean Button 4. Mop Pad Attachment Area 19. C harging Contacts • Press and hold for 3 seconds to turn on or off  20. Brush Guard Fig. A-3 • Press to start cleaning after the robot is turned on 21. Main Wheel Dock / Spot Cleaning Button 22. Main Brushes • Press to send the robot back to the charging dock Water Tank 23. Brush Guard Clips • Press and hold for 3 seconds to start spot  1. Water Inlet Lid cleaning  Fig. A-1 2. Water Inlet Button Status Indicator Dust Box 3. Release Clip • Solid White: Cleaning or cleanup completed...
  • Page 13 Preparing Your Home Connecting with the objects in the shaded area. Insert the power cord  into the charging dock and plug it into the socket.  Dreamehome App 1. Before cleaning, please move away unstable, Note: • Do not place the charging dock in an area with direct fragile, valuable or dangerous items, and clean sunlight or where other objects might block the signal, as 1. Download the Dreamehome App up cables, cloths, toys, hard objects and sharp this may hinder the robot from returning to the charging objects on the ground to avoid being entangled, Scan the QR code on the robot, or search  dock. scratched or knocked over by the robot and "Dreamehome" in the app store to download and  • To prevent water stains from wetting wood floors or causing losses. install the app. carpets, placing the charging dock on tile floors or marble 2. Before cleaning, place a physical barrier at the floors is recommended. Note: edge of the stairs to ensure the secure and 2. Charge the Robot • Only 2.4 GHz Wi-Fi is supported. smooth operations of the robot. When placing the robot, align the charging contacts  •...
  • Page 14 How to Use Pause/Sleep Do Not Disturb (DND) Mode When the robot is running, press any button to  When the robot is set to Do Not Disturb (DND)  pause it. If the robot is paused for more than 10  Turn On/Off mode, the robot will be prevented from resuming  minutes, it automatically enters sleep mode. All  cleaning. DND mode is disabled by default at the  Press and hold the power button for 3 seconds to  indicators on the robot will turn off. Press any button  factory. You can use the app to enable DND mode or  turn on the robot. The power indicator should be  on the robot, or use the app to wake up the robot. modify the DND period. The DND period is 22:00– illuminated. Place the robot onto the charging dock,  Note: If the robot is paused and placed onto the charging 8:00 by default.  the robot should turn on automatically and begin  dock, the current cleaning process will end. Note: charging. To turn off the robot, move the robot away  • The scheduled cleaning tasks will be performed as usual from the charging dock and press and hold the  Auto Resume Cleaning during the DND period. power button for 3 seconds. • The robot will resume cleanup where it left off after the If the battery is too low, the robot will automatically ...
  • Page 15 Use Mopping Function Note: It is recommended that floors are vacuumed at least three times before the first mopping session to achieve a better cleaning effect. 1. Press the release clip to remove the water tank. 2. Remove the water inlet lid, fill the tank with water, and close the lid tightly. Note: • Do not use detergent or disinfectant. • Do not fill the water tank with hot water as this may cause the water tank to warp. 3. Dampen the mop pad and wring out excess water. Install the mop pad as shown in the figure. 4. Reinstall the water tank and mop pad holder back as shown in the figure until they click into place. Press the power button or use the app to start cleaning. Click Note: • It is not recommended to use the mopping function on carpets. • Use the app to adjust the mop pad moisture as required. 5. When the robot returns to charge after cleaning, press the release clips to remove the mop pad holder, and clean the mop pad to prevent mildew or odors. Note: • Wash the mop pad after each use, and regularly empty the water tank of unused water. • Remove the mop assembly when not mopping. Fig. E-1...
  • Page 16 Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Maintenance Replacement Maintenance Replacement Part Part Frequency Period Frequency Period Mop pad   After each use Every 3 to 6 months Cliff sensors  Main brushes Every 6 to 12 months Bumper Once every month Dust box's filter   Once every 2 weeks Bottom of the robot Every 3 to 6 months Side brush Dust box Signaling area Main wheels Clean it as needed Charging contacts Water tank Omnidirectional wheel Once every month              / Edge sensor Laser distance sensor  Note: The replacement frequency will depend on your usage of the robot. If an  (LDS) exception occurs due to special circumstances, the parts should be replaced.
  • Page 17 Fig. F-3 Note: A wet cloth can damage sensitive elements within Mopping Module the robot and the charging dock. Please use a dry cloth for Omnidirectional Wheel 1.  Remove the water tank and the mop pad holder.  cleaning. 2.  Remove and clean the mop pad with water only,  Fig. F-6 Note: then dry it completely before reinstalling.   • Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the omnidirectional wheel. Do not use excessive Charging Contacts and Signaling Area 3.  Pour out the water in the tank. Clean the tank  force. with water only and leave it to air dry before  • Rinse the omnidirectional wheel under the running water Clean the charging contacts and the signaling area  reinstalling. and put it back after drying it completely. with a soft and dry cloth.  Note: Do not directly expose the water tank to sunlight. Fig. F-4 Fig.
  • Page 18 Troubleshooting Problem Solution Problem Solution • The route for returning to charge is blocked, e.g. the door is  closed. • The battery is low. Recharge the robot on the charging  • The charging dock is disconnected from power or moved  dock and try again. The robot will not  when the robot is not on it. Please connect the charging dock  • The temperature of the battery is too low or too high. It is  turn on. to the power supply or place the robot onto the charging  recommended to use the robot in environments with an  dock to charge. The robot cannot  ambient temperature above 0°C and below 40°C. • There are too many obstructions around the charging dock.  return to the  Place the charging dock in a more open area. • Moving the robot may cause it to re-position itself, and it will  charging dock. recreate a map if re-positioning fails. If the robot is too far  • The charging dock is not connected to power, please make  from the charging dock, it might not be able to automatically  return on its own, in which case you will need to manually  sure both ends of its power cord are correctly plugged in. The robot will not  place the robot onto the charging dock. • The contact between the charging contacts on the  charge. • Wipe the signaling area on the charging dock to remove dust  charging dock and the robot is poor, please clean the  or debris. charging contacts. • Check whether there is enough space on both sides or in  The robot gets  front of the charging dock to prevent the robot from being  stuck in front of ...
  • Page 19 Troubleshooting Problem Solution Problem Solution • It takes about 6 hours to fully charge the robot when its  No water comes  • Check whether there is water inside the water tank. battery is low. out of the water  • Clean the air hole on the water inlet lid. • If you operate the robot at temperatures outside of the  The charging  tank, or only a  • Clean the mop pad if it becomes dirty. specified range, the charging speed will automatically slow  • Make sure the mop pad and the mop pad holder is installed  speed is slow. little bit comes  down to extend the battery life. correctly according to the user manual. out. • The charging contacts on both the robot and the charging  dock may be dirty, please wipe them with a dry cloth. The robot is  • Turn off the robot and then reactivate it.    • Check whether the dust box's filter is clogged. If so, clean it  malfunctioning.   or replace it. The noise  • A hard object may be caught in the main brushes or the dust  The robot no  increases while the  box. Check and remove any hard objects. • The dust box is full. Please clean it.  longer cleans  • The main brushes or the side brush may become tangled.  • The filter is blocked. Please clean it.  robot is operating. efficiently or  Check and remove any foreign objects.
  • Page 20 Specifications Rechargeable Lithium-ion Battery Pack Robot Model RLD35GA Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Charging Time Approx. 6 hours Nominal Voltage  14.4 V  Rated Voltage 14.4 V  Rated Capacity  4.8 Ah Rated Power 75 W Typical Capacity 5.2 Ah 74.88Wh Operation Frequency 2400-2483.5 MHz Charging dock Maximum Output Power <20 dBm Model RCS0  Under normal use of condition, this equipment should be kept a separation  distance of at least 20cm between the antenna and the body of the user. Rated Input  100-240 V 50/60 Hz  0.5 A Rated Output  19.8 V   1 A Base Station/Charging Dock Power consumption in standby mode: ≤...
  • Page 21 Battery Disposal and Removal Guide:  Removal 1. Turn over the robot, use a proper tool to remove  the screws on the back of the robot, and then  remove the cover.  The built-in lithium-ion battery contains substances  that are hazardous to the environment. Before  2. Unplug the terminals between the battery and  disposing of the battery, make sure the battery is  PCB board to remove the battery.  removed by qualified technicians and discarded at  an appropriate recycling facility. – the battery must be removed from the appliance  before it is scrapped; – the appliance must be disconnected from the  WEEE Information supply mains when removing the battery; – the battery is to be disposed of safely. All products bearing this symbol are waste  electrical and electronic equipment (WEEE  CAUTION: as in directive 2012/19/EU) which should  not be mixed with unsorted household  Before removing the battery, disconnect the power  waste. Instead, you should protect human  and run out the battery as much as possible. health and the environment by handing  Unneeded batteries should be discarded at an  over your waste equipment to a designated  appropriate recycling facility. collection point for the recycling of waste  Do not expose to high temperature environment to  electrical and electronic equipment,  avoid risks of explosion. appointed by the government or local  Under abusive conditions, liquid may be ejected ...
  • Page 22 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie  sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen  Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Nutzungsbeschränkungen • Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche Risiken zu vermeiden,  darf es nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von Personen mit körperlichen, sensorischen oder  intellektuellen Defiziten bzw. eingeschränkter Erfahrung oder Kenntnissen ohne die Aufsicht der Eltern  oder eines Erziehungsberechtigten benutzt werden. Kinder dürfen die Reinigung und Wartung nicht ohne  Aufsicht durchführen.  • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zwischen Kindern und  Haustieren und dem Roboter, während dieser in Betrieb ist.  • Dieses Produkt ist nur für die Bodenreinigung in Wohnräumen geeignet. Verwenden Sie es nicht  im Freien, auf anderen Oberflächen als Bodenbeläge oder in einer gewerblichen oder industriellen  Umgebung. • Im Falle einer Beschädigung oder eines Defekts des Netzkabels stellen Sie die Verwendung sofort ein und  wenden Sie sich an den Kundendienst.  • Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden freisteht, ohne dass eine  Schutzbarriere vorhanden ist.  • Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung, die Roboterabdeckung oder  den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter.
  • Page 23 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie den Roboter in Räumen mit einer Umgebungstemperatur von über 0 °C und unter 40 °C.  Stellen Sie sicher, dass sich keine Flüssigkeiten oder klebrigen Substanzen auf dem Boden befinden. • Entfernen Sie vor der Benutzung des Roboters alle Kabel vom Boden, um zu verhindern, dass diese  während der Reinigung mitgeschleift werden. • Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um eine Kollision des Roboters mit  diesen Gegenständen und deren Beschädigung zu vermeiden.  • Entfernen Sie vor dem Betrieb des Geräts alle freistehenden Gegenstände vom Boden, sowie alle auf dem  Reinigungspfad herumliegenden Kabel oder Netzkabel, um Schäden bzw. Verletzungen durch Nachziehen  zu vermeiden.  • Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des Roboters fern.  • Bewahren Sie das Reinigungswerkzeug außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  • Verhindern Sie, dass sich Kinder, Haustiere oder andere Gegenstände auf den Roboter befinden,  unabhängig davon, ob er steht oder sich bewegt.  • Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden Gegenständen. Verwenden  Sie den Roboter nicht, um entflammbare oder brennbare Flüssigkeiten, ätzende Gase oder unverdünnte  Säuren oder Lösungsmittel aufzusaugen. • Keine harten oder scharfen Gegenstände aufsaugen. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von  Gegenständen wie Steinen, großen Papierstücken oder anderen Gegenständen, die zur Verstopfung des  Geräts führen können. • Vergewissern Sie sich, dass der Roboter ausgeschaltet und die Ladestation vom Stromnetz getrennt ist,  bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
  • Page 24 Sicherheitshinweise • Wischen Sie den Roboter und die Ladestation nicht mit einem nassen Tuch ab, und nutzen Sie keine  Flüssigkeiten zum Abspülen des Roboters und der Ladestation. Abwaschbare Teile müssen vollständig  getrocknet werden, bevor sie installiert und verwendet werden. • Achten Sie darauf, dass der Roboter beim Transport ausgeschaltet ist und möglichst in seiner  Originalverpackung aufbewahrt wird. • Verwenden Sie dieses Gerät gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für alle  auf Grund einer unsachgemäßen Verwendung dieses Produkts entstandenen Verluste oder Schäden  verantwortlich. Akkus und Aufladen • Verwenden Sie keine Akkus, Netzkabel oder Ladestationen von externen Anbietern. Nur mit Netzteil  RCS0 verwenden. • Versuchen Sie nicht, den Akku oder die Ladestation selbst zu zerlegen, zu reparieren oder zu verändern. • Stellen Sie die Ladestation nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. • Reinigen Sie die Ladekontakte der Ladestation niemals mit einem feuchten Tuch oder nassen Händen. • Entsorgen Sie alte Akkus nicht unsachgemäß. Nicht benötigte Batterien sollten in einer geeigneten  Recyclinganlage entsorgt werden. • Bei längerer Nichtbenutzung des Roboters sollte er vollständig aufgeladen, danach ausgeschaltet und  an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden. Laden Sie den Roboter mindestens einmal alle 3  Monate auf, um eine Tiefentladung des Akkus zu vermeiden. • Die in diesem Produkt enthaltenen Akkus können nur vom qualifizierten Fachpersonal oder dem  Kundendienst ausgetauscht werden.
  • Page 25 Sicherheitshinweise Informationen zur Lasersicherheit • Der Lasersensor in diesem Produkt entspricht der Norm IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021  für Laserprodukte der Klasse 1. Bei der Verwendung ist direkter Augenkontakt zu vermeiden.  LASERPRODUKT DER KLASSE 1 LASERPRODUKT FÜR VERBRAUCHER EN 50689:2021 Nur für den Innenbereich geeignet Bedienungsanleitung lesen Hiermit erklärt Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLD35GA den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige  Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Eine ausführliche elektronische Anleitung finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs. ...
  • Page 26 Produktübersicht 8. WLAN-Anzeige Wischmopp-Baugruppe 9. Abdeckung 1. Wischpadhalter 10. Staubbehälter Roboter 2. Entriegelungsklammern 11. Randsensor 3. Wischpad 12. Wasserbehälter 1. Einschalt-/Reinigungstaste 4. Wischpad-Befestigungsbereich 13. Luftauslass • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt,  14. Wischmopp-Baugruppe Abb. A-3 um das Gerät ein- oder auszuschalten  15. Klippensensoren • Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach  16. Seitenbürste dem Einschalten des Roboters zu starten Wasserbehälter 17. Hauptrad Dock-/Punktreinigungstaste 1. Wassereinlass-Deckel 18. Omnidirektionales Rad • Drücken, um den Roboter zurück in die  2. Wassereinlass 19. L adekontakte Ladestation zu schicken 3. Entriegelungsklammer 20. Bürstenschutz • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, ...
  • Page 27 Vorbereitung des Vor der Verwendung Verbinden mit der Zuhauses Dreamehome App 1. Platzieren Sie die Ladestation und schließen Sie 1. Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, sie an eine Steckdose an 1. Laden Sie die Dreamehome App herunter zerbrechliche, wertvolle oder gefährliche Stellen Sie die Ladestation an einem möglichst  Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, oder  Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, suchen Sie im App-Store nach „Dreamehome“, um  freistehenden Ort mit gutem WLAN-Signal auf.  Spielzeug, harte und scharfe Gegenstände vom die App herunterzuladen und zu installieren. Lassen Sie genügend Platz, wie in der Abbildung  Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder Hinweis: gezeigt, und entfernen Sie alle Objekte im  Umfallen des Roboters und damit verbundene • Es wird nur 2,4-GHz-WLAN unterstützt. schattierten Bereich. Schließen Sie das Netzkabel an  • Aufgrund von Aktualisierungen der App-Software kann Verluste zu vermeiden. die Ladestation und stecken Sie es an die Steckdose.  der tatsächliche Betrieb von den Anweisungen in dieser 2. Montieren Sie vor der Reinigung die physische Anleitung abweichen. Bitte folgen Sie den auf der Hinweis: Barriere an den Kanten von Treppen, um...
  • Page 28 Benutzung Ladestation nicht, während der Roboter eine Reinigung Nicht-Stören-Modus (DND) durchführt. Dadurch wird sichergestellt, dass der Roboter problemlos zur Ladestation zurückkehren kann. Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus  Einschalten/Ausschalten (DND) eingestellt, kann er die Reinigung nicht  Pause/Ruhemodus fortsetzen. Der Nicht-Stören-Modus (DND) ist ab  Zum Einschalten des Roboters drücken und halten  Wenn der Roboter läuft, drücken Sie eine beliebige  Werk standardmäßig deaktiviert. Sie können den  Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.  Taste, um ihn anzuhalten. Wird der Roboter länger  Nicht-Stören-Modus (DND) über die App aktivieren  Die Betriebsanzeige sollte leuchten. Stellen Sie den  als 10 Minuten angehalten, geht er automatisch in  oder den DND-Zeitraum ändern. Der Nicht-Stören- Roboter auf die Ladestation. Der Roboter sollte sich  den Ruhemodus über. Alle Anzeigen am Roboter  Zeitraum (DND) ist standardmäßig auf 22:00-8:00  automatisch einschalten und mit dem Aufladen  schalten sich aus. Drücken Sie eine beliebige Taste  Uhr eingestellt.  beginnen. Um den Roboter auszuschalten, entfernen  auf dem Roboter, oder nutzen Sie die App, um den  Hinweis: Sie den Roboter von der Ladestation und halten Sie  Roboter wieder in Betrieb zu nehmen. • Die geplanten Reinigungsaufgaben werden während des die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Nicht-Stören-Zeitraums (DND) wie gewohnt ausgeführt. Hinweis: Wird der Roboter ausgeschaltet und • Der Roboter wird die Reinigung fortsetzen, wo er nach auf die Ladestation gestellt, endet der aktuelle Schnelle Kartenerstellung Ablauf des DND-Zeitraums aufgehört hat.
  • Page 29 Hinweis: Wischfunktion benutzen • Waschen Sie den Wischmopp nach jedem Gebrauch, und leeren Sie regelmäßig den Wasserbehälter mit dem Hinweis: Es wird empfohlen, die Böden vor dem ersten Restwasser. Wischen mindestens dreimal zu saugen, um eine bessere • Nehmen Sie die Wischmopp-Baugruppe ab, wenn kein Reinigungswirkung zu erzielen. Wischen erforderlich ist. 1. Drücken Sie die Entriegelungsklammer, um den Abb. E-1 Wasserbehälter zu entfernen. 2. Nehmen Sie die Wassereinlassklappe ab, füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser, und schließen Sie die Klappe wieder fest. Hinweis: • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Desinfektionsmittel. • Füllen Sie den Wassertank nicht mit heißem Wasser, da sich der Wassertank dadurch verformen kann. 3. Befeuchten Sie den Wischmopp und drücken Sie das überschüssige Wasser aus. Setzen Sie den Wischmopp wie in der Abbildung gezeigt ein. 4. Setzen Sie den Wasserbehälter und den Wischmopphalter wieder ein, wie in der Abbildung gezeigt, bis sie einrasten. Starten Sie die Reinigung durch Drücken der Ein/Aus-Taste oder über die App. Klicken Hinweis: • Es wird nicht empfohlen, die Wischfunktion auf Teppichen zu verwenden. • Stellen Sie mit der App den Feuchtigkeitsgrad des Wischmopps nach Bedarf ein.
  • Page 30 Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des  Zubehörs zu beachten. Häufigkeit des Häufigkeit des Teil Wartungsintervall Teil Wartungsintervall Austausches Austausches Nach jedem  Klippensensoren  Wischpad   Alle 3 bis 6 Monate Gebrauch Stoßfänger Einmal im Monat Hauptbürsten Alle 6 bis 12 Monate Einmal alle 2  Unterseite des Roboters Staubbehälterfilter   Wochen Alle 3 bis 6 Monate Seitenbürste Staubbehälter Signalbereich Haupträder Nach Bedarf  reinigen Ladekontakte Wasserbehälter Omnidirektionales Rad Einmal im Monat Randsensor Hinweis: Die Austauschintervalle hängen von der Nutzung des Roboters ab. ...
  • Page 31 Abb. F-5 Wischmodul 4. Richten Sie das vordere Ende des Bürstenschutzes  am Schlitz aus, setzen Sie ihn schräg nach unten  Roboter-Sensoren ein und drücken Sie ihn dann fest. 1.  Entfernen Sie den Wasserbehälter und den  Abb. F-2 Wischmopphalter.  Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem  2.  Nehmen Sie den Wischmopp ab, reinigen Sie ihn  Seitenbürste weichen und trockenen Tuch ab, wie in der  nur mit Wasser und lassen Sie ihn vollständig  folgenden Abbildung dargestellt:  trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.   Entfernen und reinigen Sie die Seitenbürste. 1.  Laserdistanzsensor (LDS) 3.  Füllen Sie das Wasser im Wasserbehälter aus.  Abb. F-3 2. Dock-Sensoren  Reinigen Sie den Wassertank ausschließlich  3. Randsensor mit Wasser und lassen Sie ihn vor dem  Omnidirektionales Rad 4. Klippensensoren Wiedereinsetzen an der Luft trocknen. Hinweis: Ein feuchtes Tuch kann empfindliche Elemente Hinweis: Hinweis: Setzen Sie den Wassertank nicht direkt dem  im Inneren des Roboters und der Ladestation beschädigen. •...
  • Page 32 Fehlersuche Problem Lösung Problem Lösung • Der Weg für die Rückkehr zum Aufladen ist blockiert, z. B.  • Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter auf der  die Tür ist geschlossen. Ladestation auf und versuchen Sie es erneut. Der Roboter  • Die Ladestation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen  • Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Es  lässt sich nicht  oder wurde bewegt, während der Roboter nicht auf ihr  wird empfohlen, den Roboter in Umgebungen mit einer  einschalten. steht. Bitte schließen Sie die Ladestation an das Stromnetz  Umgebungstemperatur über 0 °C und unter 40 °C zu  an oder stellen Sie den Roboter zum Aufladen auf die  verwenden. Ladestation. Der Roboter kann  • Es gibt zu viele Hindernisse in der Nähe der Ladestation.  • Die Ladestation ist nicht an die Stromversorgung  nicht zur Ladesta- Stellen Sie die Ladestation in einem offeneren Bereich auf. angeschlossen. Bitte stellen Sie sicher, dass beide Enden  tion zurückkeh- • Wenn der Roboter bewegt wird, muss er sich  Der Roboter lädt  des Netzkabels korrekt angeschlossen sind. möglicherweise neu positionieren, und er erstellt eine  ren. sich nicht auf. • Der Kontakt zwischen den Ladekontakten an  neue Karte, wenn die Neupositionierung fehlschlägt. Wenn  der Ladestation und dem Roboter ist schlecht, bitte  der Roboter zu weit von der Ladestation entfernt ist,  reinigen Sie die Ladekontakte. kann er möglicherweise nicht automatisch zurückkehren.  In diesem Fall müssen Sie den Roboter manuell auf die ...
  • Page 33 Fehlersuche Problem Lösung Problem Lösung • Gegenstände wie Stromkabel und Hausschuhe sollten vor  • Der Roboter kann während des Ladevorgangs nicht  Der Roboter  dem Einsatz des Roboters aufgeräumt werden. ausgeschaltet werden. Zum Ausschalten des Roboters  bewegt sich, ohne  • Beim Einsatz auf nassen, rutschigen Oberflächen kann das  wird empfohlen, ihn von der Ladestation zu entfernen und  der festgelegten  Hauptrad durchrutschen. Es wird empfohlen, alle nassen  Der Roboter  die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt zu halten. Route zu folgen. Stellen vor dem Einsatz des Roboters zu trocknen. lässt sich nicht  • Wenn sich der Roboter durch Ausführen von Schritt 1  ausschalten. nicht ausschalten lässt, halten Sie die Ein-/Aus-Taste 10  Sekunden lang gedrückt, um ein Ausschalten des Roboters  zu erzwingen. Wenn das Problem weiterhin besteht,  • Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden  wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Räume offen sind. • Prüfen Sie, ob die Türschwelle des Zimmers höher als 2  Der Roboter kann  cm ist. Der Roboter kann nicht über hohe Schwellen oder  die zu reinigenden  Stufen fahren. Räume nicht  • Der Boden vor dem zu reinigenden Zimmer kann nass und  • Es dauert etwa 6 Stunden, um den Roboter vollständig  erreichen. rutschig sein, so dass der Roboter wegrutscht und nicht  aufzuladen, wenn der Akku schwach ist. ordnungsgemäß funktioniert. Trocknen Sie den Boden,  • Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb ...
  • Page 34 Fehlersuche Problem Lösung Der Roboter  • Schalten Sie den Roboter aus und reaktivieren Sie ihn  funktioniert nicht  wieder.    richtig.   Der Roboter  • Der Staubbehälter ist voll. Bitte reinigen Sie ihn.  reinigt nicht  • Der Filter ist verstopft. Bitte reinigen Sie ihn.  mehr effizient  • Ein Fremdkörper hat sich in den Hauptbürsten verfangen.  oder es bleibt  Bitte reinigen Sie ihn.   Staub liegen. Der Roboter  • Der Roboter hat einen niedrigen Akkustand. Die  führt keine  planmäßige Reinigung beginnt erst, wenn der Akkustand  planmäßige  des Roboters mindestens 15 % beträgt. Reinigung durch.    Verbraucht der  Roboter Strom,  wenn er auf  der Ladestation  •  Wenn der Roboter auf der Ladestation gelassen wird,  gelassen wird,  nachdem er vollständig aufgeladen wurde, verbraucht er  nachdem  nur sehr wenig Strom und dieses dient dazu, die optimale  er bereits  Akkuleistung zu erhalten.  vollständig  aufgeladen  wurde?  Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an https://global.dreametech.com.
  • Page 35 Spezifikationen Wiederaufladbares Lithium-Ionen-Akkupack Roboter Modell RLD35GA Modell R2412-4S2P-MMYD/ R2412-4S2P-FMTEV  Ladezeit Ca. 6 Stunden Nennspannung  14,4 V  Bemessungsspannung 14,4 V  Bemessungskapazität  4,8 Ah Bemessungsleistung 75 W Typische Leistung 5,2 Ah 74,88 Wh Betriebsfrequenz 2400 - 2483,5 MHz Ladestation Maximale Ausgangsleistung < 20 dBm Modell RCS0  Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät in einem Abstand  von mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers  Nenneingang  100-240 V 50/60 Hz  0,5 A gehalten werden. Nennausgang  19,8 V   1 A Basisstation/Ladestation Energieverbrauch im Standby-Modus: ≤ 0,5 W (innerhalb von 15 Minuten,  nachdem der Roboter von der Basisstation/Ladestation entfernt wurde) Roboter&Basisstation/Ladestation Energieverbrauch im Netzwerk-Standby-Modus: ≤...
  • Page 36 Entsorgung und Anleitung zum Herausnehmen:  Entsorgung von Elektro- und Entfernung von Batterien Elektronikaltgeräten  1. Drehen Sie den Roboter um, entfernen Sie mit  einem geeigneten Werkzeug die Schrauben auf der  Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,  Rückseite des Roboters und nehmen Sie dann die  Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält  dass Sie gesetzlich verpflichtet sind,  Abdeckung ab.  umweltgefährdende Substanzen. Stellen Sie vor der  diese Geräte einer vom unsortierten  Entsorgung der Batterie sicher, dass die Batterie  Siedlungsabfall getrennten Sammelstelle  2. Lösen Sie die Klemmen zwischen dem Akku und  von qualifizierten Technikern entfernt und in einer  zuzuführen. Die Entsorgung über die  der Leiterplatte, um den Akku zu entfernen.  geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird. Restmülltonne oder die gelbe Tonne  ist untersagt. Enthalten die Produkte  – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät  Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut  WEEE-Informationen entfernt werden; sind, müssen diese vor der Entsorgung  – Das Gerät muss beim Entfernen des Akkus vom  entnommen und getrennt als Batterien  Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten  Stromnetz getrennt werden; entsorgt werden.
  • Page 37 Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme  de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour  toute référence ultérieure. Restrictions d'utilisation • Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et des personnes ayant un  handicap physique, sensoriel ou intellectuel, ou une connaissance ou une expérience limitée sans la  surveillance d'un parent ou d'un tuteur pour assurer un fonctionnement en toute sécurité et éviter les  risques. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être effectuées par les enfants sans  supervision.  • Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Assurez-vous que les enfants et animaux de  compagnie se tiennent à distance du robot en fonctionnement.  • Ce produit est conçu pour nettoyer le sol dans un environnement domestique uniquement. Ne l'utilisez  pas à l'extérieur, sur des surfaces brutes, ou dans un milieu industriel ou commercial. • Si le cordon d'alimentation est endommagé ou coupé, arrêtez de l'utiliser immédiatement et contactez  le service après-vente.  • N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans barrière de protection.  • Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le capot du robot ou le pare-chocs comme  poignée pour tenir le robot. • Utilisez le robot dans des environnements à une température ambiante supérieure à 0 °C et inférieure  à 40 °C. Assurez-vous qu'il n'y a pas de liquide ou de substance collante sur le sol.
  • Page 38 Informations sur la sécurité • Ramassez les câbles sur le sol avant d'utiliser le robot pour éviter qu'il ne les traîne pendant le  nettoyage. • Retirez les objets fragiles ou de petite taille présents sur le sol pour empêcher le robot de les heurter  ou de les endommager.  • Pour éviter tout risque de dommage ou blessure causé par un raclement, retirez tous les objets mobiles  du sol, ainsi que les câbles ou cordons d'alimentation sur l'itinéraire de nettoyage avant de faire  fonctionner l'appareil.  • Tenez les cheveux, les doigts et toute autre partie du corps éloignés de l'orifice d'aspiration du robot.  • Gardez l'outil de nettoyage de la brosse hors de portée des enfants.  • Ne placez pas un enfant, un animal domestique ou tout objet sur le robot, qu'il soit en marche ou à l'arrêt.  • N'utilisez pas le robot pour nettoyer des objets qui brûlent. N'utilisez pas le robot pour ramasser des  liquides combustibles ou inflammables, des gaz corrosifs ou des acides ou des solvants non dilués. • N'aspirez pas d'objets durs ou tranchants. N'utilisez pas l'appareil pour ramasser des objets tels que des  cailloux, des gros morceaux de papier ou tout objet susceptible d'obstruer l'appareil. • Assurez-vous que le robot est éteint et que la station de recharge est débranchée avant de procéder au  nettoyage ou à l'entretien. • N'utilisez pas un chiffon humide pour essuyer ou du liquide pour rincer le robot et la station de  recharge. Les pièces lavables doivent être complètement séchées avant d'être installées et utilisées. • Assurez-vous que le robot est éteint lorsque vous le transportez et rangez-le dans son emballage  d'origine si possible.
  • Page 39 Informations sur la sécurité • Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions présentes dans le monde d'emploi. Les  utilisateurs sont responsables de toute perte ou de tout dommage occasionné par une utilisation non  conforme de ce produit. Batteries et recharge • N'utilisez pas de batterie, de cordon d’alimentation, ou de station de recharge d'une autre marque.  Utilisez uniquement avec l'unité d'alimentation RCS0. • N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier la batterie ou la station de recharge vous-même. • Ne placez pas la station de recharge à proximité d'une source de chaleur. • N'utilisez pas un chiffon ou des mains humides pour essuyer ou nettoyer les contacts de charge de la  station d'accueil. • N'éliminez pas les batteries usagées de manière inappropriée. Les batteries non utilisées doivent être  mises au rebut dans un centre de recyclage approprié. • Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le complètement, puis éteignez-le et  rangez-le dans un endroit sec et frais. Rechargez le robot au moins tous les 3 mois pour ne pas trop  décharger la batterie. • Ce produit contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des techniciens qualifiés ou  des personnes du service après-vente.
  • Page 40 Informations sur la sécurité Informations de sécurité sur le laser • Le capteur laser de ce produit répond à la norme IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 des  appareils à laser de classe 1. Veuillez éviter de regarder directement le laser pendant l'utilisation.  APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 APPAREIL À LASER DESTINÉ AU GRAND PUBLIC EN 50689:2021 Pour un usage en intérieur uniquement Lire le mode d’emploi Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd déclare que le modèle d'équipement radio RLD35GA répond à la directive 2014/53/UE. L'intégralité du texte  de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com Pour consulter le mode d'emploi en ligne, veuillez accéder à https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 41 Présentation du produit 9. Capot Unité de serpillière 10. Compartiment à poussière 1. Support de serpillière 11. Capteur de bord Robot 2. Clips de déverrouillage 12. Réservoir d'eau 3. Serpillière 13. Sortie d'air 1. Bouton d'alimentation/nettoyage 4. Zone de fixation de serpillière 14. Unité de serpillière • Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3  15. Capteurs de chute Fig. A-3 secondes pour allumer ou éteindre  16. Brosse latérale • Appuyez pour commencer le nettoyage une fois  17. Roue principale le robot allumé Réservoir d'eau 18. Roue omnidirectionnelle Bouton Nettoyage localisé/Station 1. Couvercle de l'entrée d'eau 19. C ontacts de charge • Appuyez brièvement pour renvoyer le robot à la  2. Entrée d'eau 20. Protection de brosse station de recharge...
  • Page 42 Avant l'utilisation Préparer son intérieur Connexion à l'application Dreamehome 1. Avant de procéder au nettoyage, éloignez les 1. Placer la station de recharge et la brancher à objets instables, fragiles, précieux ou dangereux, une prise électrique 1. Télécharger l'application Dreamehome et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, Placez la station de recharge dans un endroit  les objets durs et pointus qui se trouvent sur le Scannez le code QR sur le robot ou recherchez «  aussi dégagé que possible avec un bon signal Wi- Dreamehome » dans l'App Store pour télécharger et  sol, afin d’éviter que le robot ne les emmêle, ne Fi. Libérez suffisamment d’espace, comme montré  installer l'application. les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait sur le schéma, et retirez tous les objets de la zone  Remarque : des pertes. obscurcie. Insérez le cordon d’alimentation dans la  • Seul le réseau Wi-Fi 2,4 GHz est reconnu. 2. Avant le nettoyage, placez une barrière physique • Le logiciel d'application étant soumis à des mises à jour, les station de recharge et branchez-le dans la prise.  au bord de l'escalier pour garantir la sécurité et opérations réelles peuvent donc différer des instructions de ce manuel. Veuillez suivre les instructions selon la Remarque : le bon fonctionnement du robot.
  • Page 43 Mode d’utilisation Remarque :   Le robot doit quitter la station de recharge avant Mode Ne pas déranger (DND) de nettoyer.. Ne déplacez pas la station de recharge pendant Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas  que le robot effectue le nettoyage. Cela garantit que le robot retournera à la station de recharge avec succès. Allumer/Éteindre déranger (DND), il lui sera impossible de reprendre  le nettoyage. Le mode DND est désactivé par défaut  Pause/Veille Appuyez sur le bouton d’alimentation du robot et  à l’usine. Vous pouvez utiliser l’application pour  maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour  Lorsque le robot fonctionne, appuyez sur n’importe  activer le mode DND ou modifier la période DND. La  l’allumer. L’indicateur d’alimentation doit être allumé.  quel bouton pour le mettre en pause. Si le robot  période DND est de 22h00 à 8h00 par défaut.  Placez le robot sur la station de recharge, le robot  est mis en pause pendant plus de 10 minutes,  Remarque : doit s'activer automatiquement et commencer à  il passe automatiquement en mode veille. Tous  • Les tâches de nettoyage planifiées seront effectuées se recharger. Pour éteindre le robot, éloignez-le  les indicateurs sur le robot s'éteindront. Appuyez  comme d'habitude pendant la période DND. de la station de recharge et maintenez le bouton  sur n'importe quel bouton du robot, ou utilisez  •...
  • Page 44 Remarque : Fonction de lavage • Lavez la serpillière après chaque utilisation et videz régulièrement le réservoir d'eau de l'eau non utilisée. Remarque : Il est recommandé de passer l’aspirateur sur tous • Retirez l'unité de serpillière lorsqu'elle n'est pas utilisée. les planchers au moins trois fois avant la première séance de lavage pour obtenir un meilleur effet de nettoyage. Fig. E-1 1. Appuyez sur le clip de déverrouillage pour retirer le réservoir d'eau. 2. Retirez le couvercle de l'entrée d'eau, remplissez le réservoir d'eau et refermez le couvercle hermétiquement. Remarque : • N’utilisez pas de détergent ou de désinfectant. • Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude, car il risquerait de se déformer. 3. Humidifiez la serpillière et essorez-la bien. Installez la serpillière comme indiqué sur le schéma.. 4. Réinstallez le réservoir d'eau et le support de serpillière sur le robot comme indiqué sur le schéma jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place. Appuyez sur le bouton d'alimentation ou utilisez l’application pour commencer le nettoyage. Déclic Remarque : • Il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction de lavage sur les tapis. •...
  • Page 45 Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Fréquence Période de Fréquence Période de Pièce Pièce d’entretien remplacement d’entretien remplacement Après chaque  Capteurs de chute  Serpillière   Tous les 3 à 6 mois utilisation Pare-chocs Une fois par mois   Brosses principales Tous les 6 à 12 mois Dessous du robot Filtre du compartiment à  Une fois toutes les  poussière   2 semaines Tous les 3 à 6 mois Compartiment à  Brosse latérale poussière Zone d'émission du signal Roues principales Nettoyez au besoin Contacts de charge Réservoir d'eau Roue omnidirectionnelle Une fois par mois Capteur de bord...
  • Page 46 Module de lavage Brosse latérale Capteurs de robot Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chiffon doux  Retirez et nettoyez la brosse latérale. 1.  Retirez le réservoir d'eau et le support de serpillière.  et sec, comme illustré dans la figure ci-dessous :  Fig. F-3 2.  Retirez et nettoyez la serpillière uniquement à  1. Capteur de distance laser (LDS) l'eau, puis séchez-la complètement avant de la  2. Capteurs de station d'accueil  Roue omnidirectionnelle réinstaller.   3. Capteur de bord 3.  Versez l’eau dans le réservoir. Nettoyez le  Remarque : réservoir uniquement à l'eau et laissez-le sécher à  • Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer 4. Capteurs de chute l'air libre avant de le réinstaller. l'essieu et le pneu de la roue omnidirectionnelle. N'utilisez Remarque : Un chiffon humide peut endommager les pas une force excessive. Remarque : N’exposez pas le réservoir d’eau à la lumière  •...
  • Page 47 Dépannage Problème Solutions Problème Solutions • L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex. la  • La batterie est faible. Rechargez le robot sur la station de  porte est fermée. recharge, puis réessayez. • La station de recharge est déconnectée de l'alimentation  ou déplacée lorsque le robot n'est pas dessus. Veuillez  Le robot ne s'al- • La température de la batterie est trop basse ou trop  connecter la station de base à l'alimentation électrique ou  lume pas. élevée. Il est recommandé d'utiliser le robot dans des  placer le robot sur la station de charge pour le charger. environnements dont la température ambiante est  Le robot ne peut  • Il y a trop d'obstacles autour de la station de recharge.  supérieure à 0 °C et inférieure à 40 °C. pas retourner  Placez la station de recharge dans un endroit plus ouvert. à la station de  • Tout déplacement du robot peut entraîner son  recharge. repositionnement, il recréera alors une carte s'il n'est pas  correctement repositionné. Si le robot est trop éloigné de  • La station de recharge n'est pas connectée à l'alimentation,  la station de recharge, il se peut qu’il ne puisse pas revenir  veuillez vous assurer que les deux extrémités de son  automatiquement tout seul, auquel cas vous devez placer  Le robot ne se  cordon d'alimentation sont correctement branchées. manuellement le robot sur la station de recharge. recharge pas. • Le contact entre les contacts de charge sur la station de  • Essuyez la zone d'émission du signal sur la station de  recharge et le robot est défaillant, veuillez nettoyer les  recharge pour éliminer la poussière ou les débris. contacts de charge.
  • Page 48 Dépannage Problème Solutions Problème Solutions • La charge complète du robot, lorsque le niveau de la  • Assurez-vous que le robot n'est pas programmé sur le  batterie est bas, dure environ 6 heures. mode Ne pas déranger (DND), ce qui peut l'empêcher de  Le robot ne  • Si vous utilisez le robot à des températures en dehors  La vitesse de  reprend pas le  reprendre le nettoyage. de la plage indiquée, la vitesse de charge ralentira  nettoyage après  • Le robot ne reprendra pas le nettoyage après l'avoir placé  charge est lente. automatiquement pour prolonger l'autonomie de la batterie. la recharge. manuellement sur la station de recharge ou l'avoir envoyé  • Les contacts de charge sur le robot et la station de recharge  se recharger via l'application ou le bouton peuvent être sales, veuillez les essuyer avec un chiffon sec. • Vérifiez s’il y a de l’eau à l’intérieur du réservoir d’eau. • Vérifiez si le filtre du compartiment à poussière est  Aucune eau  • Nettoyez l'orifice d'aération sur le couvercle de l'entrée  bouché. Si c'est le cas, nettoyez-le ou remplacez-le. Le bruit  ne sort du  d'eau. • Un objet est peut-être coincé dans les brosses principales ou  augmente lors du  le compartiment à poussière. Vérifiez et retirez tout objet dur. réservoir d’eau,  • Nettoyez la serpillière si elle est sale. fonctionnement  • Les brosses principales ou la brosse latérale sont peut- ou seulement un  • Assurez-vous que la serpillière et le support de serpillière ...
  • Page 49 Dépannage Problème Solutions Le robot  consomme-t-il de  l'énergie s'il reste  •  Laissez le robot sur la station de recharge une fois  sur la station  qu’il est complètement rechargé consomme très peu  de recharge  d’électricité et permet de maintenir les performances  et s'il est déjà  optimales de la batterie.  complètement  rechargé ?  Pour plus d'assistance, contactez-nous via https://global.dreametech.com.
  • Page 50 Caractéristiques techniques Batterie lithium-ion rechargeable Robot Modèle RLD35GA Modèle R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Temps de charge Environ 6 heures Tension nominale  14,4 V  Tension nominale 14,4 V  Capacité nominale  4,8 Ah Puissance nominale 75 W Capacité type 5,2 Ah 74,88 Wh Fréquence de fonctionnement 2400-2483,5 MHz Station de recharge Puissance de sortie maximale < 20 dBm Modèle RCS0  Dans des conditions normales d'utilisation, cet équipement doit être maintenu à une  distance de séparation d'au moins 20 cm entre l'antenne et le corps de l'utilisateur. Entrée nominale  100-240 V 50-60 Hz  0,5 A Sortie nominale  19,8 V   1 A Station de base/station de recharge Consommation électrique en mode veille : ≤...
  • Page 51 Retrait et élimination de Guide pour le retrait :  la batterie 1. Retournez le robot, utilisez l'outil adapté pour  retirer les vis à l'arrière du robot, puis enlevez le  couvercle.  La batterie lithium-ion intégrée contient des  substances dangereuses pour l'environnement.  2. Débranchez les bornes entre la batterie et la carte  Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est  de circuit imprimé pour retirer la batterie.  enlevée par un technicien qualifié et déposée dans  un centre de recyclage approprié. Informations concernant les DEEE – la batterie doit être retirée de l'appareil avant d'être  mise au rebut ; – l'appareil doit être débranché de la source  Tous les produits portant ce symbole sont  des déchets d’équipements électriques  d'alimentation lors du retrait de la batterie ; et électroniques (DEEE d’après la  – la batterie doit être mise au rebut en toute  directive 2012/19/UE) qui ne doivent pas  sécurité. être mélangés avec les ordures ménagères  non triées. Vous devez protéger la santé  ATTENTION : humaine et l’environnement en déposant  votre équipement usagé dans un point ...
  • Page 52 Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere  attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Restrizioni di utilizzo • Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da persone con  deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza o conoscenze limitate senza la supervisione di un  genitore o di un tutore per garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio. La pulizia e la  manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.  • I bambini non devono giocare con questo prodotto. Assicurarsi che bambini e animali domestici siano  tenuti a distanza di sicurezza dal robot durante il suo funzionamento.  • Questo prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia dei pavimenti in ambiente domestico. Non  utilizzare all'aperto, su superfici non pavimentate o in ambienti commerciali o industriali. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato o rotto, interrompere immediatamente l'uso e contattare il  servizio di assistenza.  • Non utilizzare il robot in un'area sospesa sopra il livello del suolo senza una barriera protettiva.  • Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il coperchio del robot o il  paraurti come impugnatura del robot. • Utilizzare il robot in ambienti con temperatura ambiente superiore a 0 °C e inferiore a 40 °C.  Assicurarsi che non vi siano liquidi o sostanze appiccicose sul pavimento. • Raccogliere i cavi dal pavimento prima di utilizzare il robot per evitare che vengano trascinati durante la  pulizia.
  • Page 53 Informazioni sulla sicurezza • Rimuovere gli oggetti fragili o piccoli dal pavimento per evitare che il robot li urti e li danneggi.  • Per evitare danni o danni da trascinamento, prima di mettere in funzione l'apparecchio, rimuovere tutti  gli oggetti lasciati sul pavimento e i cavi o i fili di alimentazione che si trovano sul percorso di pulizia.  • Tenere capelli, dita e altre parti del corpo lontano dall'apertura di aspirazione del robot.  • Tenere lo strumento di pulizia della spazzola fuori dalla portata dei bambini.  • Non collocare bambini, animali domestici o altri oggetti sopra il robot, indipendentemente dal fatto che  sia fermo o in movimento.  • Non utilizzare il robot per pulire oggetti molto caldi. Non utilizzare il robot per raccogliere liquidi  infiammabili o combustibili, gas corrosivi, acidi o solventi non diluiti. • Non aspirare oggetti duri o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere oggetti come sassi,  grandi pezzi di carta o qualsiasi altro oggetto che possa intasare l'apparecchio. • Assicurarsi che il robot sia spento e che la base di ricarica sia scollegata prima di effettuare la pulizia o  la manutenzione. • Non utilizzare un panno bagnato per pulire o un liquido per sciacquare il robot e la base di ricarica. Le  parti lavabili devono essere asciugate completamente prima di essere installate e utilizzate. • Assicurarsi che il robot sia spento durante il trasporto e, se possibile, conservato nell'imballaggio  originale. • Utilizzare questo prodotto in conformità alle istruzioni contenute nel manuale d'uso. Gli utenti sono  responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio di questo prodotto.
  • Page 54 Informazioni sulla sicurezza Batterie e ricarica • Non utilizzare batterie, cavo di alimentazione o stazione di ricarica di terze parti. Utilizzare solo con l'unità  di alimentazione RCS0. • Non tentare di smontare, riparare o modificare da soli la batteria o la stazione di ricarica. • Non collocare la stazione di ricarica vicino a una fonte di calore. • Non utilizzare un panno o le mani bagnate per pulire i contatti di ricarica della stazione. • Non smaltire impropriamente le vecchie batterie. Le batterie non necessarie devono essere smaltite  presso un centro di riciclo appropriato. • Se il robot non viene utilizzato per un tempo prolungato, caricarlo completamente, quindi spegnerlo e  conservarlo in un luogo fresco e asciutto. Ricaricare il robot almeno una volta ogni 3 mesi per evitare di  scaricare eccessivamente la batteria. • Questo prodotto contiene batterie che possono essere sostituite solo da tecnici qualificati o dal servizio  di assistenza post-vendita.
  • Page 55 Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza del laser • Il sensore laser di questo prodotto è conforme alla norma IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021  per i prodotti laser di Classe 1. Evitare il contatto diretto con gli occhi durante l'uso.  PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 PRODOTTO LASER DI CONSUMO EN 50689:2021 Solo per uso interno Leggere il manuale dell'operatore Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo RLD35GA è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della  dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com Per un manuale elettronico dettagliato, visitare il sito https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 56 Panoramica del prodotto 10. Contenitore della polvere Gruppo mocio 11. Sensore di bordo 1. Supporto per il tampone del mocio 12. Serbatoio dell'acqua Robot 2. Clip di rilascio 13. Uscita dell'aria 3. Tampone del mocio 14. Gruppo mocio 1. Pulsante di accensione / pulizia 4. Area di attacco del tampone del mocio 15. Sensori di dislivello • Tenere premuto per 3 secondi per accendere o  16. Spazzola laterale Fig. A-3 spegnere il dispositivo  17. Ruota principale • Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione  18. Ruota omnidirezionale del robot Serbatoio dell'acqua 19. C ontatti di ricarica Pulsante per la pulizia localizzata / stazione 1. Coperchio ingresso acqua 20. Protezione della spazzola • Premere per rimandare il robot alla stazione di  2. Ingresso acqua 21. Ruota principale ricarica 3. Clip di rilascio 22. Spazzole principali...
  • Page 57 Prima dell'uso Preparare la casa Collegamento con l'App Dreamehome 1. Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli 1. Posizionare la stazione di ricarica e collegarla a oggetti instabili, fragili, di valore o pericolosi e una presa elettrica 1. Scaricare l'App Dreamehome togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri Collocare la stazione di ricarica in una posizione il  e gli oggetti appuntiti che si trovano a terra, per Effettuare la scansione del codice QR, oppure  più possibile aperta e con un buon segnale Wi-Fi.  cercare "Dreamehome" nell'App Store per scaricare  evitare che il robot possa impigliarsi, graffiarsi o Lasciare uno spazio sufficiente come mostrato nella  e installare l'app. rovesciarsi e causare danni. figura e rimuovere gli oggetti nell'area ombreggiata.  Nota: 2. Prima della pulizia, posizionare una barriera Inserire il cavo di alimentazione nella stazione di  • È supportato solo il Wi-Fi a 2,4 GHz. fisica sul bordo delle scale per garantire il • A causa degli aggiornamenti del software dell'app, le ricarica e collegarlo alla presa.  funzionamento sicuro e senza intoppi del robot. operazioni effettive potrebbero differire dalle indicazioni contenute nel presente manuale. Seguire le istruzioni in Nota: 3. Aprire la porta della stanza da pulire e sistemare base alla versione attuale dell'app.
  • Page 58 Modalità d'utilizzo Pausa/Riposo Modalità Non disturbare (DND) Quando il robot è in funzione, premere un pulsante  Quando il robot è impostato sulla modalità Non  qualsiasi per metterlo in pausa. Se il robot rimane in  Accensione/Spegnimento disturbare (DND), il robot non potrà riprendere  pausa per più di 10 minuti, entra automaticamente  la pulizia. La modalità DND è disattivata per  Tenere premuto il pulsante di accensione per 3  in modalità di riposo. Tutti gli indicatori del robot si  impostazione predefinita in fabbrica. Con l'App è  secondi per accendere il robot. L'indicatore di  spengono. Premere un pulsante qualsiasi del robot o  possibile attivare la modalità DND o modificare il  alimentazione dovrebbe essere acceso. Collocare il  utilizzare l'app per attivarlo. periodo di DND. Per impostazione predefinita, il  robot sulla stazione di ricarica, il robot si accenderà  Nota: Se il robot viene messo in pausa e posizionato sulla periodo di DND va dalle 22:00 alle 8:00.  automaticamente e inizierà a caricarsi. Per spegnere  stazione di ricarica, il processo di pulizia in corso viene Nota: il robot allontanarlo dalla stazione di ricarica e tenere  interrotto. • Le attività di pulizia programmate saranno eseguite come premuto il pulsante di accensione per 3 secondi. di consueto durante il periodo di DND. Ripresa automatica della pulizia •...
  • Page 59 Nota: Utilizzo della funzione lavaggio con mocio • Lavare il tampone del mocio dopo ogni utilizzo e svuotare regolarmente il serbatoio dell'acqua liberandolo dell’acqua Nota: Si consiglia di passare l'aspirapolvere su tutti i pavimenti non utilizzata. almeno tre volte prima della prima passata di lavaggio, in • Quando non si utilizza la funzione di lavaggio, rimuovere il modo da ottenere una pulizia migliore. gruppo mocio. 1. Premere la clip di rilascio per rimuovere il serbatoio Fig. E-1 dell'acqua. 2. Rimuovere il coperchio di ingresso dell'acqua, riempire il serbatoio d'acqua e chiudere bene il coperchio. Nota: • Non utilizzare detergenti o disinfettanti. • Non riempire il serbatoio dell'acqua con acqua calda per evitare che il serbatoio si deformi. 3. Inumidire il tampone del mocio e strizzare l'acqua in eccesso. Installare il tampone del mocio come mostrato nella figura.. 4. Rimontare il serbatoio dell'acqua e il supporto del tampone del mocio, come mostrato nella figura, finché non scattano in posizione. Premere il pulsante di accensione o utilizzare l'app per avviare la pulizia. Clic Nota: • Non è consigliabile utilizzare la funzione di lavaggio sui tappeti.
  • Page 60 Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Periodo di Frequenza di Periodo di Parte Parte manutenzione sostituzione manutenzione sostituzione Tampone del mocio   Dopo ogni utilizzo Ogni 3-6 mesi Sensori di dislivello  Spazzole principali Ogni 6-12 mesi Paraurti Una volta al mese  Una volta ogni 2  Filtro del contenitore  Fondo del robot settimane della polvere   Ogni 3-6 mesi Contenitore della polvere Spazzola laterale Ruote principali Area di segnalazione Pulire se necessario Contatti di ricarica Serbatoio dell'acqua Ruota omnidirezionale Una volta al mese...
  • Page 61 Modulo mocio Spazzola laterale Sensori del robot Pulire i sensori del robot con un panno morbido e  1.  Rimuovere il serbatoio dell'acqua e il supporto del  Rimuovere e pulire la spazzola laterale. asciutto, come mostrato nella figura seguente:  tampone del mocio.  Fig. F-3 1. Sensore di distanza laser (LDS) 2.  Lavare il tampone del mocio dopo ogni utilizzo  2. Sensori della stazione  e svuotare regolarmente il serbatoio dell'acqua  Ruota omnidirezionale dall'acqua non utilizzata.   3. Sensore di bordo Nota: 3.  Svuotare l'acqua dal serbatoio. Pulire il serbatoio  4. Sensori di dislivello • Utilizzare un utensile, ad esempio un piccolo cacciavite, per solo con acqua e lasciarlo asciugare all'aria prima  separare l’asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale. Nota: Un panno bagnato può danneggiare gli elementi di rimontarlo. Non usare una forza eccessiva. sensibili del robot e della stazione di ricarica. Per la pulizia • Sciacquare la ruota omnidirezionale sotto l'acqua corrente Nota: Non esporre direttamente il serbatoio dell'acqua alla  utilizzare un panno asciutto.
  • Page 62 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Problema Soluzione • Il percorso di ritorno alla base di ricarica è bloccato, ad  esempio la porta è chiusa. • La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla stazione di  • La stazione di ricarica viene scollegata dall'alimentazione  ricarica e riprovare. o spostata quando il robot non è su di essa. Collegare la  Il robot non si  • La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo  stazione di ricarica all'alimentazione o di posizionare il  accende. robot sulla stazione per caricarlo. alta. Si raccomanda di utilizzare il robot a una temperatura  • Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazione di ricarica.  superiore a 0 °C e inferiore a 40 °C. Il robot non riesce  Posizionare la stazione di ricarica in un'area più aperta. a tornare alla sta- • Lo spostamento del robot può provocare il suo  riposizionamento e, se il riposizionamento non riesce,  zione di ricarica. il robot ricrea una mappa. Se il robot è troppo lontano  • La stazione di ricarica non è collegata all'alimentazione,  dalla stazione di ricarica, potrebbe non essere in grado  accertarsi che entrambe le estremità del cavo di  di tornare automaticamente da solo, nel qual caso sarà  Il robot non si  necessario posizionare manualmente il robot sulla  alimentazione siano collegate correttamente. carica. stazione di ricarica. • Il contatto tra i contatti di ricarica della stazione di ricarica  • Pulire l'area di emissione delle segnalazioni della stazione  e il robot è insufficiente; pulire i contatti di ricarica. di ricarica per rimuovere polvere o detriti.
  • Page 63 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Problema Soluzione • La ricarica completa del robot richiede circa 6 ore quando  • Assicurarsi che il robot non sia impostato sulla modalità  la batteria è scarica. Il robot non  Non disturbare (DND), che gli impedisce di riprendere la  • Se si utilizza il robot a temperature che non rientrano  La velocità di  riprende la  pulizia. nell'intervallo specificato, la velocità di ricarica rallenterà  • Il robot non riprende la pulizia dopo che è stato riportato  ricarica è lenta. pulizia dopo la  automaticamente per prolungare la durata della batteria. manualmente alla stazione di ricarica o inviato alla  ricarica. • I contatti di ricarica del robot e della stazione di ricarica  ricarica tramite l'app o il pulsante  potrebbero essere sporchi; pulirli con un panno asciutto. • Controllare se il filtro del contenitore della polvere è  • Controllare se c'è acqua nel serbatoio dell'acqua. intasato. In tal caso, pulirlo o sostituirlo. Dal serbatoio  • Pulire il foro dell'aria sul tappo dell’ingresso dell'acqua. • Un oggetto duro può rimanere incastrato nelle spazzole  dell'acqua non  • Pulire il tampone del mocio se si sporca. Il rumore aumenta  principali o nel contenitore della polvere. Controllare e  esce acqua o ne  • Assicurarsi che il tampone del mocio e il relativo supporto  durante il  rimuovere eventuali oggetti duri. siano installati correttamente come indicato nel manuale ...
  • Page 64 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Lasciare il robot  sulla stazione di  •  Lasciare il robot sulla stazione di ricarica dopo che è  ricarica consuma  stato completamente caricato consuma pochissima  energia se è già  elettricità e contribuisce a mantenere le prestazioni  ottimali della batteria.  completamente  carico?  Per ulteriore supporto, contattateci tramite https://global.dreametech.com. Scatola Manuale Manuale Pellicola  Pellicola Borsa Maniglia  Pellicola PAP 20 PAP 21 PAP 22 PVC 3 PET 1 CPE 7 PE 4/PP 5 PP 5 Carta Plastica RACCOLTA DIFFERENZIATA...
  • Page 65 Specifiche Pacco batteria ricaricabile agli ioni di litio Robot Modello RLD35GA Modello R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Tempo di ricarica Circa 6 ore Tensione nominale  14,4 V  Tensione nominale 14,4 V  Capacità nominale  4,8 Ah Potenza nominale 75 W Capacità tipica 5,2 Ah 74,88 Wh Frequenza di funzionamento 2400-2483,5 MHz Stazione di ricarica Potenza di uscita massima <20 dBm Modello RCS0  In condizioni normali di utilizzo, questa apparecchiatura deve essere tenuta a una  distanza di almeno 20 cm tra l'antenna e il corpo dell'utente. Ingresso nominale  100-240 V  50/60 Hz  0,5 A Uscita nominale  19,8 V ...
  • Page 66 Smaltimento e rimozione Guida alla rimozione:  della batteria 1. Capovolgere il robot, utilizzare uno strumento  appropriato per rimuovere le viti sul retro del robot,  quindi rimuovere il coperchio.  La batteria agli ioni di litio incorporata contiene  sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire  2. Scollegare i terminali tra la batteria e la scheda  la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici  PCB per rimuovere la batteria.  qualificati e smaltita presso un centro di riciclo  appropriato. - la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio  Informazioni RAEE prima di essere rottamata; - l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di  Tutti i prodotti contrassegnati da questo  alimentazione quando si rimuove la batteria; simbolo sono rifiuti di apparecchiature  - la batteria deve essere smaltita in modo sicuro. elettriche ed elettroniche (RAEE come  da direttiva 2012/19/UE) che non devono  CAUTELA: essere mescolati con i rifiuti domestici  indifferenziati. Per proteggere la salute  Prima di rimuovere la batteria, scollegare  umana e l'ambiente, invece, è necessario  l'alimentazione ed esaurire la batteria il più possibile. consegnare i rifiuti di apparecchiature  Le batterie non necessarie devono essere smaltite  a un punto di raccolta designato per il  presso un centro di riciclo appropriato. riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature  Non esporre ad ambienti ad alta temperatura per ...
  • Page 67 Información sobre seguridad Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe  leer el manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras. Restricciones de uso • Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni personas con deficiencias físicas,  sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados sin la supervisión de un adulto o tutor  para asegurar un uso seguro y evitar riesgos. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados  por niños sin supervisión.  • Los niños no deben jugar con este producto. Asegúrese de que niños y mascotas se encuentren a una  distancia segura del robot mientras esté en funcionamiento.  • Este producto es únicamente para la limpieza de suelos en un entorno doméstico. No lo use en  exteriores, en superficies que no sean el suelo, ni en un establecimiento comercial o industrial. • Si el cable de alimentación se daña o se rompe, deje de utilizarlo de inmediato y contacte con el  servicio de posventa.  • No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin barrera protectora.  • No coloque el robot boca abajo. No use la tapa del LDS, la tapa del robot o el paragolpes como asa  para el robot. • Utilice el robot en ambientes con una temperatura ambiente por encima de 0 °C y por debajo de 40 °C.  Asegúrese de que no haya líquido o sustancias pegajosas en el suelo. • Antes de usar el robot, recoja los cables del suelo para evitar que los arrastre mientras limpia.
  • Page 68 Información sobre seguridad • Retire artículos frágiles o pequeños del suelo para impedir que el robot choque con ellos y los dañe.  • Para evitar daños por arrastre, despeje los objetos sueltos del suelo y retire los cables o los cables de  alimentación del camino de limpieza antes de poner en funcionamiento el aparato.  • Mantenga el pelo, los dedos y otras partes corporales lejos de la abertura de succión del robot.  • Mantenga la herramienta de limpieza de cepillo fuera del alcance de los niños.  • No coloque niños, mascotas o algún artículo encima del robot, independientemente de si está parado o  en movimiento.  • No use el robot para limpiar objetos que arden. No use el robot para recoger líquidos inflamables o  combustibles, gases corrosivos, o ácidos o solventes sin diluir. • No aspire objetos duros o afilados. No utilice el aparato para recoger objetos tales como piedras,  pedazos grandes de papel o algún artículo que pueda taponar el aparato. • Asegúrese de que el robot esté apagado y la estación de carga desenchufada antes de limpiarla o  realizar un mantenimiento. • No use un trapo mojado para restregar ni ningún líquido para enjuagar el robot o la estación de carga.  Las piezas lavables se deben secar completamente antes de instalarlas y usarlas. • Asegúrese de que el robot esté apagado cuando vaya a ser transportado y manténgalo en su embalaje  original si es posible. • Use este producto según las instrucciones del Manual de Usuario. Los usuarios son responsables de  cualquier pérdida o daño que puedan producirse por el uso indebido de este producto.
  • Page 69 Información sobre seguridad Baterías y carga • No utilice una batería, un cable de alimentación o una estación de carga de terceros. Utilizar  únicamente con la unidad de energía RCS0. • No intente usted mismo desmontar, reparar ni modificar la batería o la estación de carga. • No coloque la estación de carga cerca de una fuente de calor. • No use un trapo o las manos mojados para restregar o limpiar los contactos de carga de la estación. • No deseche incorrectamente las baterías antiguas. Las baterías innecesarias deben desecharse en  instalaciones de reciclaje apropiadas. • Si el robot no se va a usar un periodo de tiempo prolongado, cárguelo totalmente, apáguelo y  almacénelo en un lugar fresco y seco. Recargue el robot al menos una vez cada 3 meses para evitar  que la batería se descargue en exceso. • Este producto contiene baterías que únicamente pueden ser sustituidas por técnicos cualificados o el  servicio posventa.
  • Page 70 Información sobre seguridad Información sobre seguridad láser • El sensor láser de este producto cumple la Norma IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 para  productos láser Clase 1. Cuando lo use, evite el contacto directo con los ojos.  PRODUCTO LÁSER CLASE 1 PRODUCTO LÁSER DE CONSUMO EN 50689:2021 Solo para uso en interiores Lea el manual del operador Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLD35GA cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración  de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com Para un manual electrónico detallado, vaya a la dirección https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 71 Descripción general 9. Tapa Conjunto de mopa 10. Caja de polvo del producto 1. Soporte de mopa 11. Sensor de bordes 2. Presillas de liberación 12. Depósito de agua Robot 3. Mopa 13. Salida de aire 4. Área de fijación de mopa 14. Conjunto de mopa 1. Botón de encendido / limpieza 15. Sensores de precipicio Fig. A-3 • Mantenga pulsado durante 3 segundos para  16. Cepillo lateral encender o apagar  17. Rueda principal • Pulse para empezar a limpiar después de  Depósito de agua 18. Rueda omnidireccional encender el robot 1. Tapa de entrada de agua 19. C ontactos de carga Botón de limpieza localizada / atraque 2. Entrada de agua 20. Protector de cepillo...
  • Page 72 Preparando su hogar Antes de usar Conexión con la aplicación Dreamehome 1. Antes de limpiar, retire los artículos inestables, 1. Coloque la estación de carga y conéctela a una frágiles, valiosos o peligrosos, y recoja los cables, toma eléctrica 1. Descargar la aplicación Dreamehome la ropa, los juguetes y los objetos afilados y Coloque la estación de carga en un lugar lo más  rígidos del suelo para evitar que se enreden, Escanee el código QR del robot, o busque  abierto posible con una buena señal wifi. Deje  "Dreamehome" en la tienda de aplicaciones para  se arañen o se golpeen con el robot causando suficiente espacio como se muestra en la figura  descargarla e instalarla. pérdidas. y reitre los objetos en el área sombreada. Inserte  Nota: 2. Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera el cable de alimentación en la estación de carga y  • Solo compatible con wifi de 2,4 GHz. física en el borde de las escaleras para garantizar • Debido a las actualizaciones de software de la aplicación, conéctelo a la toma eléctrica.  un funcionamiento seguro y fluido del robot. el funcionamiento real puede diferir de las indicaciones Nota: en este manual. Siga las instrucciones en función de la...
  • Page 73 Modo de uso Pausa/Reposo Modo no molestar (DND) Cuando el robot esté funcionando, pulse  Cuando el robot se pone en el modo No Molestar  cualquier botón para pausarlo. Si el robot está  Encender/apagar (DND), se evitará que el robot reanude la limpieza.  en pausa durante más de 10 minutos, entrará  El modo DND está inhabilitado de manera  Mantenga pulsado el botón de encendido 3  automáticamente en modo de reposo. Todos los  predeterminada desde la fábrica. Se puede usar la  segundos para encender el robot. El indicador de  indicadores del robot se apagarán. Para activar el  aplicación para habilitar el modo DND o modificar  alimentación debe iluminarse. Al colocar el robot  robot, pulse cualquier botón del robot o la estación  el periodo DND. El periodo DND es 22:00-8:00 de  en la estación de carga, el robot se debe encender  base, o use la aplicación. manera predeterminada.  automáticamente y empezar a cargar. Para apagar  Nota: Si el robot se pone en pausa y se coloca en la estación Nota: el robot, aléjelo de la estación de carga y mantenga  de carga, terminará el proceso de limpieza actual. • Las tareas de limpieza programada se realizarán de la pulsado el botón de encendido durante 3 segundos. manera habitual durante el periodo DND. Reanudación automática de la limpieza •...
  • Page 74 Nota: Cómo usar la función de pasar la mopa • Moje la mopa después de cada uso, y vacíe regularmente el agua no utilizada del depósito de agua. Nota: Se recomienda aspirar todos los suelos al menos tres • Retire el conjunto de mopa cuando no vaya a fregar. veces antes de la primera sesión de pasar la mopa para lograr un mejor efecto de limpieza. Fig. E-1 1. Pulse la presilla de liberación para retirar el depósito de agua. 2. Retire la tapa de entrada de agua, llene el depósito con agua, y cierre firmemente la tapa. Nota: • No use detergente o desinfectante. • No llene el depósito de agua con agua caliente, esto podría provocar que el depósito se deforme. 3. Humedezca la mopa y escurra el exceso de agua. Instale la almohadilla de mopa como se muestra en el figura. 4. Reinstale el depósito de agua y el soporte de almohadilla de mopa como se muestra en la figura hasta que haga un chasquido en su sitio. Pulse el botón de encendido o use la app para empezar a limpiar. Chasquido Nota: • No se recomienda usar la función de pasar la mopa en las alfombras.
  • Page 75 Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la aplicación o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Pieza Pieza mantenimiento sustitución mantenimiento sustitución Después de cada  Sensores de precipicio  Mopa   Cada 3 a 6 meses Parachoques Una vez al mes    Cepillos principales Cada 6 a 12 meses Parte inferior del robot Una vez cada 2  Filtro de la caja de polvo   semanas Cada 3 a 6 meses Caja de polvo Cepillo lateral Ruedas principal Área de señalización Limpie cuando sea  necesario Contactos de carga Depósito de agua Rueda omnidireccional Una vez al mes Sensor de bordes Sensor láser de distancia ...
  • Page 76 Módulo de mopa Cepillo lateral Sensores del robot Limpie los sensores del robot usando un trapo suave  Retire y limpie el cepillo lateral. 1.  Retire el depósito de agua y el soporte de  y seco, como se muestra en la siguiente figura:  almohadilla de mopa.  Fig. F-3 1.  Sensor láser de distancia (LDS) 2.  Retire y limpie la almohadilla de mopa únicamente  2. Sensores de estación  Rueda omnidireccional con agua, luego séquela completamente antes de  3. Sensor de bordes volver a instalarla.   Nota: 4. Sensores de precipicio 3.  Vierta el agua del depósito. Limpie el depósito  • Use una herramienta como un pequeño destornillador para solo con agua y déjelo secar al aire antes de  separar el eje y el neumático de la rueda omnidireccional. Nota: Un paño húmedo puede dañar los elementos sensibles volver a instalarlo. No ejerza excesiva fuerza. dentro del robot y la estación de carga. Utilice un paño seco • Enjuague la rueda omnidireccional con agua corriente y Nota: No exponga el depósito de agua directamente al sol.
  • Page 77 Resolución de problemas Problema Solución Problema Solución • La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la  • La ruta de regreso para cargar está bloqueada, por  estación de carga e inténtelo de nuevo. ejemplo la puerta está cerrada. • La temperatura de la batería está demasiado baja o  El robot no se  • La estación de carga está desconectada de la alimentación  enciende. o se ha movido cuando el robot no estaba en ella. Conecte  demasiado alta. Se recomienda usar el robot en entornos  la estación de carga al suministro de energía o coloque el  con una temperatura ambiente por encima de 0 °C y por  robot sobre la estación de carga para cargar. debajo de 40 °C. • Hay demasiadas obstrucciones alrededor de la estación  El robot no puede  de carga. Coloque la estación de carga en un área más  • La estación de carga no está conectada a la fuente de  volver a la esta- abierta. alimentación, asegúrese de que ambos extremos del cable  • Mover el robot puede hacer que se reposicione, y volverá  ción de carga. de alimentación estén conectados correctamente. El robot no se  a crear un mapa si el reposicionamiento falla. Si el robot  carga. • El contacto entre los contactos de carga de la estación  está demasiado lejos de la estación de carga, es posible  que no pueda regresar automáticamente por sí solo, en  de carga y el robot es deficiente, limpie los contactos de  cuyo caso deberá colocar manualmente el robot en la  carga. estación de carga.
  • Page 78 Resolución de problemas Problema Solución Problema Solución • Los objetos como cables de alimentación y pantuflas  • El robot no se puede apagar cuando está cargando. Se  El robot se mueve  deben mantenerse ordenados antes de usar el robot. recomienda mover el robot desde la estación de carga y  sin seguir la ruta  • Trabajar en superficies resbaladizas puede provocar que  luego mantener pulsado el botón de encendido durante 3  la rueda principal resbale. Se recomienda secar las zonas  establecida. El robot no se  segundos para apagarlo. mojadas antes de usar el robot. • Si el robot no se puede apagar con el paso 1, mantenga  apaga. pulsado el botón de encendido durante 10 segundos  • Asegúrese de que las puertas de las habitaciones a limpiar  para forzar el apagado del robot. Si el problema persiste,  estén abiertas. contacte con el servicio posventa. • Compruebe si hay un umbral de más 2 cm de alto en  El robot omite las  la puerta de la habitación. El robot no puede pasar por  habitaciones que  encima de umbrales o escalones altos. deben limpiarse. • Se necesitan aproximadamente 6 horas para cargar  • El lugar delante de la sala a limpiar puede estar mojado  completamente el robot cuando la batería tiene poca  y resbaladizo, lo que hace que el robot resbale y trabaje  carga. anormalmente. Seque el suelo antes de usar el robot. La velocidad de  • Si utiliza el robot a temperaturas fuera del intervalo ...
  • Page 79 Resolución de problemas Problema Solución El robot ya no  • La caja de polvo está llena. Límpiela.  limpia de forma  • El filtro está obstruido. Límpiela.  • Un objeto extraño se ha quedado atrapado en los cepillos  eficaz y deja  principales. Límpielos.   tras de sí polvo. El robot  • El robot tiene poca batería. La limpieza programada no  no realiza  se iniciará a menos que el robot tenga al menos 15% de  la limpieza  batería. programada.   ¿El robot  consume energía  si lo dejo en  •  Si deja el robot en la estación de carga una vez  la estación de  completamente cargado, consumirá muy poca energía y  ayudará a mantener un rendimiento óptimo de la batería.  carga una vez  completamente  cargado?  Para obtener más ayuda, contacte con nosotros en https://global.dreametech.com.
  • Page 80 Especificaciones Paquete de batería de iones de litio recargable Robot Modelo RLD35GA Modelo R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Tiempo de carga Aprox. 6 horas Voltaje nominal  14,4 V  Tensión asignada 14,4 V  Capacidad nominal  4,8 Ah Potencia nominal 75 W Capacidad típica 5,2 Ah 74,88 Wh Frecuencia de funcionamiento 2400-2483,5 MHz Estación de carga Potencia máxima de salida <20 dBm Modelo RCS0  En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia  de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario. Entrada nominal  100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Salida nominal ...
  • Page 81 Eliminación y retirada de Guía de retirada:  la batería 1. Voltee el robot, use una herramienta apropiada  para retirar los tornillos de la parte posterior del  robot, y luego retire la tapa.  La batería de iones de litio integrada contiene  sustancias que son peligrosas para el medio  2. Desenchufe los terminales entre la batería y la  ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de  placa PCB para retirar la batería.  que la batería sea retirada por técnicos cualificados y  desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas. – Se debe retirar la batería del aparato antes de  Información RAEE tirarlo; – el aparato debe desconectarse del suministro  Todos los productos que llevan este  eléctrico cuando se retire la batería; símbolo son residuos de aparatos  – asegúrese de desechar la batería de forma segura. eléctricos y electrónicos (RAEE según  la directiva 2012/19/UE) que no deben  PRECAUCIÓN: mezclarse con residuos domésticos sin  clasificar. En cambio, debe proteger  Antes de retirar la batería, desconecte la  la salud humana y el medio ambiente  alimentación y agote la batería al máximo. entregando sus residuos de aparatos  Las baterías innecesarias deben desecharse en  a un punto de recogida designado  instalaciones de reciclaje apropiadas. para el reciclaje de basura de aparatos ...
  • Page 82 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych  niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią  obsługi oraz zachować ją na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. Ograniczenia użytkowania • Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 lat ani osoby o ograniczonych  możliwościach fizycznych, zmysłowych lub intelektualnych, ani osoby o niewystarczającym  doświadczeniu lub wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem rodzica lub opiekuna. Dzieci  pozostające bez nadzoru nie mogą czyścić urządzenia ani dokonywać czynności konserwacyjnych.  • Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Dbaj o to, by dzieci i zwierzęta domowe pozostawały w  bezpiecznej odległości od robota podczas jego pracy.  • Niniejszy urządzenie przeznaczony jest wyłącznie do czyszczenia podłóg w warunkach domowych. Nie  należy z niego korzystać na wolnym powietrzu, do czyszczenia powierzchni innych niż podłogi, ani w  obiektach komercyjnych lub przemysłowych. • W razie uszkodzenia lub zerwania kabla zasilania zaprzestań niezwłocznie używania wyrobu i skontaktuj  się z serwisem posprzedażnym.  • Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu, bez bariery ochronnej.  • Nie ustawiaj robota kołami do góry. Nie używaj pokrywy LDS, pokrywy robota ani zderzaka w  charakterze uchwytu. • Używaj robot w środowiskach, gdzie temperatura otoczenia wynosi powyżej 0 °C i poniżej 40 °C. Dbaj  o to, by na podłodze nie było cieczy ani substancji lepkich.
  • Page 83 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Zbierz wszystkie kable z podłogi przed użyciem robota, aby uniknąć ich przeciągania podczas  czyszczenia. • Usuń wrażliwe lub małe przedmioty z podłogi, aby zapobiec obijaniu się o nie robota oraz ich  uszkodzeniu.  • Aby uniknąć uszkodzenia lub szkód wskutek włóczenia, usuń wszelkie luźne przedmioty z podłogi, usuń  kable i przewody zasilające z drogi, zanim uruchomisz urządzenie.  • Włosów, palców i innych części ciała nie wolno zbliżać do otworu ssącego robota.  • Narzędzie do czyszczenia szczotek należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.  • Dzieci, zwierząt domowych ani żadnego przedmiotu nie stawiaj na robocie, bez względu na to, czy jest  on nieruchomy, czy się porusza.  • Nie używaj robota do sprzątania palących się przedmiotów. Nie używaj robota do zbierania cieczy  zapalnych ani palnych, żrących cieczy, nierozcieńczonych kwasów ani rozpuszczalników. • Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie używaj urządzenia do zbierania przedmiotów  takich, jak kamienie, duże kawałki papieru lub inne, które mogłyby zatkać urządzenie. • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji robota należy wyłączyć, a stację ładowania  odłączyć od zasilania. • Obudowę robota i stacji ładowania należy czyścić wyłącznie suchą ściereczką; nie należy ich zwilżać  ani płukać żadnym płynem. Części nadające się do mycia muszą być całkowicie wysuszone przez  zainstalowaniem i użyciem. • Upewnij się, czy robot jest wyłączony na czas transportu, w miarę możliwości przechowywany w  oryginalnym opakowaniu.
  • Page 84 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Używaj to urządzenie zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. Użytkownicy ponoszą  odpowiedzialność za wszelkie straty lub uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego użycia urządzenia. Akumulatory i ładowanie • Nie należy używać akumulatorów, kabli zasilających ani stacji ładowania innych producentów. Robot  może współpracować wyłącznie ze stacją ładowania RCS0. • Nie wolno podejmować prób rozbierania na części pierwsze, naprawiania ani modyfikowania  akumulatora ani stacji ładowania. • Stacji ładowania nie należy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła. • Do przecierania lub czyszczenia styków ładowania stacji ładowania należy używać wyłącznie suchej  ściereczki, a robić to należy mając suche dłonie. • Zużytych akumulatorów nie likwiduj w sposób nieodpowiedni. Niepotrzebne akumulatory należy poddać  utylizacji w odpowiednim zakładzie recyklingowym. • Jeżeli robot nie będzie używany przez dłuższy czas, w pełni naładować go, potem wyłączyć i składować  w chłodnym, suchym miejscu. Akumulator należy naładować przynajmniej raz na 3 miesiące, dzięki  czemu nie dopuści się do jego nadmiernego rozładowania. • W urządzeniu zamontowano akumulatory, których wymiany mogą dokonywać wyłącznie  wykwalifikowani serwisanci lub pracownicy serwisu posprzedażnego.
  • Page 85 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacja o bezpieczeństwie laserowym • Czujnik laserowy w tym produkcie spełnia normę IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 dla  produktów laserowych Klasy 1. Promienia laserowego nie wolno kierować bezpośrednio w stronę oczu.  PRODUKT LASEROWY KLASY 1 KONSUMENCKI PRODUKT LASEROWY EN 50689:2021 Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi Niniejszym firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu RLD35GA spełnia wymagania określone w Dyrektywie 2014/53/UE. Pełny  tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com Szczegółowy e-podręcznik, patrz https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 86 Opis urządzenia 9. Pokrywa Zespół mopa 10. Pojemnik na kurz 1. Uchwyt podkładki mopa 11. Czujnik krawędzi Robot 2. Zaciski zwalniające 12. Zbiornik na wodę 3. Podkładka mopa 13. Wylot powietrza 1. Przycisk Zasilania / Czyszczenia 4. Miejsce mocowania podkładki mopa 14. Zespół mopa • Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć  15. Czujniki klifu Rys. A-3 lub wyłączyć  16. Szczotka boczna • Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie po włączeniu  17. Koło główne robota Zbiornik na wodę 18. Kółko wielokierunkowe Przycisk dokowania / czyszczenia punktowego 1. Pokrywka wlotu wody 19. S tyki ładowania • Wciśnij, aby odesłać robot do stacji ładowania 2. Wlot wody 20. Osłona szczotki • Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby ...
  • Page 87 Przygotowanie domu Przed użyciem Łączenie z aplikacją Dreamehome 1. Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty 1. Ustaw stację ładowania i podłącz do gniazdka niestabilne, kruche, cenne lub niebezpieczne, a elektrycznego 1. Pobieranie aplikacji Dreamehome kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i ostre Ustaw stację ładowania w miejscu maksymalnie  uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania Zeskanuj kod QR na robocie lub wyszukaj  odsłoniętym, do którego dociera mocny sygnał  „Dreamehome” w sklepie aplikacji, aby ją pobrać i  lub uderzenia o robota i spowodowania strat. Wi-Fi. Wokół urządzenia pozostaw wystarczająco  zainstalować. 2. Przed sprzątaniem ustaw barierę fizyczną na dużo miejsca, jak przedstawiono na ilustracji, a  Uwaga: krawędzi schodów, aby zapewnić bezproblemowe zacienionego obszaru usuń wszystkie przedmioty.  •  Obsługiwane jest tylko sieć Wi-Fi 2,4 GHz.  działanie robota. •  Ze względu na aktualizacje w oprogramowaniu  Jedną wtyczkę przewodu zasilającego włóż do  3. Otwórz drzwi pomieszczenia do sprzątania aplikacyjnym faktyczne operacje mogą odbiegać od  gniazda w stacji ładującej, a drugą do gniazdka  instrukcji w tym podręczniku. Stosuj się do instrukcji w  i ustaw meble we właściwym miejscu, aby elektrycznego. ...
  • Page 88 Użytkowanie Pauza/uśpienie Tryb Nie przeszkadzać (DND) Gdy robot pracuje, wciśnij dowolny przycisk, aby  W sytuacji, gdy włączono tryb Nie przeszkadzać  go spauzować. Jeżeli robot nie pracuje dłużej niż  Włączanie/wyłączanie (DND), robot nie będzie mógł wznowić sprzątania.  10 minut, automatycznie wchodzi w tryb uśpienia.  Tryb DND jest domyślnie dezaktywowany w fabryce.  Wciśnij przycisk zasilania na 3 sekundy, co  Wszystkie wskaźniki w robocie wyłączą się. Wciśnij  Możesz użyć aplikacji do aktywacji trybu DND lub  spowoduje włączenie robota. Wskaźnik zasilania  dowolny przycisk w robocie bądź użyj aplikacji, aby  zmodyfikować jego okres. Domyślnie okres DND  powinien podświetlić się. Umieść robota w stacji  go obudzić. wynosi 22:00-8:00.  ładowania, powinien on włączyć się automatycznie  Uwaga: W przypadku wstrzymania działania robota i  Uwaga: i rozpocząć ładowanie. Celem wyłączenia robota  umieszczenia go stacji ładowania bieżące zadanie czyszczenia  •  W okresie DND zaplanowane zadania sprzątanie nie będą  odsuń go od stacji ładowania, a następnie wciśnij  dobiegnie końca. wykonywane. przycisk zasilania na 3 sekundy. •  Po upływie okresu DND robot wznowi sprzątanie od  Auto-wznawianie czyszczenia miejsca, w którym je przerwał. Szybkie mapowanie Jeżeli akumulator jest bliski rozładowania, robot ...
  • Page 89 Uwaga: Użycie funkcji mopowania •  Po każdym użyciu urządzenia podkładkę mopa należy  wyczyścić, a wodę pozostałą w zbiorniku wylać.  Uwaga: Aby uzyskać lepszy efekt czyszczenia, przed  •  W sytuacji, gdy nie korzysta się z funkcji mopowania  pierwszym myciem mopem zalecamy co najmniej trzykrotne  podkładkę mopa należy zdjąć. odkurzenie podłogi. Rys. E-1 1. Naciśnij zatrzask zwalniający, aby wyjąć zbiornik na wodę.  2. Zdejmij pokrywę wlewu wody, napełnij zbiornik wodą i  szczelnie zamknij pokrywę.  Uwaga: •  Nie używaj detergentu ani środka dezynfekcyjnego.  •  Nie napełniaj zbiornika gorącą wodą, gdyż to może  powodować jego odkształcenie. 3. Zwilż podkładkę mopa i wyciśnij nadmiar wody. Załóż  podkładkę mopa, jak pokazano na rysunku.  4. Zamontuj ponownie zbiornik na wodę i uchwyt podkładki  mopa, jak przedstawiono na rysunku; odgłos kliknięcia  informuje o poprawnym montażu. Celem rozpoczęcia  czyszczenia naciśnij przycisk zasilania lub użyj aplikacji.     Kliknięcie Uwaga: •  Nie zaleca się używania funkcji mopowania na dywanach.  •  Za pomocą aplikacji można dostosować poziom nawilżenia  podkładki mopa zależnie od potrzeb.  5. Po powrocie robota do ładowania po zakończeniu  czyszczenia, naciśnij zatrzaski zwalniające, wyjmij uchwyt  podkładki mopa i wyczyść podkładkę mopa, co zapobiegnie ...
  • Page 90 Rutynowa konserwacja Części Aby utrzymać robot w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. Częstotliwość Częstotliwość Część Okres wymiany Część Okres wymiany konserwacji konserwacji Podkładka mopa   Po każdym użyciu Co 3 do 6 miesięcy Czujniki klifu  Szczotki główne Co 6 do 12 miesięcy Zderzak Raz na miesiąc   Filtr pojemnika na kurz   Raz na 2 tygodnie Dno robota Co 3 do 6 miesięcy Szczotka boczna Pojemnik na kurz Obszar sygnalizacji Kółka główne Czyść w miarę  Styki ładowania potrzeby Zbiornik na wodę Kółko wielokierunkowe Raz na miesiąc Czujnik krawędzi Uwaga: Częstotliwość wymiany zależy od użytkowania robota. W razie  Czujnik dalmierza  wystąpienia wyjątku ze względu na szczególne okoliczności, części należy  laserowego (LDS) wymienić.
  • Page 91 Moduł mopowania Szczotka boczna Czujniki robota Czujniki robota przetrzyj miękką i suchą ściereczką,  Wyjmij i oczyść szczotkę boczną. 1.  Wyjmij zbiornik na wodę i uchwyt podkładki  jak przedstawiono na rysunku poniżej:  mopa.  Rys. F-3 1. Czujnik dalmierza laserowego (LDS) 2.  Wyjmij i umyj podkładkę mopa czystą wodą, a  2. Czujniki dokowania  Kółko wielokierunkowe przed ponownym założeniem dokładnie ją wysusz.    3. Czujnik krawędzi 3.  Wylej wodę ze zbiornika. Zbiornik umyj czystą  Uwaga: 4. Czujniki klifu wodą, a przed ponownym założeniem pozostaw  •  Małym śrubokrętem oddziel oś od opony kółka  do wyschnięcia na powietrzu. wielokierunkowego. Nie wywieraj nadmiernej siły. Uwaga: Mokra ścierka może uszkodzić czułe elementy robota  •  Wypłucz kółko wielokierunkowe pod bieżącą wodą i załóż  Uwaga: Zbiornika na wodę nie należy narażać na  i stacji bazowej. Do czyszczenia używaj suchej ściereczki. z powrotem po całkowitym wysuszeniu. bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Page 92 Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Usterka Rozwiązanie • Trasa powrotu do ładowania jest zablokowana, np.  zamknięte drzwi. • Akumulator jest rozładowany. Naładuj robota w stacji  • Stacja ładowania została odłączona od zasilania lub  ładowania i spróbuj ponownie. Robot nie włącza  przeniesiona, gdy robot znajdował się poza nią. Podłącz  • Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka.  się. stację ładowania do zasilania lub umieść robota w stacji  Zaleca się użytkowanie robota w temperaturze otoczenia  ładowania, aby go naładować. od 0°C do 40°C. • Wokół stacji ładowania znajduje się zbyt wiele przeszkód.  Robot nie może  Umieść stację ładowania w terenie bardziej otwartym. wrócić do stacji  • Poruszenie robotem może spowodować ponowne jego  ładowania. pozycjonowanie, a to spowoduje ponowne tworzenie  • Stacja ładowania nie jest podłączona do zasilania;  mapy, jeżeli ponowne pozycjonowanie zawiedzie. Jeżeli  robot znajduje się zbyt daleko od stacji ładowania, może  upewnij się, że oba końce kabla zasilania są prawidłowo  Robot nie ładuje  nie być w stanie powrócić do niej samodzielnie. W tym  podłączone. się. przypadku należy ręcznie umieścić go w stacji ładowania. • Słaby kontakt między stykami ładowania stacji ładowania i  • Przetrzyj obszar sygnalizacji w stacji ładowania, aby  robota; wyczyść styki ładowania. usunąć kurz i zabrudzenia.
  • Page 93 Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Usterka Rozwiązanie • Pełne naładowanie rozładowanego akumulatora robota  • Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony w tryb „Nie  zajmuje ok. 6 godzin. Robot nie  przeszkadzać” (DND), co uniemożliwia wznowienie  • Jeżeli pracujesz robotem w temperaturach poza zakresem  wznawia  sprzątania. Niska prędkość  określonym w specyfikacji technicznej, prędkość ładowania  • Robot nie wznawia sprzątania po ręcznym umieszczeniu  sprzątania po  ładowania. automatycznie zmniejsza się, aby wydłużyć trwałość  go w stacji bazowej lub wysłaniu go do ładowania za  ładowaniu. akumulatora. pomocą aplikacji lub przycisku  • Styki ładowania robota i stacji ładowania mogą być  zabrudzone; przetrzyj je suchą ściereczką. • Sprawdź, czy woda jest w zbiorniku. • Sprawdź, czy filtr pojemnika na kurz nie jest zatkany. Jeśli  Woda nie  • Oczyść odpowietrznik w pokrywce wlotu wody. tak, oczyść go lub wymień. wypływa ze  • W przypadku zabrudzenia podkładki mopa należy ją  • Twardy przedmiot mógł zostać uchwycony przez szczotki  zbiornika  wyczyścić. Hałas zwiększa  główne lub pojemnik na kurz. Sprawdź i usuń wszelkie  • Sprawdź, czy podkładka mopa i uchwyt podkładki mopa ...
  • Page 94 Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Czy  pozostawienie  robota w stacji  •  Pozostawienie robota w stacji ładowania po pełnym  ładowania  naładowaniu akumulatora nie powoduje nadmiernego  zużywa  zużycia energii, a pozwala na zachowanie optymalnej  wydajności akumulatora.  energię, jeśli  jest już w pełni  naładowany?  W kwestii dalszej pomocy kontaktuj się z nami przez https://global.dreametech.com.
  • Page 95 Dane techniczne Akumulator litowo-jonowy Robot Model RLD35GA Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Czas ładowania Około 6 godzin Napięcie znamionowe  14,4 V  Napięcie znamionowe 14,4 V  Pojemność znamionowa  4,8 Ah Moc znamionowa 75 W Typowa pojemność 5,2 Ah 74,88 Wh Częstotliwość robocza 2400-2483,5 MHz Stacja ładowania Maksymalna moc wyjściowa <20 dBm Model RCS0  W normalnych warunkach eksploatacji między anteną i ciałem użytkownika  należy zachować odległość przynajmniej 20 cm. Znamionowy prąd zasilania  100-240 V 50/60 Hz  0,5 A Stacja bazowa/stacja ładowania Znamionowa moc wyjściowa  19,8 V   1 A Pobór mocy w trybie czuwania: ≤...
  • Page 96 Wyjęcie i utylizacja akumulatora Produkt spełnia wymagania dyrektyw  Instruktaż usuwania:  tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej  Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera  (UE), dotyczących zagadnień związanych  substancje, które są niebezpieczne dla środowiska.  z bezpieczeństwem użytkowania, ochroną  1. Odwróć robot, za pomocą odpowiedniego  Demontażu akumulatora może dokonać wyłącznie  zdrowia i ochroną środowiska, określających  narzędzia odkręć śruby z tyłu robota i zdejmij  wykwalifikowany serwisant, a sam akumulator należy  zagrożenia, które powinny zostać wykryte i  pokrywę.  wyeliminowane. przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego  2. Odłącz zaciski między akumulatorem i płytką  się recyklingiem. Niniejszy dokument jest tłumaczeniem  drukowaną, aby wyjąć ten pierwszy.  oryginalnej instrukcji obsługi, stworzonej przez  – akumulator przed złomowaniem należy wyjąć z  producenta. urządzenia; Produkt należy regularnie konserwować  Ochrona środowiska – podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi  (czyścić) we własnym zakresie lub przez  być odłączone od zasilania sieciowego; wyspecjalizowane punkty serwisowe na  Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany  koszt i w zakresie użytkownika. W przypadku  – akumulator należy utylizować w sposób bezpieczny. zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej,  braku informacji o koniecznych akcjach ...
  • Page 97 Akumulator LI-ION  pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych,  gdzie występują optymalne warunki pracy dla  Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION  urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni  (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i  naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może  chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i  się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to  użytkowania. Producent określa maksymalny czas  wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować  pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych,  maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca  gdzie występują optymalne warunki pracy dla  się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,5V  urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni  lub 5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak  naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może  np 3,2V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest  się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to  to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania  wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować  używania akumulatora lub całego urządzenia przez  maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca  czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator  się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18V  naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa  lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak  miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj  np. 2,5V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest  akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala  to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania  od słońca i ujemnych temperatur. używania akumulatora lub całego urządzenia przez  akumulatora lub całego urządzenia przez czas  czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator  dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator  naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa  naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa  miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj ...
  • Page 98 Veiligheidsinformatie Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de  gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig  gebruik. Gebruiksbeperkingen • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger  dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte  ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden. Schoonmaken en  onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.  • Kinderen mogen niet met dit product spelen. Zorg ervoor dat kinderen en huisdieren terwijl de robot in  werking is op veilige afstand blijven.  • Dit product is uitsluitend bestemd voor vloerreiniging in een huishoudelijke omgeving. Gebruik het niet  buitenshuis, op niet-vloeroppervlakken of in een commerciële of industriële omgeving. • Als het netsnoer beschadigd of gebroken is, stop dan onmiddellijk met het gebruik ervan en neem  contact op met de klantenservice.  • Gebruik de robot niet in een ruimte die zich boven vloerniveau bevindt zonder een veiligheidsbarrière.  • Plaats de robot niet ondersteboven. Gebruik de LDS-afdekking, klep van de robot of stootrand niet als  handgreep voor de robot. • Gebruik de robot in omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan 0 °C en lager dan 40 °C.  Zorg ervoor dat er geen vloeistof of kleverige substantie op de vloer ligt. • Haal alle kabels van de vloer voordat u de robot gebruikt, om te voorkomen dat deze tijdens het  schoonmaken worden meegesleept.
  • Page 99 Veiligheidsinformatie • Verwijder breekbare of kleine voorwerpen van de vloer om te voorkomen dat de robot er tegenaan  stoot en deze beschadigt.  • Om schade of letsel door slepen te voorkomen, verwijdert u losse voorwerpen van de vloer en  verwijdert u kabels of netsnoeren op het reinigingspad voordat u het toestel gebruikt.  • Houd haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de zuigopening van de robot.  • Houd het schoonmaakgereedschap voor de borstel buiten het bereik van kinderen.  • Plaats geen kinderen, huisdieren of andere voorwerpen bovenop de robot, ongeacht of deze stilstaat of  beweegt.  • Gebruik de robot niet om brandende voorwerpen te reinigen. Gebruik de robot niet om ontvlambare of  brandbare vloeistoffen, corrosieve gassen, onverdunde zuren of oplosmiddelen op te nemen. • Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op. Gebruik het toestel niet om voorwerpen op te rapen zoals  stenen, grote stukken papier of andere voorwerpen die het toestel kunnen verstoppen. • Zorg ervoor dat de robot is uitgeschakeld en het oplaadstation is losgekoppeld voordat u de robot  reinigt of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. • Gebruik geen natte doek of vloeistof om de robot en het oplaadstation af te spoelen. Afwasbare  onderdelen moeten volledig gedroogd zijn alvorens deze te installeren en te gebruiken. • Zorg ervoor dat de robot tijdens het vervoer is uitgeschakeld en indien mogelijk in de originele  verpakking wordt bewaard. • Gebruik dit product volgens de instructies in de gebruikershandleiding. Gebruikers zijn verantwoordelijk  voor verlies of schade als gevolg van onjuist gebruik van dit product.
  • Page 100 Veiligheidsinformatie Batterijen en opladen • Gebruik geen batterij, netsnoer of oplaadstation van derden. Gebruik uitsluitend met de RCS0- voedingseenheid. • Probeer de batterij of het oplaadstation niet zelf te demonteren, te repareren of aan te passen. • Plaats het oplaadstation niet in de buurt van een warmtebron. • Gebruik geen natte doek of natte handen om de oplaadcontacten van het oplaadstation af te vegen of  schoon te maken. • Gooi oude batterijen op de juiste manier weg. Niet-gebruikte batterijen moeten worden afgevoerd naar  een geschikt recyclingbedrijf. • Als de robot gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, laad hem dan volledig op, schakel hem uit en  bewaar hem op een koele, droge plaats. Laad de robot minstens elke 3 maanden op om overontlading  van de batterij te voorkomen. • Dit product bevat batterijen die alleen door gekwalificeerde technici of de klantenservice kunnen  worden vervangen.
  • Page 101 Veiligheidsinformatie Informatie over laserveiligheid • De lasersensor in dit product voldoet aan de IEC 60825- 1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 norm voor  klasse 1 laserproducten. Vermijd direct oogcontact tijdens het gebruik.  KLASSE 1 LASERPRODUCT LASERPRODUCT VOOR CONSUMENTEN EN 50689:2021 Alleen voor gebruik binnenshuis Lees de gebruikershandleiding Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLD35GA in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst  van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com Ga voor een gedetailleerde elektronische handleiding naar https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 102 Productoverzicht 9. Klep Dweileenheid 10. Stofbak 1. Dweilpadhouder 11. Randsensor Robot 2. Ontgrendelingsclips 12. Watertank 3. Dweilpad 13. Luchtuitlaat 1. Aan/Uit/Reinigen-knop 4. Bevestigingsoppervlak voor dweilpad 14. Dweileenheid • Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te  15. Afgrondsensoren Afb. A-3 schakelen  16. Zijborstel • Druk hierop om het reinigen te starten nadat de  17. Hoofdwiel robot is ingeschakeld Watertank 18. Rondomlopend wiel Dock-/Spotreinigingsknop 1. Deksel van waterinlaat 19. O plaadcontacten • Druk om de robot terug te sturen naar het  2. Waterinlaat 20. Borstelbescherming oplaadstation 3. Ontgrendelingsclip 21. Hoofdwiel • Houd 3 seconden ingedrukt om spotreiniging te ...
  • Page 103 Vóór gebruik Bereid uw huis voor Verbinding maken met de Dreamehome-app 1. Verwijder vóór het reinigen onstabiele, 1. Plaats het oplaadstation en sluit het aan op een breekbare, waardevolle of gevaarlijke stopcontact 1. Download de Dreamehome-app voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, Plaats het oplaadstation op een zo open mogelijke  harde voorwerpen en scherpe voorwerpen op de Scan de QR-code op de robot, of zoek  locatie met een goed wifi-signaal. Laat genoeg  "Dreamehome" in de app-store om de app te  vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken, ruimte over zoals aangegeven in de afbeelding en  downloaden en te installeren. gekrast of omgestoten worden door de robot en verwijder alle voorwerpen in het gearceerde gebied.  Opmerking: schade veroorzaken. Steek het netsnoer in het oplaadstation en steek de  • Alleen 2,4 GHz wifi wordt ondersteund. 2. Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij • Als gevolg van upgrades in de app-software kunnen de stekker in het stopcontact.  de rand van de trap, zodat de robot veilig en daadwerkelijke handelingen afwijken van de aanwijzingen in deze handleiding. Volg de instructies op basis van de Opmerking:...
  • Page 104 Hoe te gebruiken Pauze/slapen Niet-Storen-modus (DND) Als de robot aan het werk is drukt u op deze knop  Wanneer de robot is ingesteld op de niet-storen- om deze te pauzeren. Als de robot langer dan 10  In-/uitschakelen modus (DND), zal de robot de reiniging niet kunnen  minuten is gepauzeerd, gaat deze automatisch naar  hervatten. De DND-modus wordt in de fabriek  Houd de Aan/Uit-knop 3 seconden ingedrukt om  de slaapmodus. Alle indicatoren op de robot zullen  standaard uitgeschakeld. U kunt de app gebruiken  de robot in te schakelen. De stroomindicator moet  uitgaan. Druk op een willekeurige knop op de robot  om de DND-modus in te schakelen of de DND- branden. Plaats de robot op het oplaadstation,  of gebruik de app om de robot te ontwaken. periode ervan aan te passen. De DND-periode is  de robot zou automatisch moeten inschakelen en  Opmerking: Als de robot wordt gepauzeerd en op standaard ingesteld op 22:00-08:00.  beginnen met opladen. Om de robot uit te schakelen,  het oplaadstation wordt geplaatst, wordt het huidige verwijdert u de robot van het oplaadstation en houdt  Opmerking: reinigingsproces beëindigd. • De geplande reinigingstaken worden tijdens de DND- u de Aan/Uit-knop 3 seconden ingedrukt. periode gewoon uitgevoerd. Automatisch reinigen hervatten • De robot zal na het verstrijken van de DND-periode het Snel in kaart brengen reinigen hervatten waar deze de vorige keer gestopt is.
  • Page 105 Opmerking: De dweilfunctie gebruiken • Was de dweilpad na elk gebruik en ledig regelmatig het ongebruikte water uit de watertank. Opmerking: Vóór de eerste dweilbeurt wordt aanbevolen om • Verwijder de dweileenheid wanneer u niet dweilt. vloeren ten minste drie keer te stofzuigen, zodat een beter reinigingseffect wordt bereikt. Afb. E-1 1. Druk op de ontgrendelingsclip om de watertank te verwijderen. 2. Verwijder het deksel van de waterinlaat, vul de tank met water en sluit het deksel goed. Opmerking: • Gebruik geen reinigingsmiddel of ontsmettingsmiddel. • Vul de watertank niet met heet water, want dan kan de watertank vervormen. 3. Maak de dweilpad vochtig en wring het overtollige water eruit. Installeer de dweilpad zoals aangegeven in de afbeelding. 4. Plaats de watertank en de dweilpadhouder terug zoals weergegeven in de afbeelding totdat ze vastklikken. Druk op de Aan/Uit-knop of gebruik de app om met het reinigen te beginnen. Klik Opmerking: • Het wordt niet aanbevolen om de dweilfunctie op tapijten te gebruiken. • Gebruik de app om de vochtigheid van de dweilpad naar wens aan te passen. 5. Wanneer de robot na het reinigen terugkeert om op te laden, drukt u op de ontgrendelingsclips om de dweilpadhouder te verwijderen en maakt u de dweilpad...
  • Page 106 Routinematig onderhoud Onderdelen Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig onderhoud. Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Dweilpad   Na elk gebruik Elke 3 tot 6 maanden Afgrondsensoren  Hoofdborstels Elke 6 tot 12 maanden Stootrand Eens per maand  Eens per 2 weken Filter van stofbak   Onderkant van de  Elke 3 tot 6 maanden robot Zijborstel Stofbak Signaleringsvlak Hoofdwielen Maak het schoon indien  Oplaadcontacten nodig Rondomlopend wiel Watertank Eens per maand Randsensor Laserafstandssensor  Opmerking: De vervangingsfrequentie hangt af van uw gebruik van de robot.  (LDS) Indien er door bijzondere omstandigheden een uitzondering optreedt, moeten de  onderdelen worden vervangen.
  • Page 107 Dweilmodule Zijborstel Robotsensoren Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en  1.  Verwijder de watertank en de dweilpadhouder.  Verwijder en maak de zijborstel schoon. droge doek, zoals weergegeven in de onderstaande  2.  Verwijder en maak de dweilpad alleen schoon  Afb. F-3 afbeelding:  met water, droog deze dan volledig af voordat u  1. Laserafstandssensor (LDS) deze terugplaatst.   Rondomlopend wiel 2. Dock-sensoren  3.  Giet het water uit de tank. Maak de tank alleen  Opmerking: 3. Randsensor schoon met water en laat deze aan de lucht  • Gebruik een gereedschap zoals een kleine drogen voordat u dezeterugplaatst. 4. Afgrondsensoren schroevendraaier om de as en de band van het Opmerking: Stel de watertank niet rechtstreeks bloot aan  rondomlopende wiel te scheiden. Gebruik geen overmatige Opmerking: Een natte doek kan gevoelige elementen in de kracht. zonlicht. robot en het oplaadstation beschadigen. Gebruik een droge • Spoel het rondomlopende wiel af onder stromend water 4. Als de waterstroom traag of ongelijkmatig is,  en plaats het terug nadat het volledig is gedroogd.
  • Page 108 Problemen oplossen Probleem Oplossing Probleem Oplossing • De route richting het oplaadpunt is geblokkeerd, de deur is  bijv. dicht. • De batterij is bijna leeg. Laad de robot in het  • Het oplaadstation is niet op netstroom aangesloten of  oplaadstation op en probeer het opnieuw. verplaatst terwijl de robot niet er niet op stond. Sluit het  De robot schakelt  • De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog.  oplaadstation aan op de stroomvoorziening of plaats de  niet in. Het wordt aanbevolen om de robot te gebruiken in  robot op het oplaadstation om op te laden. omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan   • Er zijn te veel obstakels rond het oplaadstation. Plaats het  De robot kan niet  0 °C en lager dan 40 °C. oplaadstation op een plek die opener is. terugkeren naar  • Het verplaatsen van de robot kan ertoe leiden dat deze zich  het oplaadstation. opnieuw positioneert, en een plattegrond zal aanmaken als  het opnieuw positioneren niet lukt. Als de robot te ver van  • Het oplaadstation is niet op netstroom aangesloten,  het oplaadstation verwijderd is, is het mogelijk dat deze  zorg dat beide uiteinden van het netsnoer goed zijn  niet automatisch terugkeert; in dat geval moet u de robot  De robot laadt  aangedrukt. handmatig op het oplaadstation plaatsen. niet op. • Het contact tussen de oplaadcontacten op het  • Veeg het signaleringsvlak van het oplaadstation af om stof  oplaadstation en de robot is slecht, maak de  en vuil te verwijderen. oplaadcontacten schoon.
  • Page 109 Problemen oplossen Probleem Oplossing Probleem Oplossing • Het duurt ongeveer 6 uur om de robot volledig op te laden  • Zorg ervoor dat de robot niet is ingesteld op de Niet- als de batterij bijna leeg is. Storen-modus (DND), waardoor deze het reinigen niet  • Als u de robot gebruikt bij temperaturen buiten het  De robot zal na  De oplaadsnelheid  kan hervatten. aangegeven bereik, zal de oplaadsnelheid automatisch  het opladen niet  is traag. • De robot zal de reiniging niet hervatten nadat u de robot  vertragen om de levensduur van de batterij te verlengen. verder gaan met  handmatig op het oplaadstation hebt geplaatst of via  • De oplaadcontacten van zowel de robot als het oplaadstation  reinigen. de app of de knop de robot hebt gestuurd om op te  kunnen vuil zijn, veeg ze af met een zachte doek. laden. • Controleer of het filter van de stofbak verstopt is. Als dat het  geval is, reinig of vervang deze dan. • Er kan zich een hard voorwerp in de hoofdborstels of de  • Controleer of er water in de watertank zit. Het geluid neemt  stofbak bevinden. Controleer dat en verwijder evt. het harde  • Maak de luchtopening op het deksel van de waterinlaat  toe terwijl de robot  Er komt geen of  voorwerp. schoon. werkt. slechts een klein  • Maak de dweilpad schoon als deze vuil wordt.
  • Page 110 Problemen oplossen Probleem Oplossing Verbruikt het  laten staan van  de robot op het  •  Als de robot op het oplaadstation blijft staan nadat hij  oplaadstation  volledig is opgeladen, verbruikt hij zeer weinig stroom en  stroom als deze  behoudt hij optimale prestaties van de batterij.  al volledig is  opgeladen?  Neem voor meer ondersteuning contact met ons op via   https://global.dreametech.com.
  • Page 111 Specificaties Oplaadbaar Lithium-ion batterijpakket Robot Model RLD35GA Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Oplaadtijd Ongeveer 6 uur Nominale spanning  14,4 V Nominale spanning 14,4 V Werkelijke capaciteit  4,8 Ah Nominaal vermogen 75 W Typische capaciteit 5,2 Ah 74,88 Wh Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz Oplaadstation Maximaal uitgangsvermogen < 20 dBm Model RCS0  Onder normale gebruiksomstandigheden moet de afstand tussen de antenne en  het lichaam van de gebruiker ten minste 20 cm bedragen. Nominale ingang  100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Nominale uitgang  19,8 V  1 A Basisstation/oplaadstation Stroomverbruik in stand-bymodus: ≤ 0,5 W (binnen 15 minuten nadat de robot  het basisstation/oplaadstation heeft verlaten) Robot en basisstation/oplaadstation Stroomverbruik in netwerkstand-bymodus: ≤...
  • Page 112 Weggooien en Verwijderingsgids:  verwijderen van batterijen 1. Draai de robot ondersteboven, gebruik een  geschikt gereedschap om de schroeven aan de  achterkant van de robot te verwijderen en verwijder  De ingebouwde lithium-ionbatterij bevat stoffen die  vervolgens de afdekking.  gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat u de batterij  weggooit, moet u ervoor zorgen dat de batterij door  2. Maak de klemmen tussen de batterij en de  gekwalificeerde technici wordt verwijderd en bij een  printplaat los om de batterij te verwijderen.  geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd. – de batterij moet uit het toestel worden verwijderd  AEEA-informatie voordat deze wordt afgedankt; – bij het verwijderen van de batterij moet het toestel  Alle producten met dit symbool zijn  van de stroomvoorziening worden losgekoppeld; afgedankte elektrische en elektronische  – de batterij moet veilig worden weggegooid. apparatuur (AEEA zoals in richtlijn 2012/19/ EU) die niet samengevoegd mogen worden  VOORZICHTIG: met ongesorteerd huishoudelijk afval. In  plaats daarvan moet u de volksgezondheid  Voordat u de batterij verwijdert, moet u de stroom  en het milieu beschermen door uw  uitschakelen en de batterij zoveel mogelijk leeg laten  afgedankte apparatuur in te leveren bij  lopen. een door de overheid of de plaatselijke  Niet-gebruikte batterijen moeten worden afgevoerd  autoriteiten aangewezen inzamelpunt voor  naar een geschikt recyclingbedrijf. het recyclen van afgedankte elektrische  Stel niet bloot aan een omgeving met hoge ...
  • Page 113 Säkerhetsinformation För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs  bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida referens. Användningsbegränsningar • Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med fysiska, sensoriska eller  intellektuella handikapp eller begränsad erfarenhet/kunskap utan överinseende av en förälder/ vårdnadshavare för att säkerställa säker användning och för att undvika risker. Rengöring och underhåll  får inte utföras av barn utan tillsyn.  • Barn får inte leka med denna produkt. Säkerställ att barn och husdjur hålls på säkert avstånd från  roboten när den är i drift.  • Den här apparaten är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på icke- golvytor eller i kommersiella eller industriella miljöer. • Om strömsladden skadas eller går sönder måste du sluta använda den direkt och kontakta kundservice.  • Använd inte roboten i ett område hängande ovan marknivå utan skyddsbarriär.  • Placera inte roboten upp och ner. Använd inte LDS-kåpan, robotkåpan eller stötfångaren som handtag  för roboten. • Roboten ska användas i miljöer med en omgivningstemperatur över 0 °C och under 40 °C. Säkerställ  att det inte finns någon vätska eller klibbig substans på golvet. • Plocka upp eventuella kablar från golvet innan du använder roboten för att förhindra att den drar i dem  under rengöring.
  • Page 114 Säkerhetsinformation • Ta bort ömtåliga eller små föremål från golvet så att roboten inte krockar med dem och skadar dem.  • För att förhindra att det uppstår skador från att roboten fastnar bör du ta bort lösa föremål och sladdar  från golvet längs rengöringsrutten innan du använder roboten.  • Håll hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från robotarnas sugöppning.  • Håll borstrengöringsverktyget utom räckhåll för barn.  • Placera inte barn, husdjur eller något föremål på roboten oavsett om den står stilla eller rör sig.  • Använd inte roboten för att rengöra brinnande föremål. Använd inte roboten för att plocka upp  brandfarliga eller brännbara vätskor, frätande gaser eller outspädda syror eller lösningsmedel. • Dammsug inte hårda eller vassa föremål. Använd inte apparaten för att plocka upp föremål som stenar,  stora pappersbitar eller något som kan täppa till apparaten. • Kontrollera att roboten är avstängd och att laddningsstationen är urkopplad innan du rengör eller utför  underhåll. • Använd inte en våt trasa för att torka av eller vätska för att skölja roboten laddningsstationen. Tvättbara  delar måste torkas helt innan de monteras och används. • Säkerställ att roboten är avstängd när den transporteras och förvaras i originalförpackningen om  möjligt. • Använd apparaten enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Användare är ansvariga för förlust eller  skada som uppstår på grund av felaktig användning av denna produkt.
  • Page 115 Säkerhetsinformation Batterier och laddning • Använd inte ett batteri, en strömkabel eller en laddningsstation från tredje part. Använd endast med  RCS0-nätdelen. • Försök inte ta isär, reparera eller modifiera batteriet eller laddningsstationen på egen hand. • Placera inte laddningsstationen nära en värmekälla. • Använd inte en våt trasa eller våta händer för att torka eller rengöra stationens laddningskontakter. • Kassera inte gamla batterier på ett felaktigt sätt. Batterier som förbrukats ska kasseras på lämplig  återvinningscentral. • Om roboten inte ska användas under en längre tid, ladda den helt, stäng sedan av den och förvara den  på en sval och torr plats. Ladda om roboten minst en gång var 3:e månad för att undvika överurladdning  av batteriet. • Den här apparaten innehåller batterier som endast kan bytas ut av kvalificerade tekniker eller  kundservice.
  • Page 116 Säkerhetsinformation Lasersäkerhetsinformation • Lasersensorn i den här apparaten uppfyller IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 standard för  laserprodukter i klass 1. Undvik direkt ögonkontakt med den under användning.  LASERPRODUKT KLASS 1 LASERPRODUKT FÖR KONSUMENTBRUK EN 50689:2021 Endast för inomhusbruk Läs bruksanvisningen Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. intygar härmed att typen av radioutrustning RLD35GA överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå till https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 117 Produktöversikt 11. Kantsensor Montering av mopp 12. Vattentank 1. Moppdynans hållare 13. Luftutlopp Robot 2. Frigöringsklämmor 14. Montering av mopp 3. Moppdyna 15. Kantsensorer 1. Knapp för ström/rengöring 4. Område för montering av mopp 16. Sidoborste • Tryck och håll ned i tre sekunder för att slå på  17. Huvudhjul Bild A-3 eller stänga av  18. Vridbart hjul • Tryck för att starta rengöringen efter att roboten  19. L addningskontakter har slagits på Vattentank 20. Borstskydd Knapp för dockning/fläckrengöring 1. Vattenintagslock 21. Huvudhjul • Tryck för att skicka roboten tillbaka till  2. Vattenintag 22. Huvudborstar laddningsdockan 3. Frigöringsklämma 23. Fästklämmor för borstskydd • Håll den intryckt i tre sekunder för att starta läget ...
  • Page 118 Innan användning Förbereda ditt hem Ansluter till Dreamehome-appen 1. Innan rengöring påbörjas, ska instabila, ömtåliga, 1. Placera laddningsdockan och anslut till ett värdefulla eller farliga föremål plockas bort, och eluttag 1. Ladda ner Dreamehome-appen kablar, trasor, leksaker, hårda föremål och vassa Placera laddningsdockan på en plats som är så  föremål rensas från marken för att undvika att bli Skanna QR-koden på roboten, eller sök på  öppen som möjligt med en bra wifi-signal. Lämna  ”Dreamehome” i appbutiken för att ladda ner och  insnärjd, repad eller omkullvält av roboten och tillräckligt med utrymme enligt bilden och ta  installera appen. orsaka skador. bort alla föremål i det skuggade området. Sätt i  Obs: 2. Innan du startar rengöringen bör ett fysiskt strömsladden i laddningsdockan och anslut den till  • Endast 2,4 GHz wifi stöds. hinder placeras vid kanten av trappan för att • På grund av uppgraderingar av appens mjukvara kan de vägguttaget.  säkerställa en säker och smidig drift av roboten. faktiska funktionerna skilja sig från vad som anges i denna handbok. Följ instruktionerna i den uppdaterade versionen Obs: 3. Öppna dörren till det rum som ska rengöras och av appen.
  • Page 119 Bruksanvisning Pausa/Viloläge Stör ej-läge (DND) När roboten är igång kan du trycka på valfri knapp  När roboten är inställd på Stör ej-läge (DND),  för att pausa den. Om roboten pausar i mer än  Slå på/av kommer roboten att förhindras från att återuppta  tio minuter går den automatiskt in i viloläge. Alla  rengöringen. Stör ej (DND)-läget är inaktiverat  Tryck och håll ned strömknappen i tre sekunder för  indikatorer på roboten stängs av. Tryck på valfri  som fabriksstandard. Du kan använda appen för att  att slå på roboten. Strömindikatorn bör vara tänd.  knapp på roboten, eller använd appen för att väcka  aktivera DND-läget eller ändra DND-perioden. Stör  Placera roboten på laddningsstationen. Roboten slås  roboten. ej (DND)-perioden är 22:00–8:00 som standard.  på automatiskt och börjar ladda. För att stänga av  Obs: Om roboten pausas och placeras på laddningsstationen Obs: roboten, flytta roboten från laddningsstationen och  avslutas den aktuella rengöringsuppgiften. • Den schemalagda rengöringen kommer att utföras som håll strömknappen nedtryckt i tre sekunder. vanligt under DND-perioden. Återuppta rengöring automatiskt • Roboten återupptar rengöringen där den slutade senast Snabb kartläggning efter att Stör-ej-perioden (DND) löpt ut. Är batterinivån för låg, återgår roboten automatiskt ...
  • Page 120 Använd moppningsfunktion Obs: Det rekommenderas att alla golv dammsugs minst tre gånger före det första moppningstillfället för att uppnå en bättre rengöringseffekt. 1. Tryck på frigöringsklämman för att ta bort vattentanken. 2. Ta bort vattenintagslocket, fyll tanken med vatten och stäng locket ordentligt. Obs: • Använd inte rengöringsmedel eller desinfektionsmedel. • Fyll inte vattentanken med hett vatten eftersom det kan leda till att vattentanken deformeras. 3. Fukta moppdynan och vrid ut överflödigt vatten. Montera moppdynan så som visas på bilden. 4. Sätt tillbaka vattentanken och moppdynans hållare så som visas på bilden tills de klickar på plats. Tryck på strömknappen eller använd appen för att starta rengöringen. Klick Obs: • Det rekommenderas inte att använda moppningsfunktionen på mattor. • Använd appen för att moppdynans fuktighet efter behov. 5. När roboten återvänder för att ladda efter rengöring, tryck på frigöringsklämmorna för att ta bort moppdynans hållare och rengör moppdynan för att förhindra mögel eller dålig lukt. Obs: • Tvätta moppdynan efter varje användning, och töm regelbundet vattentanken på oanvänt vatten. • Avlägsna moppenheten när moppen inte används. Bild E-1...
  • Page 121 Rutinunderhåll Delar För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll. Underhållsfrekvens Utbytesperiod Underhållsfrekvens Utbytesperiod Efter varje  Kantsensorer  Moppdyna   Varje 3 till 6 månader användning Stötfångare En gång i månaden Huvudborstar Varje 6 till 12 månader En gång varannan  Botten av roboten Dammbehållarens filter   vecka Varje 3 till 6 månader Sidoborste Dammbehållare Signalområde Huvudhjul Rengör den vid  behov Laddningskontakter Vattentank Vridbart hjul En gång i månaden Kantsensor Obs: Ersättningsfrekvensen beror på din användning av roboten. Om ett  Laser avståndssensor  undantag uppstår på grund av särskilda omständigheter bör delarna bytas ut. (LDS)
  • Page 122 Moppmodul Sidoborste Robotsensorer Torka av robotens sensorer med en mjuk och torr  Ta bort och rengör sidoborsten. 1.  Ta bort vattentanken och moppdynans hållare.  trasa som visas på bilden nedan:  Bild F-3 2.  Ta bort och rengör moppdynan endast med  1.  Laser avståndssensor (LDS) vatten. Torka den sedan helt innan du sätter  3. Docksensorer  Vridbart hjul tillbaka den.   4. Kantsensor 3.  Häll ut vattnet i tanken. Rengör vattentanken  Obs: 5. Kantsensorer endast med vatten och låt den lufttorka innan du  • Använd ett verktyg såsom en liten skruvmejsel för att Obs: En våt trasa kan skada känsliga delar i roboten och separera axeln och däcket på det vridbara hjulet. Använd sätter tillbaka den. inte överdrivet mycket kraft. laddningsstationen. Använd en torr duk för rengöring. Obs: Utsätt inte vattentanken för solljus. • Skölj det vridbara hjulet under rinnande vatten och sätt Bild F-6 tillbaka det efter att det har torkat helt. 4. Om vattenflödet är långsamt eller ojämnt fördelat,  rengör lufthålet på vattenintagslocket. ...
  • Page 123 Felsökning Problem Lösning Problem Lösning • Batteriet börjar ta slut. Ladda om roboten på  • Rutten för att återvända till laddning är blockerad, t.ex. är  laddningsstationen och försök igen. dörren stängd. Roboten startar  • Laddningsstationen har ingen ström eller flyttades när  • Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Vi  inte. roboten inte var dockad. Anslut laddningsstationen  rekommenderar att roboten används i miljöer med en  till strömförsörjningen eller placera roboten på  temperatur över 0 °C och under 40 °C. laddningsstationen för att ladda. • Det finns för många hinder runt laddningsstationen.  Roboten kan inte  • Laddningsstationen är inte ansluten till en strömkälla. Se  Placera laddningsstationen i ett mer öppet område. återgå till ladd- till att båda ändarna av strömkabeln är korrekt anslutna. • Att flytta roboten kan få den att ompositionera sig  Roboten laddar  ningsstationen. själv, och den kommer att återskapa en karta om  • Anslutningen mellan laddningskontakterna på   inte. ompositioneringen misslyckas. Är roboten för långt bort  laddningsstationen och roboten är dålig.  från laddningsstationen, kan det hända att den inte återgår  Laddningskontakterna behöver rengöras. automatiskt på egen hand. I sådant fall måste du manuellt  placera roboten på laddningsstationen. • Torka av signalområdet på laddningsstationen för att  • Lösenordet till wifi-nätverket är felaktigt. Kontrollera att  avlägsna damm eller skräp. lösenordet som används för att ansluta till ditt trådlösa  nätverk är korrekt.
  • Page 124 Felsökning Problem Lösning Problem Lösning • Saker som elkablar och tofflor bör ordnas innan du  • Roboten kan inte stängas av när den laddas. Vi  Roboten rör sig  använder roboten. rekommenderar att flytta roboten från laddningsstationen  utan att följa den  • Om den körs på våta hala ytor kommer huvudhjulet att  och sedan trycka och hålla ned strömknappen i tre  slira. Det rekommenderas att torka våta ytor innan du  Roboten stängs  sekunder för att stänga av den. angivna rutten. använder roboten. • Om det inte går att stänga av roboten med steg 1 trycker  inte av. du och håller ned strömknappen i tio sekunder för att  • Se till att dörrarna till de rum som ska rengöras är öppna. framtvinga en avstängning. Om problemet kvarstår kan du  • Kontrollera om det finns en tröskel högre än 2 cm vid  kontakta kundservice. Roboten missar  dörren till rummet. Roboten kan inte klättra över höga  rummen som ska  trösklar eller trappsteg. • Det tar cirka sex timmar att ladda roboten helt när  • Ytan framför rummet som ska rengöras kan vara våt och  städas. batteriet är svagt. hal, vilket gör att roboten kan slira och sluta fungera  • Om du använder roboten i temperaturer utanför det  normalt. Torka golvet innan du använder roboten. angivna intervallet kommer laddningshastigheten  Laddningshastig- automatiskt att sakta ner för att förlänga batteriets  heten är långsam. • Kontrollera att roboten inte är inställd på Stör-ej-läget ...
  • Page 125 Felsökning Problem Lösning Roboten rengör  • Dammlådan är full. Rengör den.  inte längre  • Filtret är blockerat. Rengör den.  effektivt eller  • Ett främmande föremål har fastnat i huvudborstarna.  lämnar damm  Avlägsna dem.   efter sig. Roboten  utför inte  • Roboten har låg batterinivå. Schemalagd rengöring  startar inte om inte roboten har minst 15 % batteri kvar. schemalagd  rengöring.   Förbrukar robo- ten ström om  •  Lämnar man roboten på laddningsstationen efter att den  man lämnar den  har blivit fullt laddad förbrukar den väldigt lite elektricitet  på laddningssta- och hjälper till att underhålla optimal batteriprestanda.  tionen när den är  fulladdad?  För mer support, kontakta oss via https://global.dreametech.com.
  • Page 126 Specifikationer Uppladdningsbart litiumjonbatteri Robot Modell RLD35GA Modell R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Laddningstid Cirka sex timmar Nominell spänning  14,4 V  Nominell spänning 14,4 V  Nominell kapacitet  4,8 Ah Nominell effekt 75 W Typisk kapacitet 5,2 Ah 74,88 Wh Driftfrekvens 2 400–2 483,5 MHz Laddningsstation Maximal utgångseffekt <20 dBm Modell RCS0  Vid normal användning av utrustningen bör den hållas på ett avstånd av minst 20  cm mellan antennen och användarens kropp. Nominell inspänning  100-240 V 50/60 Hz  0,5 A Basstation/laddningsstation Nominell utspänning  19,8 V   1 A Strömförbrukning i viloläge: ≤ 0,5 W (inom 15 minuter efter att roboten lämnat  basstationen/laddningsstationen) Robot och basstation/laddningsstation Strömförbrukning i nätverksanslutet viloläge: ≤ 2 W (inom 20 minuter efter att ...
  • Page 127 Bortskaffande och Borttagningsguide:  borttagning av batteri 1. Vänd på roboten, använd ett lämpligt verktyg för  att ta bort skruvarna på baksidan av roboten, och  avlägsna sedan locket.  Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen  som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet  2. Om du vill ta bort batterierna behöver du först  bör du se till att det tas ut av kvalificerade tekniker  koppla ur terminalerna mellan batteriet och PCB- och kasseras på en lämplig återvinningscentral. moderkortet.  – batteriet måste avlägsnas från apparaten innan det  kasseras; – apparaten måste kopplas ur från elnätet när  batteriet tas ur; WEEE-information – batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. Alla apparater som bär denna symbol  VAR FÖRSIKTIG: räknas som elektrisk/elektronisk utrustning  (WEEE enligt direktiv 2012/19/EU) och får  Innan du tar ut batteriet bör du koppla bort  inte slängas med osorterat hushållsavfall.  strömkällan och ta slut på batteriet så mycket som  Istället bör du skydda människors  möjligt. hälsa och miljön genom att överlämna  Batterier som förbrukats ska kasseras på lämplig  din uttjänta utrustning till en lämplig  återvinningscentral. återvinningscentral som har utsetts av  Utsätt inte roboten för miljöer med höga  berörda myndigheter för hantering av avfall  temperaturer för att undvika explosionsrisk. från elektrisk och elektronisk utrustning. ...
  • Page 128 Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese  bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag. Bruksbegrensninger • Dette apparatet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med fysiske, sensoriske,  intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en  forelder eller foresatt for å sikre sikker bruk og for å unngå risiko. Rengjøring og vedlikehold må ikke  utføres av små barn uten tilsyn.  • Barn skal ikke leke med dette apparatet. Sørg for at barn og kjæledyr holdes på trygg avstand fra  roboten mens den er i drift.  • Dette apparatet er kun ment for gulvrengjøring i et hjemmemiljø. Ikke bruk det utendørs, på andre  overflater enn gulv, eller i kommersielle eller industrielle omgivelser. • Hvis strømledningen blir skadet eller ødelagt, må du slutte å bruke den umiddelbart og kontakte  produktstøtten.  • Ikke bruk roboten i områder over bakkenivå uten en beskyttende barriere.  • Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller støtfangeren som håndtak  for roboten. • Bruk roboten i miljøer med en omgivelsestemperatur over 0 °C og under 40 °C. Sørg for at det ikke er  væske eller klissete stoffer på gulvet. • Ta opp eventuelle kabler fra gulvet før du bruker roboten for å forhindre at den drar i dem under  rengjøringen.
  • Page 129 Sikkerhetsinformasjon • Fjern skjøre eller små gjenstander fra gulvet for å forhindre at roboten støter på og skader dem.  • For å forhindre skade eller at noe dras løs, fjernes eventuelle løse gjenstander fra gulvet samt kabler  eller strømledninger fra rengjøringsbanen før du bruker apparatet.  • Hold hår, fingre og andre kroppsdeler unna robotens sugeåpning.  • Oppbevar børsterengjøringsverktøyet utilgjengelig for barn.  • Ikke plasser barn, kjæledyr eller andre gjenstander oppå roboten, uansett om den står stille eller  beveger seg.  • Ikke bruk roboten til å rengjøre brennende gjenstander. Ikke bruk roboten til å plukke opp brannfarlige  eller brennbare væsker, etsende gasser, ufortynnede syrer eller løsemidler. • Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander. Ikke bruk apparatet til å plukke opp gjenstander som  steiner, store papirbiter eller gjenstander som kan tette apparatet. • Sørg for at roboten er slått av og at ladedokkingen er koblet fra før rengjøring eller vedlikehold. • Ikke bruk en våt klut til å tørke av eller annen væske til å skylle roboten og ladedokkingen. Vaskbare  deler må tørkes helt før montering og bruk. • Sørg for at roboten er slått av når den transporteres, og at den oppbevares i originalemballasjen hvis  mulig. • Bruk dette apparatet i samsvar med instruksjonene i bruksanvisningen. Brukerne er ansvarlige for tap  eller skade som oppstår fra feil bruk av dette apparatet.
  • Page 130 Sikkerhetsinformasjon Batterier og lading • Ikke bruk batterier, strømledninger eller ladedokkinger fra tredjeparter. Brukes kun med RCS0- forsyningsenheten. • Ikke forsøk å demontere, reparere eller modifisere batteriet eller ladedokkingen på egenhånd. • Ikke plasser ladedokkingen nær en varmekilde. • Ikke bruk en våt klut eller våte hender til å tørke eller rengjøre ladedokkingens ladekontakter. • Ikke avhend gamle batterier på feil måte. Brukte batterier må avhendes hos et passende  gjenvinningsanlegg. • Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre periode, lades den helt opp, slås av og oppbevares på et  kjølig, tørt sted. Lad opp roboten minst én gang hver 3. måned for å unngå overutlading av batteriet. • Dette apparatet inneholder batterier som kun kan byttes av kvalifiserte teknikere eller produktstøtten.
  • Page 131 Sikkerhetsinformasjon Lasersikkerhets-informasjon • Lasersensoren i dette produktet oppfyller standarden IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 for  klasse 1-laserprodukter. Unngå direkte øyekontakt med den under bruk.  KLASSE 1-LASERPRODUKT FORBRUKERLASERPRODUKT EN 50689:2021 Kun for innendørs bruk Les bruksanvisningen Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd erklærer herved at radioutstyret type RLD35GA er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst  kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 132 Produktoversikt 11. Kantsensor Moppeenhet 12. Vanntank 1. Moppeputeholder 13. Luftuttak Robot 2. Utløserklemmer 14. Moppeenhet 3. Moppepute 15. Trappesensorer 1. Strøm/rengjøringsknapp 4. Moppeputens monteringsområde 16. Sidebørste • Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller  17. Hovedhjul Fig. A-3 av  18. Omnidireksjonelt hjul • Trykk for å starte rengjøringen etter at roboten er  19. L adekontakter slått på Vanntank 20. Børstevern Dokking/områderengjøringsknapp 1. Vanninntakslokk 21. Hovedhjul • Trykk og send roboten tilbake til ladingstasjon 2. Vanninntak 22. Hovedbørster • Trykk og hold i 3 sekunder for å starte  3. Utløserklemme 23. Klips for børstebeskyttelse områderengjøring  Fig.
  • Page 133 Før bruk Forberedelser i Koble til Dreamehome- hjemmet ditt appen 1. Plasser ladedokkingen og koble den til en 1. Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, stikkontakt 1. Last ned Dreamehome-appen verdifulle eller farlige gjenstander. Rydd opp i Plasser ladedokkingen på et sted som er så åpent  Skann QR-koden på roboten eller søk etter  kabler, kluter, leker, harde og skarpe gjenstander «Dreamehome» i appbutikken for å laste ned og  mulig med et godt Wi-Fi-signal. La det være  på gulvet. Det gjøres for å unngå mulige skader installere appen. nok plass som vist på figuren og fjern eventuelle  ved at de vikles inn, ripes eller veltes av roboten. Merk: gjenstander i det skraverte området. Sett  • Bare 2,4 GHz Wi-Fi støttes. 2. Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran strømledningen inn i ladedokkingen og plugg den  • På grunn av oppgraderinger i appens programvare, kan trapper for å sikre sikker og jevn drift av roboten. de faktiske operasjonene avvike fra setningene i denne inn i stikkontakten.  3. Åpne døren til rommet som skal rengjøres og bruksanvisningen. Følg instruksjonene i den gjeldende Merk: appversjonen.
  • Page 134 Bruk Pause/dvale Ikke forstyrr-modus Når roboten er i bruk, kan du trykke på en vilkårlig  Når roboten er satt til Ikke forstyrr-modus, forhindres  knapp for å sette den på pause. Hvis roboten er satt  Slå på/av den fra å gjenoppta rengjøringen. Ikke forstyrr- på pause i mer enn 10 minutter, går den automatisk  modus er deaktivert som standard. Du kan bruke  Trykk og hold inne strømknappen i 3 sekunder  i dvalemodus. Alle indikatorer på roboten slår seg av.  appen til å aktivere Ikke forstyrr-modus eller endre  for å slå på roboten. Strømindikatoren skal lyse. ·  Trykk på en vilkårlig knapp på roboten, eller trykk på  Ikke forstyrr-perioden. Ikke forstyrr-perioden er fra  Plasser roboten på ladedokkingen. Roboten slår seg  appen for å vekke roboten. kl. 22:00 til kl. 08:00 som standard.  automatisk på begynner å lade. For å slå av roboten,  Merk: Hvis roboten settes på pause og plasseres på Merk: flytter du roboten bort fra ladedokkingen, og trykker  ladedokkingen, vil den gjeldende rengjøringsprosessen • Planlagte rengjøringsoppgaver utføres som normalt i Ikke på og holder inne strømknappen i 3 sekunder. avsluttes. forstyrr-perioden. • Roboten gjenopptar rengjøringen der den slapp etter at Rask kartlegging Auto-gjenoppta rengjøring Ikke forstyrr-perioden utløper. Etter å ha konfigurert nettverket for første gang,  Når robotstøvsugeren har for lite batteri, går den ...
  • Page 135 Bruke moppefunksjonen Merk: Det anbefales at gulvene støvsuges minst tre ganger før den første moppeøkten, for å oppnå en bedre rengjøringseffekt. 1. Trykk på utløserklipsen for å fjerne vanntanken. 2. Fjern vanninntakslokket, fyll tanken med vann og lukk lokket ordentlig. Merk: • Ikke bruk vaskemiddel eller desinfeksjonsmiddel. • Ikke fyll vanntanken med varmt vann, siden dette kan føre til at vanntanken vrir seg. 3. Fukt moppeputen og vri ut overflødig vann. Installer moppeputen som vist i figuren. 4. Sett vanntanken og moppeholderen tilbake som vist på figuren til de klikker på plass. Trykk på strømknappen eller bruk appen for å starte rengjøringen. Klikk Merk: • Det anbefales ikke å bruke mopping funksjon på tepper. • Bruk appen til å justere moppeputens fuktighet etter behov. 5. Når roboten går tilbake til lading etter rengjøring, trykker du på utløserklemmene for å fjerne moppeputeholderen, og rengjør moppeputen for å forhindre mugg eller lukt. Merk: • Vask moppeputen etter hver bruk, og tøm vanntanken regelmessig for ubrukt vann. • Fjern moppeenheten når du ikke mopper. Fig. E-1...
  • Page 136 Rutinemessig vedlikehold Deler For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Moppepute   Etter hver bruk Hver 3. til 6. måned Trappesensorer  Hovedbørster Hver 6. til 12. måned Støtfanger En gang hver måned    En gang hver 2. uke Støvdunkens filter   Robotens bunn Hver 3. til 6. måned Sidebørste Støvdunk Signalområde Hovedhjul Rengjør ved behov Ladekontakter Omnidireksjonelt hjul Vanntank En gang hver måned Kantsensor Merk: Utskiftningshyppigheten avhenger av din bruk av roboten. Hvis det oppstår  Laseravstandssensor  unntak på grunn av spesielle omstendigheter, bør delene byttes. (LDS)
  • Page 137 Moppemodul Sidebørste Robotsensorer Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr  Fjern og rengjør sidebørsten. 1.  Fjern vanntanken og moppeputeholderen.  klut, som vist i figuren nedenfor:  Fig. F-3 2.  Fjern og rengjør moppeputen kun med vann, og  1. Laseravstandssensor (LDS) tørk den deretter helt før den settes på plass  2. Dokkingsensorer  Omnidireksjonelt hjul igjen.   3. Kantsensor 3.  Hell ut vannet i beholderen. Rengjør tanken kun  Merk: 4. Trappesensorer med vann og la den lufttørke før reinstallasjon. • Bruk et verktøy slik som en liten skrutrekker for å skille akselen og dekket på omnidireksjonshjulet. Ikke bruk Merk: Ikke utsett vanntanken for direkte sollys. Merk: En våt klut kan skade sensitive elementer på roboten overdreven kraft. og ladedokkingen. Bruk en tørr klut til rengjøring. 4. Rengjør lufthullet på vanninntakslokket hvis  • Skyll omnidireksjonshjulet under rennende vann og plasser det tilbake etter at det har tørket helt. Fig. F-6 vannstrømmen er langsom eller ujevnt fordelt.  Fig.
  • Page 138 Feilsøking Problem Løsning Problem Løsning • Ruten for retur til lading er sperret, f.eks. at døren er  • Det er lite batteri. Lad opp roboten på ladedokkingen og  lukket. • Ladedokkingen kobles fra strøm eller flyttes når roboten  prøv deretter på nytt. Roboten slår seg  ikke er på den. Koble ladedokkingen til strømforsyningen  • Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy.  ikke på. eller plasser roboten på ladedokkingen for å lade. Det anbefales å bruke roboten i miljøer med en  • Det er for mange hindringer rundt ladedokkingen. Plasser  omgivelsestemperatur på over 0 °C og under 40 °C. Roboten kan  ladedokkingen i et mer åpent område. ikke gå tilbake til  • Flytting av roboten kan føre til at den endrer posisjon  på egen hånd, og den lager et nytt kart dersom  ladedokkingen. omplasseringen mislykkes. Hvis roboten er for langt fra  ladedokkingen, kan det være den ikke returnere av seg  • Ladedokkingen er ikke koblet til strøm, sørg for at begge  selv til dokkingen. I så fall må du manuelt plassere roboten  endene av strømledningen er riktig tilkoblet. Roboten vil ikke  på ladedokkingen. lade. • Kontakten mellom ladekontaktene på ladedokkingen og  • Tørk av signalområdet på ladedokkingen for å fjerne støv  roboten er dårlig, rengjør ladekontaktene. eller rusk. • Kontroller om det er nok plass på begge sider eller foran  Roboten setter  ladedokkingen for å hindre at roboten blir blokkert. seg fast foran  • Roboten kan gli hvis gulvet foran ladedokkingen er for vått. ...
  • Page 139 Feilsøking Problem Løsning Problem Løsning • Det tar omtrent 6 timer å lade roboten helt når batteriet er  • Sørg for at roboten ikke er stilt inn på Ikke forstyrr- Roboten vil  lavt. modus, som forhindrer at den fortsetter rengjøringen. ikke gjenoppta  • Hvis du bruker roboten ved temperaturer utenfor  • Roboten gjenopptar ikke rengjøringen etter at du manuelt  Ladehastigheten  rengjøringen  det spesifiserte området, reduseres ladehastigheten  har plassert roboten på basestasjonen, eller har sendt  er lav. etter lading. automatisk for å forlenge batteriets levetid. roboten til lading via appen eller knappen • Ladekontaktene på både roboten og ladedokkingen kan  være skitne, tørk dem av med en tørr klut. Det kommer  • Sjekk om det er vann inne i vanntanken. • Kontroller om støvdunkfilteret er tilstoppet. Hvis ja, rengjør  ikke ut vann fra  • Rengjør luftehullet på vanninntakslokket. den eller bytt den ut. vanntanken, eller  • Rengjør moppeputen hvis den blir skitten. • En hard gjenstand kan sette seg fast i hovedbørstene  • Sørg for at moppeputen og moppeputeholderen er  kommer bare ut  Støyen øker mens  eller i støvdunken. Kontroller og fjern eventuelle harde  installert i henhold til bruksanvisningen. litt. roboten er i drift. gjenstander. • Hovedbørstene eller sidebørsten kan bli sammenfiltret. ...
  • Page 140 Feilsøking Problem Løsning Bruker  roboten på  •  At roboten blir på ladedokkingen etter at den er fulladet,  ladedokkingen  bruker svært lite strøm og hjelper å opprettholde optimal  strøm hvis den  batteriutføring.  allerede er  fulladet?  For mer hjelp kan vi kontaktes via https://global.dreametech.com.
  • Page 141 Spesifikasjoner Oppladbar litium-ion-batteripakke Robot Modell RLD35GA Modell R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Ladetid Omtrent 6 timer Nominell spenning  14,4 V  Nominell spenning 14,4 V  Anbefalt kapasitet  4,8 Ah Nominell effekt 75 W Typisk kapasitet 5,2 Ah 74,88 Wh Driftsfrekvens 2400 – 2483,5 MHz Ladedokking Maksimalt utgangseffekt <20 dBm Modell RCS0  Under normal bruk av tilstanden bør dette utstyret holdes en avstand på minst  20 cm mellom antennen og brukerens kropp. Nominell inngang  100–240 V 50/60 Hz  0,5 A Basestasjon/ladedokking Nominell utgang  19,8 V  1 A Strømforbruk i standby-modus: ≤ 0,5 W (innen 15 minutter etter at roboten  forlater basestasjonen/ladedokkingen) Robot og basestasjon/ladedokking Strømforbruk i nettverkstilkoblet standby-modus: ≤...
  • Page 142 Avhending og fjerning av Veiledning for fjerning:  batteri 1. Snu roboten, bruk et riktig verktøy for å fjerne  skruene på baksiden av roboten, og fjern deretter  dekselet.  Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder  stoffer som er skadelige for miljøet. Før du avhender  2. Koble fra polene mellom batteriet og PCB-kortet  batteriet, må du sørge for at batteriet fjernes av  for å fjerne batteriet.  kvalifiserte teknikere og avhendes på et egnet  resirkuleringsanlegg. EE-informasjon – batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes; – apparatet må kobles fra strømnettet når du tar ut  batteriet; Alle apparatene utstyrt med symbolet er  elektrisk og elektronisk avfall (EE-avfall som  – batteriet må avhendes på en sikker måte. i direktiv 2012/19/EU) som ikke skal blandes  med usortert husholdningsavfall. Du bør  FORSIKTIG: heller beskytte menneskers helse og  miljøet ved å overlevere kassert utstyr til et  Før du tar ut batteriet, må du koble fra strømmen og  utpekt innsamlingspunkt for resirkulering  tømme batteriet så mye som mulig. av elektrisk og elektronisk utstyr, utpekt  Brukte batterier må avhendes hos et passende  av myndighetene eller lokale myndigheter.  gjenvinningsanlegg. Riktig avhending og resirkulering bidrar til  Ikke utsett batteriet for høye temperaturer for å  å forhindre mulige negative konsekvenser  unngå risiko for eksplosjon.
  • Page 143 Πληροφορίες ασφάλειας Για αποφυγή ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού που προκαλεί η ακατάλληλη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το ως έγγραφο αναφοράς στο μέλλον. Περιορισμοί χρήσης • Το παρόν προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή άτομα με σωματικές, αισθητηριακές, διανοητικές...
  • Page 144 Πληροφορίες ασφάλειας • Σηκώστε τυχόν καλώδια από το πάτωμα πριν χρησιμοποιήσετε το ρομπότ για να μην τα σέρνει κατά τον καθαρισμό. • Απομακρύνετε εύθραυστα ή μικρά αντικείμενα από το δάπεδο ώστε να μην πέσει επάνω τους το ρομπότ και τα καταστρέψει. •...
  • Page 145 Πληροφορίες ασφάλειας • Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ είναι απενεργοποιημένο κατά τη μεταφορά του και ότι βρίσκεται στην αρχική συσκευασία του εάν είναι δυνατόν. • Χρησιμοποιείτε το παρόν προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες στο Εγχειρίδιο χρήστη. Οι χρήστες ευθύνονται για τυχόν ζημία ή βλάβη που προκύπτει από ακατάλληλη χρήση του παρόντος προϊόντος. Μπαταρίες...
  • Page 146 Μόνο για εσωτερική χρήση Διαβάστε το εγχειρίδιο χειριστή Δια του παρόντος, η Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου RLD35GA συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: https://global.dreametech.com...
  • Page 147 Επισκόπηση προϊόντος 9. Κάλυμμα Μονάδα σφουγγαρίσματος 10. Κουτί συλλογής σκόνης 1. Βάση πέλματος σφουγγαρίσματος 11. Αισθητήρας άκρων Ρομπότ 2. Κλιπ απελευθέρωσης 12. Δεξαμενή νερού 3. Πέλμα σφουγγαρίσματος 13. Έξοδος αέρα 1. Κουμπί ενεργοποίησης / καθαρισμού 4. Περιοχή σύνδεσης πέλματος σφουγγαρίσματος 14.
  • Page 148 Προετοιμασία του Πριν τη χρήση Σύνδεση στην εφαρμογή σπιτιού σας Dreamehome 1. Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης και συνδέστε τον σε μια ηλεκτρική πρίζα 1. Πριν τον καθαρισμό, απομακρύνετε ασταθή, 1. Κατεβάστε την εφαρμογή Dreamehome εύθραυστα, πολύτιμα ή επικίνδυνα αντικείμενα Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης σε μέρος όσο Σαρώστε...
  • Page 149 Οδηγίες χρήσης Σημείωση: Συνιστάται το ρομπότ να βγαίνει από τη βάση Λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND) φόρτισης πριν τον καθαρισμό. Μη μετακινείτε τον σταθμό φόρτισης ενώ το ρομπότ καθαρίζει. Αυτό διασφαλίζει ότι το Όταν το ρομπότ ρυθμίζεται στη λειτουργία ρομπότ επιστρέφει ομαλά στον σταθμό φόρτισης. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση...
  • Page 150 Χρήση λειτουργίας σφουγγαρίσματος 5. Όταν το ρομπότ επιστρέψει στη φόρτιση μετά τον καθαρισμό, πιέστε τα κλιπ απελευθέρωσης για να Σημείωση: Συνιστάται όλα τα δάπεδα να καθαρίζονται αφαιρέσετε τη βάση πέλματος σφουγγαρίσματος και με ηλεκτρική σκούπα τουλάχιστον τρεις φορές πριν από καθαρίστε...
  • Page 151 Συνήθης συντήρηση Εξαρτήματα Για να διατηρείτε το ρομπότ σε καλή κατάσταση, συνιστάται να ανατρέχετε στη χρήση εξαρτημάτων στην εφαρμογή ή στον ακόλουθο πίνακα για συνήθη συντήρηση. Συχνότητα Περίοδος Συχνότητα Περίοδος Εξάρτημα Εξάρτημα συντήρησης αντικατάστασης συντήρησης αντικατάστασης Αισθητήρες γκρεμού Μετά από κάθε Πέλμα...
  • Page 152 προστατευτικού της βούρτσας με την υποδοχή, Μονάδα σφουγγαρίσματος Αισθητήρες του ρομπότ τοποθετήστε το προς τα κάτω με κλίση και, στη Σκουπίστε τους αισθητήρες του ρομπότ συνέχεια, πιέστε το στη θέση του. 1. Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού και τη βάση χρησιμοποιώντας μαλακό και στεγνό πανί, όπως Εικ.
  • Page 153 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Πρόβλημα Λύση • Η μπαταρία είναι χαμηλή. Επαναφορτίστε το ρομπότ στον • Η διαδρομή επιστροφής για φόρτιση είναι σταθμό φόρτισης και προσπαθήστε ξανά. μπλοκαρισμένη, π.χ. η πόρτα είναι κλειστή. • Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή ή πολύ Το...
  • Page 154 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Πρόβλημα Λύση Το ρομπότ • Το ρομπότ δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί όταν • Αντικείμενα όπως καλώδια ισχύος και παντόφλες πρέπει μετακινείται να οργανώνονται πριν τη χρήση του ρομπότ. φορτίζει. Συνιστάται να απομακρύνετε το ρομπότ από χωρίς να •...
  • Page 155 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Το ρομπότ • Απενεργοποιήστε το ρομπότ και, στη συνέχεια, δυσλειτουργεί. ενεργοποιήστε το ξανά. Το ρομπότ δεν καθαρίζει πλέον • Το κουτί συλλογής σκόνης είναι γεμάτο. Καθαρίστε το. αποτελεσματικά • Το φίλτρο είναι μπλοκαρισμένο. Καθαρίστε το. ούτε αφήνει •...
  • Page 156 Προδιαγραφές Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου Ρομπότ Μοντέλο RLD35GA Μοντέλο R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Χρόνος φόρτισης Περίπου 6 ώρες Ονομαστική τάση 14,4 V Ονομαστική τάση 14,4 V Ονομαστική χωρητικότητα 4,8 Ah Ονομαστική ισχύς 75 W Τυπική χωρητικότητα 5,2 Ah 74,88Wh Συχνότητα λειτουργίας 2400-2483,5 MHz Βάση...
  • Page 157 Απόρριψη και αφαίρεση Οδηγός αφαίρεσης: μπαταριών 1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ, χρησιμοποιήστε κατάλληλο εργαλείο για να αφαιρέστε τις βίδες στο πίσω μέρος του ρομπότ και έπειτα αφαιρέστε το Η ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων λιθίου περιέχει ουσίες που είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον. κάλυμμα.
  • Page 158 Informação de segurança Para evitar choques elétricos, incêndios ou ferimentos causados pela utilização incorreta do aparelho, leia  atentamente o manual do utilizador antes da utilização e guarde-o para referência futura. Restrições de utilização • Este produto não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de idade nem por pessoas com  deficiências físicas, sensoriais, intelectuais, ou com experiência ou conhecimentos limitados sem a  supervisão de um progenitor ou tutor para garantir um funcionamento seguro e para evitar quaisquer  riscos. A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.  • As crianças não devem brincar com este produto. Assegure-se de que as crianças e animais de  estimação são mantidos a uma distância segura do robô enquanto este estiver a funcionar.  • Este produto destina-se à limpeza do chão apenas em ambiente doméstico. Não o utilize ao ar livre,  em superfícies não pavimentadas ou num ambiente comercial ou industrial. • Se o cabo de alimentação se danificar ou quebrar, deixe de o utilizar imediatamente e contacte o  serviço pós-venda.  • Não utilize o robô numa área suspensa acima do nível do solo sem uma barreira protetora.  • Não coloque o robô virado ao contrário. Não utilize a cobertura do LDS, a cobertura do robô ou o para- choques como pega do robô. • Utilize o robô em ambientes com uma temperatura ambiente superior a 0 °C e inferior a 40 °C.  Certifique-se de que não existem líquidos ou substâncias pegajosas no chão. • Recolha quaisquer cabos do chão antes de utilizar o robô para evitar que este os arraste durante a  limpeza.
  • Page 159 Informação de segurança • Remova do chão artigos frágeis ou pequenos para evitar que o robô esbarre com eles e os danifique.  • Para evitar danos ou lesões devido a arrastamento, retire quaisquer objetos soltos do pavimento e  remova fios ou cabos de alimentação que estejam no caminho de limpeza antes de colocar o aparelho  em funcionamento.  • Mantenha o cabelo, dedos e outras partes do corpo afastados da abertura de sucção do robô.  • Mantenha a ferramenta de limpeza da escova fora do alcance das crianças.  • Não coloque crianças, animais de estimação ou qualquer objeto em cima do robô, independentemente  de este estar parado ou em movimento.  • Não utilize o robô para limpar quaisquer objetos a arder. Não utilize o robô para apanhar líquidos  inflamáveis ou combustíveis, gases corrosivos ou ácidos ou solventes não diluídos. • Não aspire objetos duros ou afiados. Não utilize o aparelho para apanhar objetos como pedras, grandes  pedaços de papel ou qualquer objeto que possa entupir o aparelho. • Certifique-se de que o robô está desligado e a base de carregamento está também desligada antes de  limpar ou efetuar a manutenção. • Não utilize um pano molhado para limpar, ou qualquer líquido para enxaguar o robô e a base de  carregamento. As peças laváveis devem ser completamente secas antes de serem instaladas e  utilizadas. • Certifique-se de que o robô está desligado ao ser transportado e que é mantido na sua embalagem  original, se possível. • Utilize este produto de acordo com as instruções do Manual do Utilizador. Os utilizadores são  responsáveis por qualquer perda ou dano que resulte do uso indevido deste produto.
  • Page 160 Informação de segurança Baterias e carregamento • Não utilize uma bateria, um cabo de alimentação ou uma base de carregamento de terceiros. Utilize  apenas com a unidade de alimentação RCS0. • Não tente desmontar, reparar ou modificar a bateria ou a base de carregamento por si próprio. • Não coloque a base de carregamento perto de uma fonte de calor. • Não utilize um pano húmido ou as mãos molhadas para limpar os contactos de carregamento da base. • Não elimine indevidamente as baterias velhas. As baterias que já não são necessárias devem ser  descartadas numa instalação de reciclagem apropriada. • Se o robô não for utilizado durante um período prolongado, carregue-o completamente, depois  desligue-o e guarde-o num local fresco e seco. Recarregue o robô pelo menos uma vez a cada 3 meses  para evitar a descarga excessiva da bateria. • Este produto contém baterias que só podem ser substituídas por técnicos qualificados ou pelo serviço  pós-venda.
  • Page 161 Informação de segurança Informações sobre segurança do laser • O sensor laser deste produto cumpre a norma IEC 60825-1:2014/EN 60825 - 1:2014/A11:2021 para  produtos laser de Classe 1. Evite o contacto visual direto com ele durante a utilização.  PRODUTO LASER DE CLASSE 1 PRODUTO LASER PARA USO DOMÉSTICO EN 50689:2021 Apenas para utilização no interior Leia o manual do operador Assim, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara por este meio que o equipamento de rádio do tipo RLD35GA está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O  texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://global.dreametech.com Para obter o manual eletrónico detalhado, vá, por favor, a https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 162 Visão geral do produto 9. Cobertura Montagem da esfregona 10. Caixa para o pó 1. Suporte da esfregona 11. Sensores de orlas Robô 2. Clipes de libertação 12. Depósito de água 3. Esfregona 13. Saída de ar 1. Botão de alimentação/limpeza 4. Área de fixação da esfregona 14. Montagem da esfregona • Prima e segure durante 3 segundos para ligar ou  15. Sensores de desnível Fig. A-3 desligar o robô  16. Escova lateral • Prima para iniciar a limpeza depois do robô estar  17. Roda principal ligado Depósito de água 18. Roda omnidirecional Botão da base/Botão Spot Clean (Limpeza 1. Tampa da entrada de água 19. C ontactos para carregamento localizada) 2. Entrada de água 20. Proteção da escova...
  • Page 163 Antes de utilizar Preparar a sua casa Ligar à a aplicação Dreamehome 1. Antes de limpar, afaste os objetos instáveis, 1. Coloque a base de carregamento e ligue-a a uma frágeis, valiosos ou perigosos e remova os cabos, tomada elétrica 1. Descarregue a aplicação Dreamehome panos, brinquedos, objetos duros e objetos Coloque a base de carregamento num local o mais  afiados do chão para evitar que o robô os Digitalize o código QR no robô, ou procure  aberto possível com um bom sinal de Wi-Fi. Deixe  por “Dreamehome” na loja de aplicações, para  envolva, risque ou derrube e cause prejuízos. espaço suficiente, tal como indicado na figura, e  descarregar e instalar a aplicação. 2. Antes de limpar, coloque uma barreira física à remova quaisquer objetos na área sombreada. Insira  Nota: beira das escadas para garantir o funcionamento o cabo de alimentação na base de carregamento e  • Apenas é suportado Wi-Fi de 2,4 GHz. seguro e suave do robô. • Devido a atualizações no software da aplicação, as atuais ligue-o à tomada.  3. Abra a porta da sala a ser limpa e coloque o operações podem ser diferentes das instruções contidas neste manual. Siga as instruções com base na versão atual...
  • Page 164 Modo de utilização Pausa/Modo de repouso Modo “Não incomodar” (DND, do inglês “Do Not Disturb”) Quando o robô estiver a funcionar, prima qualquer  botão para o colocar em pausa. Se o robô  Quando o robô está definido para o modo Não  Ligar/Desligar estiver em pausa há mais de 10 minutos, entra  incomodar (DND, do inglês “Do Not Disturb”), será  Prima e segure o botão durante 3 segundos para  impedido de retomar a limpeza. O modo DND vem  automaticamente em modo de repouso. Todos os  ligar o robô. O indicador de alimentação deverá estar  indicadores do robô desligar-se-ão. Prima qualquer  desativado como padrão de fábrica. Pode utilizar a  iluminado. Coloque o robô na base de carregamento  botão no robô, ou use a aplicação para acordar o  aplicação para ativar o modo DND ou modificar o  e este deverá ligar-se automaticamente e começar  período de “não incomodar”. Por defeito, o período  robô. a carregar. Para desligar o robô, afaste-o da base de  de DND é das 22h00 às 8h00.  Nota: Se o robô for colocado em pausa e na base de carregamento e prima e mantenha premido o botão  carregamento, a processo de limpeza atual terminará. Nota: de alimentação durante 3 segundos.
  • Page 165 Utilizar a função de esfregona Nota: Recomenda-se que os pavimentos sejam aspirados Nota: pelo menos três vezes antes da primeira sessão de esfregona • Lave a esfregona depois de cada uso e esvazie para se conseguir um melhor efeito de limpeza. regularmente a água não utilizada do depósito de água. • Retire a montagem da esfregona quando não estiver a 1. Prima o clipe de libertação para retirar o depósito de água. limpar. 2. Retire a tampa da entrada de água, encha o depósito com Fig. E-1 água e depois feche firmemente a tampa. Nota: • Não utilize detergente ou desinfetante. • Não encha o depósito de água com água quente, pois isto pode provocar distorções no mesmo. 3. Humedeça a esfregona e esprema o excesso de água. Instale a esfregona como indicado na figura. 4. Volte a instalar o depósito de água e o suporte da esfregona no robô, conforme indicado na figura, até encaixarem no lugar. Prima o botão de alimentação ou use a aplicação para começar a limpeza. Clique Nota: • Não é recomendada a utilização da função de esfregona em alcatifas. • Utilize a aplicação para ajustar a humidade da esfregona, conforme necessário.
  • Page 166 Manutenção de rotina Peças Para manter o robô em boas condições, recomenda-se que consulte o uso de acessórios na aplicação ou na tabela seguinte para manutenção de rotina. Frequência da Período de Frequência da Período de Peça Peça manutenção substituição manutenção substituição Esfregona   Após cada utilização A cada 3 a 6 meses Sensores de desnível  Escovas principais A cada 6 a 12 meses Para-choques Uma vez por mês  Uma vez a cada 2  Filtro da caixa para o pó   Fundo do robô semanas A cada 3 a 6 meses Escova lateral Caixa para o pó Área de sinalização Rodas principais Limpe conforme for  Contactos para  necessário carregamento Depósito de água Roda omnidirecional Uma vez por mês...
  • Page 167 Módulo de esfregona Escova lateral Sensores do robô Limpe os sensores do robô com um pano macio e  Remova e limpe a escova lateral. 1.  Retire o depósito de água e o suporte da  seco, como se mostra na figura abaixo:  esfregona.  Fig. F-3 1. Sensor de Distância Laser (LDS) 2.  Limpe a esfregona apenas com água e seque-a  2. Sensores da base  Roda omnidirecional completamente antes de a voltar a instalar.   3. Sensores de orlas 3.  Deite fora a água do depósito. Limpe o depósito  Nota: 4. Sensores de desnível apenas com água e deixe-o secar ao ar livre antes  • Utilize uma ferramenta, como uma pequena chave deo reinstalar. Nota: um pano molhado pode danificar os elementos de fendas, para separar o eixo e o pneu da roda omnidirecional. Não use força excessiva. sensíveis do robô e da base de carregamento. Use um pano Nota: não exponha o depósito de água diretamente à luz solar. • Enxague a roda omnidirecional sob água corrente e seco para a limpeza.
  • Page 168 Resolução de problemas Problema Solução Problema Solução • O percurso de regresso ao carregamento está bloqueado,  • A bateria está fraca. Recarregue o robô na base de  por exemplo, a porta está fechada. carregamento e tente novamente. • A base de carregamento está desligada da alimentação ou  • A temperatura da bateria é demasiado baixa ou  O robô não se  foi deslocada quando o robô não estava lá. Ligue a base de  liga. carregamento à fonte de alimentação ou coloque o robô na  demasiado alta. Recomenda-se a utilização do robô em  base de carregamento para carregar. ambientes com uma temperatura ambiente superior a 0 ° O robô não con- • Há demasiadas obstruções à volta da base de carregamento.  C e inferior a 40 °C. segue regressar à  Coloque a base de carregamento numa área mais aberta. • A deslocação do robô pode levá-lo a reposicionar-se e  base de carrega- recriará um mapa se o reposicionamento falhar. Se o robô  mento. • A base de carregamento não está ligada à alimentação.  estiver demasiado afastado da base de carregamento,  Certifique-se de que ambas as extremidades do cabo de  poderá não conseguir regressar automaticamente por si  alimentação estão corretamente ligadas. O robô não carre- próprio, caso em que terá de colocar manualmente o robô na  base. • A ligação entre os contactos de carregamento na base  • Limpe a área de sinalização na base de carregamento para  e o robô é deficiente; por favor limpe os contactos de  remover pó ou detritos.
  • Page 169 Resolução de problemas Problema Solução Problema Solução • Certifique-se de que as portas das divisões a serem  • Demora cerca de 6 horas a carregar completamente o  limpas estão abertas. robô quando a sua bateria está fraca. • Verificar se existe um desnível superior a 2 cm no limiar  • Se puser a funcionar o robô a temperaturas fora da gama  A velocidade de  O robô falha as  da porta dessa divisão. O robô não pode subir grandes  especificada, a velocidade de carregamento irá diminuir  carregamento é  divisões a serem  desníveis ou degraus. automaticamente para prolongar a vida útil da bateria. lenta. • O local em frente à divisão a ser limpa pode estar molhado  limpas. • Os contactos de carregamento do robô e da base de  e escorregadio, fazendo com que o robô escorregue e  carregamento podem estar sujos, por isso, limpe-os com  trabalhe de forma anormal. Recomenda-se que seque o  um pano seco. chão antes de utilizar o robô. • Verifique se o filtro da caixa para o pó está entupido. Se  • Certifique-se de que o robô não está configurado para o  assim for, limpe-o ou substitua-o. O robô não  modo Não incomodar (DND, do inglês “Do Not Disturb”),  • Um objeto duro pode ter ficado preso nas escovas  retoma a limpeza  o que o impedirá de retomar a limpeza. O ruído aumenta  principais ou na caixa para o pó. Verifique e remova  depois de ...
  • Page 170 Resolução de problemas Problema Solução O robô já  • A caixa para o pó está cheia. Efetue uma limpeza.  não limpa  • O filtro está bloqueado. Efetue uma limpeza.  eficazmente  • Um objeto estranho está preso nas escovas principais.  ou deixa poeira  Limpe as esfregonas.   para trás. O robô não  • O robô tem a bateria fraca. A limpeza programada não  efetua a limpeza  começará se o robô não tiver, pelo menos, 15% de carga  na bateria. programada.   Deixar o robô  na base de  •  Deixar o robô na base de carregamento depois de  carregamento  estar completamente carregado consome muito pouca  consome energia  eletricidade e ajuda a manter o desempenho ótimo da  se já estiver  bateria.  totalmente  carregado?  Para obter mais apoio, contacte-nos através de https://global.dreametech.com.
  • Page 171 Especificações Bateria recarregável de iões de lítio Modelo R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Robô Tensão nominal  14,4 V  Modelo RLD35GA Capacidade efetiva  4.8 Ah Tempo de carregamento Aproximadamente 6 horas Capacidade típica 5.2 Ah 74.88Wh Tensão nominal 14,4 V  Base de carregamento Potência nominal 75 W Modelo RCS0  Frequência de funcionamento 2400-2483,5 MHz Entrada nominal  100-240 V 50/60 Hz  0,5 A Potência máxima de saída < 20 dBm Saída nominal  19,8 V   1 A Em condições normais de utilização, este equipamento deve ser mantido a uma  distância de separação de, pelo menos, 20 cm entre a antena e o corpo do utilizador.
  • Page 172 Guia de remoção:  Descarte e remoção da bateria 1. Vire o robô, utilize uma ferramenta adequada para  remover os parafusos na parte de trás do robô e  depois retire a tampa.  A bateria de iões de lítio incorporada contém  substâncias que são perigosas para o ambiente.  2. Desligue os terminais entre a bateria e a placa de  Antes de descartar a bateria, certifique-se de que  circuito impresso, para remover a bateria.  a bateria é removida por técnicos qualificados  e descartada numa instalação de reciclagem  apropriada. – a bateria deve ser removida do aparelho antes de  Informação sobre o REEE este ser desmantelado; – o aparelho deve ser desligado da rede de  Todos os produtos com este símbolo são  alimentação ao retirar a bateria; resíduos de equipamentos elétricos e  – a bateria deve ser descartada de forma segura. eletrónicos (REEE, como especificado na  Diretiva 2012/19/UE) que não devem ser  CUIDADO: misturados com resíduos domésticos não  selecionados. Em vez disso, deve proteger  Antes de remover a bateria, desligue a alimentação  a saúde humana e o ambiente, entregando  e descarregue a bateria o mais possível. os seus resíduos de equipamentos num  As baterias que já não são necessárias devem  ponto de recolha designado para a ...
  • Page 173 ‫מידע בטיחותי‬ ‫יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה או פציעה‬ .‫כתוצאה משימוש לא נכון במכשיר. כמו כן, יש לשמור אותו לעיון עתידי‬ ‫הגבלות שימוש‬ ‫אין לתת לילדים מתחת לגיל 8 או לאנשים עם מגבלות פיזיות, חושיות, מנטליות, או חסרי ניסיון או ידע, להשתמש‬ ‫במכשיר...
  • Page 174 ‫מידע בטיחותי‬ .‫יש להסיר פריטים שבירים או קטנים מהרצפה כדי למנוע מהרובוט להיתקל בהם ולפגוע בהם‬ ‫כדי למנוע נזק או פגיעה מגרירה, יש לפנות חפצים רופפים מהרצפה, ולהסיר חוטים או כבלי חשמל מנתיב הניקוי לפני‬ .‫הפעלת המכשיר‬ .‫יש להרחיק שיער, אצבעות ושאר חלקי גוף מפתח השאיבה של הרובוט‬ .‫יש...
  • Page 175 ‫מידע בטיחותי‬ ‫סוללות וטעינה‬ .RCS0 ‫אין להשתמש בסוללה, בכבל חשמלי או בתחנת טעינה של צד שלישי. יש להשתמש רק עם יחידת אספקת‬ .‫על המשתמש אסור לנסות לפרק, לתקן או לשנות את הסוללה או את תחנת טעינה בעצמו‬ .‫אין למקם את תחנת טעינה ליד מקור חום‬ .‫אין...
  • Page 176 ‫מידע בטיחותי‬ ‫מידע על בטיחות הלייזר‬ ‫. נא‬Class 1 ‫ עבור מוצרי לייזר‬IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 ‫חיישן הלייזר במוצר זה עומד בתקן‬ .‫להימנע ממגע עין ישיר איתו במהלך השימוש‬ CLASS 1 ‫מוצר לייזר‬ ‫מוצר לייזר לצרכן‬ EN 50689:2021 ‫לשימוש בפנים הבית בלבד‬ ‫יש...
  • Page 177 ‫סקירת המוצר‬ ‫הרכב המגב‬ '‫א‬ ‫הרכב המגב‬ ‫חיישני צוק‬ ‫מחזיק רפידת המגב‬ ‫מברשת צדדית‬ ‫תופסני שחרור‬ ‫רובוט‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫רפידת המגב‬ ‫כפתור הפעלה/ניקוי‬ ‫גלגל כל-כיווני‬ ‫אזור הצמדת רפידת המגב‬ ‫יש ללחוץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות כדי להפעיל או‬ ‫מגעי טעינה‬ 3 '‫איור...
  • Page 178 ‫לפני השימוש‬ ‫התחברות באמצעות‬ ‫ארגון הבית לקראת הניקוי‬ '‫ג‬ '‫ד‬ '‫ב‬ Dreamehome ‫אפלקציית‬ ‫יש למקם את תחנת הטעינה ולחבר לשקע חשמל‬ ‫לפני ניקוי, יש להזיז פריטים בלתי יציבים, שבירים, בעלי‬ ,‫ערך או מסוכנים, ולסלק כבלים, סמרטוטים, צעצועים‬ ‫יש להציב את תחנת טעינה באזור פתוח ככל האפשר עם‬ Dreamehome ‫הורדת...
  • Page 179 ‫כיצד להשתמש‬ ‫הפסקה/שינה‬ '‫ה‬ )DND( ‫מצב נא לא להפריע‬ ‫כאשר הרובוט פועל, יש ללחוץ על כפתור כלשהו כדי‬ ‫), ימנע‬DND( ‫כאשר הרובוט מוגדר למצב נא לא להפריע‬ ‫להשהות אותו. אם הרובוט מושהה ליותר מ-01 דקות, הוא‬ ‫ מושבת כברירת‬DND-‫מהרובוט לחדש את הניקוי. מצב ה‬ ‫הדלקה/כיבוי‬...
  • Page 180 ‫שימוש בפונקציית השטיפה‬ ‫הערה: מומלץ לשאוב את כל הרצפות לפחות שלוש פעמים לפני‬ .‫השטיפה הראשונה כדי להשיג אפקט ניקוי טוב יותר‬ .‫1. יש ללחוץ על תופסן השחרור כדי להסיר את מכל המים‬ ‫2. יש לפתוח את המכסה של פתח כניסת המים, למלא את המכל‬ .‫במים...
  • Page 181 ‫תחזוקה שוטפת‬ '‫ו‬ ‫חלקים‬ .‫כדי לשמור על תקינות הרובוט, מומלץ לעיין בשימוש באביזרים באפליקציה או בטבלה הבאה לתחזוקה שוטפת‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫כל 6-3 חודשים‬ ‫לאחר כל שימוש‬ ‫רפידת המגב‬ ‫חיישני צוק‬ ‫כל 21-6 חודשים‬ ‫מברשות...
  • Page 182 ‫חיישני הרובוט‬ ‫מברשת צדדית‬ ‫מודול השטיפה‬ ‫יש לנגב את החיישנים של הרובוט באמצעות מטלית רכה‬ .‫יש להסיר את מכל המים ואת מחזיק רפידת המגב‬ ..‫יש להסיר ולנקות את מברשת הצ‬ :‫ויבשה, כפי שמוצג בתרשים לעיל‬ ‫יש להסיר ולנקות את רפידת המגב במים בלבד ולהניח‬ 3 '‫איור...
  • Page 183 ‫פתרון תקלות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ .‫מסלול החזרה לטעינה חסום, למשל, הדלת סגורה‬ ‫תחנת הטעינה מנותקת מהחשמל או זזה כשהרובוט לא נמצא‬ ‫הסוללה חלשה. יש לטעון מחדש את הרובוט בתחנת טעינה‬ ‫עליה. יש לחבר את תחנת הטעינה לאספקת החשמל או להניח את‬ .‫ולנסות...
  • Page 184 ‫פתרון תקלות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫לוקח בערך 6 שעות לטעון את הרובוט במלואו כאשר הסוללה שלו‬ ‫), אשר ימנע‬DND( ‫ייתכן שהרובוט מוגדר למצב נא לא להפריע‬ .‫חלשה‬ .‫ממנו לחדש את הניקוי‬ ‫הרובוט אינו ממשיך‬ ‫הפעלת הרובוט בטמפרטורות מחוץ לטווח שצוין, תאט אוטומטית‬ ‫מהירות...
  • Page 185 ‫פתרון תקלות‬ ‫רובוט‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫האם השארת‬ ‫הרובוט על תחנת‬ ‫השארת הרובוט על תחנת הטעינה לאחר טעינה מלאה צורכת‬ ‫הטעינה צורכת‬ .‫מעט מאוד חשמל ועוזרת לשמור על ביצועי סוללה אופטימליים‬ ‫חשמל אם הוא כבר‬ ?‫מוטען במלואו‬ .https://global.dreametech.com ‫לתמיכה נוספת, ניתן ליצור איתנו קשר דרך‬...
  • Page 186 ‫מפרט טכני‬ ‫מארז סוללות ליתיום-יוני נטען‬ R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV ‫דגם‬ RLD35GA ‫דגם‬ 14.4 V  ‫מתח נומינלי‬ ‫כ-6 שעות בקירוב‬ ‫זמן טעינה‬ 4.8 Ah ‫הספק מדורג‬ 14.4 V  ‫מתח מדורג‬ 5.2 Ah 74.88 Wh ‫קיבולת טיפוסית‬ 75 W ‫כוח מדורג‬ 2400-2483.5 MHz ‫תדירות הפעלה‬ ‫תחנת טעינה‬ < 20 dBm ‫הספק פלט מרבי‬ RCS0  ‫דגם‬...
  • Page 187 ‫סילוק והסרה של סוללות‬ :‫מדריך הסרה‬ ‫1. יש להפוך את הרובוט, להשתמש בכלי מתאים כדי להסיר‬ .‫את הברגים בגב הרובוט, ולאחר מכן להסיר את הכיסוי‬ ‫סוללת הליתיום-יון המובנית מכילה חומרים מסוכנים‬ ‫לסביבה. לפני השלכת הסוללה, יש לוודא שהסוללה מוסרת‬ ‫ כדי‬PCB-‫2. יש לנתק את החיבורים בין הסוללה ללוח ה‬ ‫על...
  • Page 188 ‫معلومات السالمة‬ ‫تجنب ً ا للصدمة الكهربائية أو الحريق أو اإلصابة الناجمة عن االستخدام غير السليم للجهاز، يرجى قراءة دليل المستخدم بعناية قبل‬ .‫استخدام الجهاز واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫قيود االستخدام‬ ‫ال ينبغي استخدام هذا المنتج من قبل األطفال الذين تقل أعمارهم عن 8 سنوات وال األشخاص الذين يعانون من قصور جسدي أو‬ .‫حسي...
  • Page 189 ‫معلومات السالمة‬ .‫أزل العناصر الهشة أو الصغيرة من األرض لمنع الروبوت من االصطدام بها وإتالفها‬ ‫لمنع الضرر أو الضرر الناتج عن السحب، قم بإزالة أي أشياء مفككة من األرضية، وقم بإزالة الكابالت أو أسالك الطاقة الموجودة في‬ .‫مسار التنظيف قبل تشغيل الجهاز‬ .‫أبعد...
  • Page 190 ‫معلومات السالمة‬ ‫البطاريات والشحن‬ .RCS0 ‫ال تستخدم أي بطارية أو كابل طاقة أو قاعدة شحن تابعة لجهة خارجية. استخدم فقط مع وحدة اإلمداد‬ .‫احرص عىل عدم محاولة تفكيك أو إصالح أو تعديل البطارية أو قاعدة الشحن بنفسك‬ .‫ال تضع قاعدة الشحن بالقرب من مصدر الحرارة‬ .‫ال...
  • Page 191 ‫معلومات السالمة‬ ‫معلومات سالمة الليزر‬ ‫ لمنتجات الليزر‬IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 ‫يتوافق مستشعر الليزر الموجود في هذا المنتج مع معيار‬ .‫من الفئة 1. ي ُ رج َ ى تجنب مالمسته للعين مباشرة أثناء االستخدام‬ 1 ‫منتج ليزر من الفئة‬ ‫منتج ليزر مخصص للمستهلك‬ EN 50689:2021 ‫لالستخدام...
  • Page 192 ‫نظرة عامة عىل المنتج‬ ‫فرشاة جانبية‬ ‫ت َ ر ك ِ يب الممسحة‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫حامل وسادة الممسحة‬ ‫العجلة م ُ تعددة االتجاهات‬ ‫مشابك اإلطالق‬ ‫روبوت‬ ‫موصالت الشحن‬ ‫وسادة ممسحة‬ ‫زر الطاقة/التنظيف‬ ‫غطاء حماية الفرشاة‬ ‫منطقة تثبيت وسادة الممسحة‬  ‫اضغط مع االستمرار مدة 3 ثوان ٍ  للتشغيل أو إيقاف التشغيل‬ ‫العجلة الرئيسية‬ A-3 ‫الشكل‬ ‫اضغط لبدء التنظيف بعد تشغيل الروبوت‬ ‫الفرشات الرئيسية‬ ‫مشابك غطاء حماية الفرشاة‬ ‫ القاعدة / زر تنظيف البقع‬ ‫اضغط إلرسال الروبوت مرة أخرى إىل قاعدة الشحن‬ ‫ خزان المياه‬ A-1 ‫الشكل‬  ‫اضغط مع االستمرار مدة 3 ثوان ٍ  لبدء تنظيف البقع‬ ‫غطاء مدخل المياه‬...
  • Page 193 ‫قبل االستخدام‬ ‫جا ر ٍ االتصال بتطبيق‬ ‫نظم منزلك‬ Dreamehome App ‫ضع قاعدة الشحن ووصلها بمأخذ كهربائي للطاقة‬ ‫قبل التنظيف، يرجى إبعاد أي عناصر غير مستقرة أو قابلة‬ ‫للكسر أو قيمة أو خطرة، وارفع الكابالت والمالبس وألعاب‬ ‫ضع قاعدة الشحن في مكان مفتوح قدر اإلمكان في وجود إشارة‬ ‫األطفال...
  • Page 194 ‫طريقة االستخدام‬ ‫اإليقاف المؤقت/السكون‬ (DND) ‫ وضع عدم اإلزعاج‬ ‫عندما يكون الروبوت قيد التشغيل، اضغط عىل أي زر لإليقاف‬  ‫(، سيتم منع‬DND) ‫عند ضبط الروبوت عىل وضع عدم اإلزعاج‬ ‫المؤقت. يدخل الروبوت في وضع السكون تلقائي ً ا، إذا تم إيقافه‬  ‫الروبوت من استئناف التنظيف. يتم تعطيل وضع عدم اإلزعاج‬ ‫التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫مؤقت ً ا ألكثر من 01 دقائق. سيتم إيقاف تشغيل جميع المؤشرات‬  ‫افتراضي...
  • Page 195 ‫استخدم وظيفة التطهير‬ ‫مالحظة: للحصول عىل تأثير تنظيف أفضل، ي ُ وصى بشفط كل األرضيات ثالث‬ .‫مرات عىل األقل قبل بدء الجلسة األوىل للتنظيف بالمسح‬ .‫1. اضغط عىل زر تحرير خزان المياه إلزالة خزان المياه‬ .‫2. أزل غطاء مدخل المياه، إملئ الخزان بالماء، ثم أغلق الغطاء بإحكام‬ :‫مالحظة‬...
  • Page 196 ‫الصيانة الدورية‬ ‫قطع الغيار‬ .‫يوصى بالرجوع إىل استخدام الملحق الموجود في التطبيق أو الجدول التالي للصيانة الروتينية، للحفاظ عىل األداء األمثل للروبوت‬ ‫فترة االستبدال‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫فترة االستبدال‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫مستشعرات السقوط‬ ‫كل 3 إىل 6 أشهر‬ ‫بعد...
  • Page 197 ‫وحدة أدوات التطهير‬ ‫مستشعرات الروبوت‬ ‫العجلة م ُ تعددة االتجاهات‬ ،‫امسح مستشعرات الروبوت باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة‬ :‫مالحظة‬ .‫اخلع وخزان المياه من حامل وسادة الممسحة‬ ‫استخدم أداة مثل مفك براغي صغير لفصل المحور وإطار العجلة متعددة‬ :‫كما هو موضح في الشكل أدناه‬ ‫نظ...
  • Page 198 ‫اكتشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬ .‫طريق العودة إىل الشحن محظور، قد يكون الباب مغل ق ً ا‬ ‫قد تكون محطة الشحن غير متصلة بالطاقة أو تم نقلها ولم يكن الروبوت‬  ‫البطارية منخفضة. أعد شحن الروبوت الموجود عىل قاعدة الشحن، ثم‬ ‫م ُ ثبت عليها. ي ُ رجى توصيل المحطة األساسية بمصدر الطاقة أو وضع‬ .‫حاول مرة أخرى‬...
  • Page 199 ‫اكتشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬  ،‫تحقق مما إذا كان مرشح صندوق الغبار مسدود ً ا. إذا كان األمر كذلك‬ .‫تحقق مما إذا كان هناك ماء داخل خزان المياه‬ .‫فإنه يمكنك تنظيفه أو استبداله‬ .‫قم بتنظيف فتحة الهواء الموجودة عىل غطاء مدخل المياه‬  ‫ال يخرج الماء من‬  ‫قد يعلق جسم صلب في الفرشاة الرئيسية أو صندوق األتربة. افحص وقم‬ .‫نظ ِّ ف وسادة الممسحة إذا أصبحت متسخة‬  ‫خزان المياه، أو يخرج‬ .‫بإزالة أي جسم صلب‬  ‫تزداد الضوضاء أثناء‬  ‫تأكد من تركيب وحامل سادة الممسحة بشكل صحيح وف ق ً ا لدليل‬ .‫منه القليل فقط‬  ‫قد تتشابك الفرشاة الرئيسية أو الفرشاة الجانبية. افحص وأزل أي أجسام‬ .‫تشغيل الروبوت‬ .‫الم ُ ستخدم‬ .‫غريبة‬  ‫( أو الوضع‬Standard) ‫يرجى تحويل وضع الشفط إىل الوضع العادي‬   .‫الروبوت م ُ عط َ ل‬    .‫قم بإيقاف تشغيل الروبوت ثم أعد تنشيطه‬ .(Quiet) ‫الهادئ‬  ‫لم يعد الروبوت‬...
  • Page 200 ‫المواصفات‬ ‫علبة بطارية ليثيوم أيون قابلة إلعادة الشحن‬ ‫الطراز‬ R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  ‫روبوت‬ 14,4 V   ‫الفولطية االسمية‬ ‫الطراز‬ RLD35GA 4,8 Ah  ‫السعة المقدرة‬ ‫حوالي 6 ساعات تقريب ً ا‬ ‫وقت الشحن‬ ‫السعة النموذجية‬ 5,2 Ah 74,88 Wh ‫الجهد المقد ّ ر‬ 14,4 V  ‫القوة المقد ّ رة‬ 75 W ‫قاعدة الشحن‬ ‫تردد التشغيل‬ 2400-2483,5 MHz ‫الطراز‬ RCS0  ‫الحد األقصى لطاقة اإلخراج‬ < 20 dBm  ‫الدخل المقد ّ ر‬ 100-240 V 50-60 Hz 0,5 A ‫يجب...
  • Page 201 ‫التخلص من البطارية وإزالتها‬ .‫تحتوي بطارية الليثيوم أيون المدمجة عىل مواد خطرة عىل البيئة‬ ‫قبل التخلص من البطارية، تأكد من خلع البطارية بواسطة فنيين‬ .‫مؤهلين والتخلص منها في منشأة إعادة التدوير المناسبة‬ ‫– يجب إزالة البطارية من الجهاز قبل التخلص منها؛‬ ‫–...
  • Page 202 Güvenlik Bilgisi Cihazın uygunsuz kullanımının yol açtığı elektrik çarpması, yangın veya yaralanmadan kaçınmak için cihazı  kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Kullanım Sınırlamaları • Bu ürün, güvenli kullanımı sağlamak ve risklerden kaçınmak üzere, 8 yaşından küçük çocuklar ve fiziksel,  duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı deneyime veya bilgiye sahip kişiler tarafından bir ebeveyn  veya vasinin gözetimi olmadan kullanılmamalıdır. Temizlik ve bakım, gözetim olmaksızın çocuklar  tarafından yapılmamalıdır.  • Çocuklar bu ürünle oynamamalıdır. Robot çalışırken çocukların ve evcil hayvanların robotla aralarında  güvenli bir mesafe bulunduğundan emin olun.  • Bu ürün yalnızca ev ortamındaki zemin temizliği içindir. Dış mekânlarda, zemin harici yüzeylerde veya  ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. • Güç kablosu zarar görür veya koparsa kabloyu kullanmayı derhal bırakın ve satış sonrası servisle  iletişime geçin.  • Robotu, koruyucu bariyeri olmayan zemin üzeri asma alanlarda kullanmayın.  • Robotu baş aşağı çevirip koymayın. LMS kapağını, robot kapağını veya tamponu robot tutup taşımak için  kullanmayın. • Robotu, ortam sıcaklığının 0°C'nin üzerinde ve 40°C'nin altında olduğu ortamlarda kullanın. Zeminde sıvı  veya yapışkan madde olmadığından emin olun. • Robotu kullanmadan önce takılıp çekilmemesi için yerdeki kabloları toplayın.
  • Page 203 Güvenlik Bilgisi • Robotun çarparak zarar vermesini önlemek için kırılgan ve küçük nesneleri yerden kaldırın.  • Bir nesneye takılıp sürüklenmenin verebileceği zarardan kaçınmak için cihazı çalıştırmadan önce bir  yere sabit olmayan nesneleri yerden kaldırın ve temizlik güzergahı üzerindeki kabloları veya elektrik  kablolarını toplayın.  • Saç, parmak ve diğer vücut bölgelerini robotun emici ağzından uzak tutun.  • Fırça temizlik aracını çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.  • Gerek durduğu, gerek hareket ettiği sırada çocukları, evcil hayvanları ve diğer nesneleri robotun üzerine  bindirmeyin/koymayın.  • Robotu yanan nesneleri temizlemek için kullanmayın. Robotu yanıcı veya kolay tutuşabilen sıvıları,  aşındırıcı gazları veya seyreltilmemiş asit ya da çözücü maddeleri toplamak için kullanmayın. • Sert veya keskin nesneleri süpürmeyin. Cihazı taş, büyük kâğıt parçaları veya cihazı tıkayabilecek diğer  malzemeler gibi nesneleri toplamak için kullanmayın. • Robot süpürge temizliği ve bakımına başlamadan önce robotun kapalı olduğundan ve şarj yanaşma  noktasının fişe takılı olmadığından emin olun. • Robotu veya şarj yanaşma noktasını silmek için nemli bez kullanmayın veya herhangi bir sıvıya maruz  bırakmayın. Yıkanabilir parçalar yerlerine takılmadan ve kullanılmadan önce tamamen kurutulmalıdır. • Robot nakledilirken kapalı olduğundan ve mümkünse orijinal paketinde tutulduğundan emin olun. • Lütfen bu ürünü Kullanıcı Kılavuzundaki talimatlara uygun bir şekilde kullanın. Bu ürünün uygunsuz  kullanımından kaynaklanan kayıp veya zararlardan kullanıcılar sorumludur.
  • Page 204 Güvenlik Bilgisi Piller ve Şarj • Üçüncü taraflara ait pil, güç kablosu veya şarj yanaşma noktası kullanmayın. Yalnızca RCS0 besleme  birimi kullanın. • Pili veya şarj yanaşma noktasını kendi başınıza sökmeye, onarmaya veya modifiye etmeye çalışmayın. • Şarj yanaşma noktasını bir ısı kaynağının yakınına koymayın. • Yanaşma noktasının şarj kontaklarını silmek veya temizlemek için ıslak bez veya ıslak ellerinizi  kullanmayın. • Kullanılmış pilleri uygun olmayan bir şekilde imha etmeyin. İhtiyaç fazlası piller uygun bir geri dönüşüm  tesisinde imha edilmelidir. • Robot uzun süre kullanılmayacaksa tamamen şarj edin, ardından kapatın ve serin, kuru bir yerde  saklayın. Pilin aşırı derecede boşalmasını önlemek için robotu en az her 3 ayda bir tekrar şarj edin. • Bu ürün yalnızca yetkin teknisyenler veya satış sonrası servis tarafından değiştirilebilecek piller içerir.
  • Page 205 Güvenlik Bilgisi Lazer Güvenlik Bilgileri • Bu üründeki lazer sensör, Sınıf 1 lazer ürünleri için IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021  Standardına uygundur. Kullanım sırasında lütfen doğrudan gözle temasından kaçının.  SINIF 1 LAZER ÜRÜNÜ TÜKETİCİ LAZER ÜRÜNÜ EN 50689:2021 Yalnızca iç mekânlarda kullanım içindir Kullanıcı kılavuzunu okuyun Bu belgeyle, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. RLD35GA telsiz ekipman türünün 2014/53/AB sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam  metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://global.dreametech.com Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen tıklayınız: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 206 Ürün Genel Bilgileri 10. Toz Kutusu Paspas Tertibatı 11. Kenar Sensörü 1. Paspas Pedi Tutucusu 12. Su Haznesi Robot 2. Serbest Bırakma Klipsleri 13. Hava Çıkışı 3. Paspas Pedi 14. Paspas Tertibatı 1. Güç / Temizleme Düğmesi 4. Paspas Pedi Eklenti Alanı 15. Uçurum Sensörleri • Açmak veya kapatmak için düğmesini 3 saniye  16. Yan Fırça Şekil A-3 basılı tutun.  17. Ana Tekerlek • Robot açıldıktan sonra temizliğe başlamak için  18. Çok Yönlü Tekerlek basın Su Haznesi 19. Ş arj Kontakları Yanaşma / Nokta Temizliği Düğmesi 1. Su Giriş Ağzı Kapağı 20. Fırça Muhafazası • Robotu şarj yanaşma noktasına geri göndermek  2. Su Giriş Ağzı 21. Ana Tekerlek için basın 3. Serbest Bırakma Klipsi 22. Ana Fırçalar...
  • Page 207 Kullanmadan Önce Evinizin Hazırlanması Dreamehome Uygulaması ile Bağlantı 1. Temizliğe başlamadan önce lütfen sabit 1. Şarj Yanaşma Noktasını Yerleştirin ve Bir Elektrik durmayan, kırılabilir, değerli veya tehlikeli eşyaları Prizine Bağlayın 1. Dreamehome Uygulamasını İndirin ortadan kaldırın, robotun takılarak, çizerek veya Şarj yanaşma noktasını, etrafı mümkün olduğunca  vurarak hasar vermemesi için yerdeki kabloları, Uygulamayı indirmek ve yüklemek için robot  açık ve kablosuz interneti iyi çeken bir yere  üzerindeki QR kodunu taratın veya uygulama  giysileri, oyuncakları, sert nesneleri veya keskin yerleştirin. Şekilde gösterildiği gibi yeterli alan bırakın  mağazasında "Dreamehome"u arayın. nesneleri kaldırın/düzenleyin. ve taralı alandaki nesneleri kaldırın. Güç kablosunu  Not: 2. Temizliğe başlamadan önce, robotun güvenli ve şarj yanaşma noktasına takın ve prize bağlayın.  • Yalnızca 2.4 GHz kablosuz internet desteklenir. sorunsuz bir şekilde çalışması için merdivenlerin • Uygulama yazılımındaki güncellemeler nedeniyle, gerçek Not: kenarlarına fiziksel bir engel koyun. işlemler kılavuzdaki yönergelerden farklı olabilir. Lütfen • Şarj yanaşma noktasını doğrudan güneş ışığı alan bir yere güncel uygulama sürümüne dayalı olarak talimatları izleyin.
  • Page 208 Kullanım Duraklatma/Uyku Rahatsız Etmeyin (DND) Modu Robot çalışırken herhangi bir düğmeye basarak  Robot Rahatsız Etmeyin (DND) moduna  robotu duraklatabilirsiniz. Robotun duraklama süresi  Aç / Kapat ayarlandığında robotun temizliğe kaldığı yerden  10 dakikayı aştığı takdirde otomatik olarak uyku  devam etmesi engellenir. DND modu, fabrika  Robotu açmak için güç düğmesini 3 saniye süreyle  moduna geçer. Robot üzerindeki tüm göstergeler  ayarlarında varsayılan olarak devre dışıdır. Uygulama  basılı tutun. Güç göstergesi yanmalıdır. Robotu  kapanır. Robot üzerindeki herhangi bir düğmeye  üzerinden DND modunu etkinleştirebilir veya DND  şarj yanaşma noktasına yerleştirin, robot otomatik  basarak ya da uygulamayı kullanarak robotu  süresini değiştirebilirsiniz. DND süresi, varsayılan  olarak açılmalı ve şarj olmaya başlamalıdır. Robotu  uyandırabilirsiniz. olarak 22:00–8:00 olarak ayarlanmıştır.  kapatmak için robotu şarj yanaşma noktasından  Not: Robot duraklatılıp şarj yanaşma noktasına yerleştirildiği Not: uzaklaştırın ve güç düğmesini 3 saniye süreyle basılı  takdirde geçerli temizlik işlemi sona erer. • Programlanmış temizlik görevleri DND süresi boyunca tutun. normal bir şekilde yerine getirilir. Temizliğe Otomatik Olarak Devam Etme •...
  • Page 209 Not: Paspaslama İşlevini Kullanmak • Paspas pedini her kullanımdan sonra yıkayın ve kirli su haznesini düzenli olarak boşaltın. Not: Daha iyi bir temizlik etkisine ulaşmak için ilk paspaslama • Paspaslama yapılmadığında paspas tertibatını çıkarın. seansına başlamadan önce zeminlerin en az üç kez Şekil E-1 süpürülmesi önerilir. 1. Serbest bırakma klipsine bastırarak su haznesini çıkarın. 2. Su giriş ağzı kapağını çıkarın, hazneyi suyla doldurun, ardından kapağı sıkıca kapatın. Not: • Deterjan veya dezenfektan kullanmayın. • Su haznesinin esnemesine neden olabileceğinden su haznesini sıcak suyla doldurmayın. 3. Paspas pedini ıslatıp fazla suyu sıkın. Paspas pedini şekilde gösterildiği gibi takın. 4. Su haznesini ve paspas pedi tutucusunu şekilde gösterildiği gibi geri yerleştirin ve klik sesi duyulacak şekilde yerlerine oturtun. Temizliği başlatmak için güç düğmesine basın veya uygulamayı kullanın. Klik Not: • Paspas fonksiyonunun halılar üzerinde kullanılması önerilmez. • Uygulamayı kullanarak paspas pedi ıslaklık seviyesini ihtiyaca göre ayarlayın. 5. Robot süpürge temizlikten sonra şarj olmak için döndüğünde, serbest bırakma klipslerine bastırarak paspas pedi tutucuyu çıkarın ve küf veya koku oluşmasını önlemek için paspas pedini temizleyin.
  • Page 210 Rutin Bakım Parçalar Robotun düzgün çalışmaya devam etmesi amacıyla rutin bakım için uygulamadaki aksesuar kullanımı bölümüne veya aşağıdaki tabloya bakılması önerilir. Parça Bakım Sıklığı Değiştirme Süresi Parça Bakım Sıklığı Değiştirme Süresi Her kullanımdan  Uçurum sensörleri  Paspas pedi   Her 3-6 ayda bir sonra Tampon Ayda bir kez Ana fırçalar Her 6-12 ayda bir Robotun alt kısmı Toz kutusu filtresi   2 haftada bir Her 3-6 ayda bir Toz kutusu Yan fırça Sinyal alanı Ana tekerlekler Gereken sıklıkta  Şarj kontakları temizleyin Çok yönlü tekerlek Ayda bir kez Su haznesi Kenar sensörü Lazer mesafe sensörü  (LMS) Not: Değiştirme sıklığı, robotu kullanımınıza bağlı olacaktır. Özel koşullar nedeniyle ...
  • Page 211 Paspas Modülü Yan Fırça Robot Sensörleri Robot sensörlerini, aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi  Yan fırçayı çıkarıp temizleyin. 1.  Su haznesini ve paspas pedi tutucusunu çıkarın.  yumuşak ve kuru bir bezle silin:  Şekil F-3 2.  Paspas pedini çıkarıp yalnızca suyla temizleyin ve  1. Lazer Mesafe Sensörü (LMS) yerine takmadan önce tamamen kurutun.   2. Yanaşma Sensörleri  Çok Yönlü Tekerlek 3.  Haznedeki suyu boşaltın. Su haznesini yalnızca  3. Kenar Sensörü suyla temizleyin ve yerine takmadan önce  4. Uçurum Sensörleri Not: kurumaya bırakın. • Ufak tornavida gibi bir aletle çok yönlü tekerleğin aksını ve Not: Nemli bez, robot içindeki ve şarj yanaşma noktasındaki lastiğini ayırın. Aşırı güç kullanmayın. Not: Su haznesini doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. • Çok yönlü tekerleği akan suyun altında yıkayıp tamamen hassas parçalara zarar verebilir. Temizlik sırasında lütfen kuru 4. Su akışı yavaşsa veya eşit değilse su giriş ağzı  kuruduktan sonra geri takın. bir bez kullanın.
  • Page 212 Sorun giderme Sorun Çözüm Sorun Çözüm • Şarj olmak için döndüğü yolda engel olabilir, örneğin kapı  kapalı olabilir. • Pil azalmış. Robotu şarj yanaşma noktasında yeniden şarj  • Şarj yanaşma noktasının güç bağlantısı kesilmiş veya  edip tekrar deneyin. istasyon robot orada değilken yerinden oynatılmış olabilir.  Robot açılmıyor. • Pilin sıcaklığı çok düşük veya çok yüksek. Robot  Lütfen şarj yanaşma noktasını güç kaynağına bağlayın veya  süpürgenin 0°C'den yüksek ve 40°C'den düşük sıcaklıktaki  robotu şarj olması için şarj yanaşma noktasının üzerine  ortamlarda kullanılması önerilir. yerleştirin. Robot şarj ya- • Şarj yanaşma noktası etrafında çok sayıda engel var. Şarj  naşma noktasına  yanaşma noktasını daha açık bir alana yerleştirin. dönemiyor. • Robotu yerinden oynatmak kendini yeniden  • Şarj yanaşma noktası güce bağlı olmayabilir, lütfen  konumlandırmasına neden olabilir, yeniden konumlandırma  güç kablosunun her iki ucunun da doğru şekilde takılı  başarısız olursa tekrar bir harita oluşturacaktır. Robot, şarj  olduğundan emin olun. Robot şarj olmu- yanaşma noktasından çok uzaktaysa kendi başına otomatik  yor. • Şarj yanaşma noktası üzerindeki şarj kontakları ile robot  olarak geri dönemeyebilir; bu durumda robotu şarj yanaşma  noktasına manuel olarak yerleştirmeniz gerekmektedir. arasındaki temas zayıf olabilir, lütfen şarj kontaklarını  • Şarj yanaşma noktasının sinyal alanını silerek toz veya  temizleyin. kalıntıları giderin. • Robotun takılmasını önlemek için şarj yanaşma noktasının ...
  • Page 213 Sorun giderme Sorun Çözüm Sorun Çözüm • Pil azaldığında robotun tamamen şarj olması yaklaşık 6  • Robotun Rahatsız Etmeyin (DND) moduna  saat sürer. Robot şarj  ayarlanmadığından emin olun; bu, temizliğin kaldığı  • Robotu belirtilen aralığın dışındaki sıcaklıklarda  olduktan sonra  yerden başlatılmasını engeller. Şarj hızı düşük. çalıştırırsanız şarj hızı otomatik olarak yavaşlayarak pil  temizliğe kaldığı  • Siz robotu şarj yanaşma noktasına kendiniz yerleştirdikten  ömrünü uzatır. veya uygulama ya da   düğmesi üzerinden robotu şarj  yerden devam  • Hem robotun hem de şarj yanaşma noktasının şarj  olmaya gönderdikten sonra robot temizliğe kaldığı yerden  etmiyor. kontakları kirli olabilir, lütfen kuru bir bezle silin. devam etmez • Toz kutusu filtresinin tıkalı olup olmadığını kontrol edin.  Tıkalıysa temizleyin veya değiştirin. • Su haznesinin içinde su olup olmadığını kontrol edin. Su haznesinden  • Ana fırçalara veya toz kutusuna sert bir nesne sıkışmış  • Su giriş ağzı kapağı üzerindeki hava deliğini temizleyin. Robot çalışırken  olabilir. Sert nesne olup olmadığını kontrol edin ve varsa  su gelmez veya  • Kirlendiği takdirde paspas pedini temizleyin. gürültü artıyor. çıkarın. yalnızca çok az  • Paspas pedinin ve paspas pedi tutucusunun kullanıcı ...
  • Page 214 Sorun giderme Teknik özellikler Robot Sorun Çözüm Model RLD35GA Robotu şarj  Şarj Süresi Yaklaşık 6 saat yanaşma  noktasında  •  Robotu tam olarak şarj olduktan sonra şarj yanaşma  Nominal Voltaj 14,4 V  bırakmak zaten  noktasında bırakmak çok az elektrik tüketir ve en uygun  pil performansını korumaya yardımcı olur.  tam olarak şarjlı  Nominal Güç 75 W ise güç tüketir  mi?  Çalışma Frekansı 2400-2483,5 MHz Maksimum Çıkış Gücü <20 dBm Daha fazla destek için bizimle https://global.dreametech.com üzerinden iletişime  geçebilirsiniz. Bu ekipmanda, normal kullanım koşulları altında anten ile kullanıcının vücudu  arasında en az 20 cm’lik mesafe olmalıdır. Ana İstasyon/Şarj Yanaşma Noktası Bekleme modunda güç tüketimi: ≤ 0,5 W (robot süpürge ana istasyondan/şarj  yanaşma noktasından ayrıldıktan sonra 15 dakika içinde) Robot Süpürge ve Ana İstasyon/Şarj Yanaşma Noktası...
  • Page 215 Şarj Edilebilir Lityum İyon Pil Takımı Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Nominal Voltaj  14,4 V  Anma Kapasitesi  4,8 Ah Standart Kapasite 5,2 Ah 74,88 Wh Şarj yanaşma noktası Model RCS0  Nominal Giriş  100-240 V 50/60 Hz  0,5 A Nominal Çıkış  19,8 V   1 A...
  • Page 216 Pillerin Çıkarılması ve Çıkarma Kılavuzu:  İmhası 1. Robotu ters çevirin, uygun bir aletle robotun  arkasındaki vidaları sökün ve ardından kapağı çıkarın.  Üründeki lityum-iyon pil, çevreye zararlı maddeler  2. Pili çıkarmak için pil ile PCB kartı arasındaki  içerir. Pili atmadan önce, yetkin teknisyenler  bağlantı uçlarını çıkarın.  tarafından çıkarılmasını sağlayın ve uygun bir geri  dönüşüm tesisinde imha edileceğinden emin olun. WEEE Bilgileri – cihaz ıskartaya çıkarılmadan önce pilleri  çıkarılmalıdır; Bu sembolü taşıyan tüm ürünler elektrikli  – piller çıkarılırken cihaz şebeke elektriğinden ayrılmış  ve elektronik cihaz atığı (2012/19/AB sayılı  olmalıdır; direktifteki anlamıyla WEEE) kapsamında  – pil, güvenli bir şekilde imha edilmelidir. olup sınıflandırılmamış ev atıklarıyla  karıştırılmamalıdır. Bunun yerine, atık  DİKKAT: cihazınızı, atık elektrikli ve elektronik  cihazların geri dönüştürülmesi için hükümet  Pili çıkarmadan önce, güç kablosunu ayırın ve pili  veya yerel yetkililer tarafından belirlenmiş  olabildiğince fazla tüketin. olan toplama noktasına teslim ederek insan  İhtiyaç fazlası piller uygun bir geri dönüşüm tesisinde  sağlığını ve çevreyi korumalısınız. Doğru  imha edilmelidir. imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan  Patlama risklerinin önüne geçmek için yüksek  sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçların  sıcaklıklı ortamlara maruz bırakmayın. engellenmesine yardımcı olacaktır. Bu tür ...
  • Page 217 Thông tin an toàn Để tránh bị điện giật, hỏa hoạn hoặc thương tích do sử dụng thiết bị sai quy cách, vui lòng đọc kỹ hướng  dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị và giữ lại để tham khảo sau này. Hạn Chế Sử Dụng • Không để trẻ em dưới 8 tuổi cũng như những người có khiếm khuyết về thể chất, giác quan, trí tuệ  hoặc hạn chế về kinh nghiệm hoặc kiến thức sử dụng sản phẩm này mà không có sự giám sát của cha  mẹ hoặc người giám hộ để đảm bảo vận hành an toàn và tránh mọi rủi ro. Không để trẻ em thực hiện  công việc vệ sinh và bảo trì mà không có sự giám sát.  • Không để trẻ em chơi với sản phẩm này. Giữ khoảng cách an toàn giữa trẻ em và vật nuôi với rô-bốt  trong quá trình rô-bốt hoạt động.  • Sản phẩm này chỉ dùng để lau sàn trong môi trường gia đình. Không sử dụng sản phẩm này ngoài trời,  trên các bề mặt không phải sàn hoặc trong môi trường thương mại hoặc công nghiệp. • Nếu dây nguồn bị hỏng hoặc đứt, hãy ngừng sử dụng ngay lập tức và liên hệ với bộ phận dịch vụ hậu  mãi.  • Không sử dụng rô-bốt ở khu vực cao hơn mặt đất mà không có hàng rào bảo vệ.  • Không đặt rô-bốt ở tư thế lộn ngược. Không sử dụng nắp LDS, nắp rô-bốt hoặc bộ giảm chấn làm tay  cầm cho rô-bốt. • Sử dụng rô-bốt trong môi trường có nhiệt độ xung quanh từ trên 0°C đến dưới 40°C. Đảm bảo không  có chất lỏng hoặc chất dính trên sàn. • Nhặt gọn mọi loại dây cáp trên sàn trước khi sử dụng rô-bốt để ngăn rô-bốt kéo lê dây cáp trong khi  làm sạch.
  • Page 218 Thông tin an toàn • Loại bỏ các vật dụng nhỏ hoặc dễ vỡ khỏi sàn nhà để rô-bốt không va vào và làm hỏng các vật dụng  đó.  • Để tránh bị kéo lê làm hư hỏng hoặc tổn hại, hãy dọn sạch mọi vật không cố định khỏi sàn và tháo dây  cáp hoặc dây nguồn nằm trong lộ trình lau dọn trước khi vận hành thiết bị.  • Không để tóc, ngón tay và các bộ phận cơ thể gần lỗ hút của rô-bốt.  • Đặt dụng cụ vệ sinh là chổi ngoài tầm với của trẻ em.  • Không đặt trẻ em, vật nuôi hoặc bất kỳ vật dụng nào lên trên rô-bốt bất kể rô-bốt đang đứng yên hay  di chuyển.  • Không sử dụng rô-bốt để vệ sinh bất kỳ đồ vật đang cháy nào. Không sử dụng rô-bốt để hút chất lỏng  dễ cháy hoặc dễ bắt lửa, khí ăn mòn hoặc axit hoặc dung môi chưa pha loãng. • Không sử dụng thiết bị để hút các vật cứng hoặc sắc nhọn. Không sử dụng thiết bị để hút các vật như  đá, mảnh giấy lớn hoặc bất kỳ vật dụng nào có thể làm tắc máy. • Đảm bảo rằng rô-bốt đã tắt và rút phích cắm của đế sạc trước khi vệ sinh hoặc tiến hành bảo trì. • Không dùng khăn ướt để lau hoặc dùng bất kỳ chất lỏng nào để rửa rô-bốt và đế sạc. Cần phải làm khô  hoàn toàn các bộ phận có thể rửa được trước khi lắp đặt và sử dụng các bộ phận này. • Đảm bảo tắt rô-bốt khi vận chuyển và để trong bao bì đóng gói ban đầu nếu còn. • Vui lòng sử dụng sản phẩm này theo hướng dẫn trong Hướng dẫn sử dụng. Người dùng tự chịu trách  nhiệm nếu có bất kỳ tổn thất hoặc hư hỏng nào phát sinh do sử dụng sản phẩm sai cách.
  • Page 219 Thông tin an toàn Pin và Sạc • Không sử dụng bất kỳ pin, dây nguồn hoặc đế sạc của bên thứ ba nào. Chỉ sử dụng thiết bị với bộ  nguồn RCS0. • Không tự ý tháo rời, sửa chữa, hay sửa đổi pin hoặc đế sạc. • Không đặt đế sạc gần nguồn nhiệt. • Không dùng khăn ướt hoặc tay ướt để lau hoặc làm sạch các điểm tiếp xúc sạc của đế. • Không thải bỏ pin cũ sai cách. Pin không dùng phải được loại bỏ tại một cơ sở tái chế thích hợp. • Nếu không sử dụng rô-bốt trong thời gian dài, hãy sạc đầy pin, sau đó tắt và bảo quản ở nơi khô ráo,  thoáng mát. Sạc lại rô-bốt ít nhất một lần mỗi 3 tháng để tránh việc xả pin quá mức. • Chỉ các kỹ thuật viên có trình độ hoặc dịch vụ hỗ trợ sau bán hàng mới có thể thay thế pin trong sản  phẩm này.
  • Page 220 Thông tin an toàn Thông tin an toàn laser • Cảm biến laser trong sản phẩm này đáp ứng Tiêu chuẩn IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021  dành cho sản phẩm laser Loại 1. Vui lòng tránh tiếp xúc trực tiếp bằng mắt với cảm biến trong quá trình  sử dụng.  SẢN PHẨM LASER LOẠI 1 SẢN PHẨM LASER NGƯỜI TIÊU DÙNG EN 50689:2021 Chỉ sử dụng trong nhà Đọc hướng dẫn sử dụng Bằng văn bản này, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. tuyên bố loại thiết bị vô tuyến RLD35GA tuân thủ Chỉ thị 2014/53/EU. Xem toàn văn tuyên bố tuân thủ EU theo địa  chỉ: https://global.dreametech.com Để xem hướng dẫn điện tử chi tiết, vui lòng truy cập https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 221 Tổng Quan Về Sản Phẩm 14. Cụm lau nhà Cụm lau nhà 15. Cảm biến chống rơi 1. Giá đỡ giẻ lau sàn 16. Chổi Bên Rô-bốt 2. Kẹp nhả 17. Bánh xe chính 3. Giẻ lau sàn 18. Bánh xe đa hướng 1. Nút Nguồn / Lau dọn 4. Mặt gắn giẻ lau 19. Đ iểm Tiếp Xúc Sạc • Nhấn giữ trong 3 giây để bật hoặc tắt  20. Khung bảo vệ chổi Hình. A-3 • Nhấn để bắt đầu lau dọn sau khi bật rô-bốt 21. Bánh xe chính Nút trạm sạc / Lau dọn tập trung 22. Chổi chính • Nhấn để đưa rô-bốt trở lại đế sạc Khay chứa nước 23. Các kẹp khung bảo vệ chổi • Nhấn và giữ trong 3 giây để bắt đầu chế độ lau  1. Nắp lỗ nước vào dọn tập trung ...
  • Page 222 Trước khi sử dụng Thu dọn nhà cửa Kết nối với ứng dụng Dreamehome 1. Trước khi lau sàn, vui lòng cất những món đồ 1. Đặt Đế sạc và Kết nối với ổ cắm điện rải rác trên sàn, hàng dễ vỡ, đồ vật giá trị hoặc Đặt đế sạc ở vị trí thoáng nhất có thể với tín hiệu  1. Tải ứng dụng Dreamehome có khả năng gây nguy hiểm. Đồng thời thu dọn Wi-Fi tốt. Chừa đủ khoảng trống như trong hình và  dây cáp, đồ chơi, vật cứng và các vật sắc nhọn Quét mã QR trên rô-bốt hoặc tìm kiếm  loại bỏ mọi vật dụng trong vùng tô bóng. Cắm dây  "Dreamehome" trong cửa hàng ứng dụng để tải và  ra khỏi mặt đất để tránh làm vướng rô-bốt hoặc nguồn vào đế sạc và cắm vào ổ điện.  cài đặt ứng dụng. bị va chạm gây trầy xước, va đập, hư hỏng sản Lưu ý: Lưu ý: phẩm. •  Không đặt đế sạc ở khu vực có ánh sáng mặt trời chiếu  •  Chỉ hỗ trợ Wi-Fi 2,4 GHz. ...
  • Page 223 Cách sử dụng Tạm dừng/Ngủ Chế độ Không làm phiền (DND) Khi rô-bốt đang chạy, nhấn nút bất kỳ để tạm dừng.  Khi rô-bốt được đặt ở chế độ Không làm phiền (DND),  Nếu rô-bốt bị tạm dừng hơn 10 phút sẽ tự động  Bật/Tắt rô-bốt sẽ ngừng quá trình tiếp tục dọn dẹp. Chế độ  chuyển sang chế độ ngủ. Tất cả đèn báo trên rô- DND bị tắt theo mặc định gốc. Bạn có thể sử dụng  Nhấn và giữ nút nguồn trong 3 giây để bật rô-bốt.  bốt sẽ tắt. Nhấn nút bất kỳ trên rô-bốt hoặc sử dụng  ứng dụng để bật chế độ DND hoặc chỉnh sửa khung  Đèn báo nguồn sẽ sáng. Đặt rô-bốt lên đế sạc, rô- ứng dụng để đánh thức rô-bốt. giờ DND. Khung giờ DND mặc định từ 22:00 giờ  bốt sẽ tự động bật và bắt đầu sạc. Để tắt rô-bốt, hãy  Lưu ý: Nếu rô-bốt đang tạm dừng, khi đưa về đế sạc thì  đêm-8:00 giờ sáng.  di chuyển rô-bốt ra khỏi đế sạc và nhấn và giữ nút  nhiệm vụ lau dọn gần nhất sẽ kết thúc. Lưu ý: nguồn trong 3 giây. •  Các nhiệm vụ dọn dẹp đã lên lịch vẫn sẽ được thực hiện  Tự động tiếp tục lau dọn Thiết lập bản đồ...
  • Page 224 Sử dụng Chức năng lau Lưu ý: Khuyến nghị nên hút bụi ít nhất ba lần trước lần lau  đầu tiên để đạt hiệu quả lau dọn tốt hơn. 1. Nhấn kẹp nhả để tháo ngăn chứa nước.  2. Tháo nắp cấp nước, đổ đầy nước vào khay chứa và đóng  chặt nắp.  Lưu ý: •  Không sử dụng chất tẩy rửa hoặc chất khử trùng.  •  Không đổ nước nóng vào khay chứa nước vì có thể làm  khay chứa nước bị cong vênh. 3. Làm ẩm giẻ lau sàn và vắt kiệt nước. Tiến hành lắp giẻ lau  sàn như minh họa trong sơ đồ.  4. Lắp lại khay chứa nước và giá đỡ giẻ lau sàn như trong  hình cho đến khi chúng khớp vào đúng vị trí. Nhấn nút nguồn  hoặc sử dụng ứng dụng để bắt đầu lau dọn.    Tách Lưu ý: •  · Không nên sử dụng chức năng lau đối với thảm.  •  Sử dụng ứng dụng để điều chỉnh độ ẩm giẻ lau sàn theo  nhu cầu.  5. Khi robot quay lại sạc sau khi lau dọn, hãy nhấn kẹp nhả để  tháo giá đỡ giẻ lau sàn và vệ sinh giẻ lau sàn để tránh nấm  mốc hoặc mùi hôi.  Lưu ý: •  Rửa giẻ lau sàn sau mỗi lần sử dụng và thường xuyên đổ  hết nước chưa sử dụng trong khay chứa nước.  • ...
  • Page 225 Bảo dưỡng định kỳ Các bộ phận Để đảm bảo rô-bốt luôn ở tình trạng tốt, bạn nên tham khảo cách sử dụng phụ kiện trong ứng dụng hoặc bảng sau để bảo dưỡng định kỳ. Bộ phận Tần suất bảo trì Thời gian thay thế Bộ phận Tần suất bảo trì Thời gian thay thế Giẻ lau sàn   Sau mỗi lần sử dụng 3 đến 6 tháng một lần Cảm biến chống rơi  6 đến 12 tháng một  Chổi chính lần Bộ giảm chấn Mỗi tháng một lần 2 tuần một lần Bộ lọc hộp chứa bụi   3 đến 6 tháng một lần Chổi bên Mặt bên dưới của rô-bốt Khu vực truyền tín hiệu...
  • Page 226 Khay chứa nước và giẻ lau Bánh xe đa hướng Điểm tiếp xúc sạc và Khu vực truyền tín hiệu Làm sạch các điểm tiếp xúc sạc và khu vực truyền  Lưu ý: 1.  Tháo khay chứa nước và giá đỡ giẻ lau sàn.  tín hiệu bằng vải khô mềm.  •  Dùng dụng cụ như tuốc nơ vít nhỏ để tách trục và lốp của  2.  Tháo và vệ sinh giẻ lau sàn chỉ bằng nước, sau đó  bánh xe đa hướng. Không dùng lực quá mạnh. Hình. F-7 •  Vệ sinh bánh xe đa hướng dưới vòi nước chảy và lắp lại  để khô hoàn toàn trước khi lắp lại.   sau khi khô hoàn toàn. 3.  Đổ nước trong khay chứa ra ngoài. Chỉ làm sạch  Hình. F-4 khay chứa bằng nước và để khô tự nhiên trước khi ...
  • Page 227 Xử Lý Sự Cố Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Vấn đề Biện Pháp Xử Lý • Lối đi quay lại để sạc bị chặn, ví dụ: cửa đóng. • Đế sạc bị ngắt điện hoặc bị di chuyển khi rô-bốt không có  • Pin yếu. Sạc lại cho rô-bốt trên đế sạc rồi thử lại. ở đó. Vui lòng kết nối đế sạc với nguồn điện hoặc đặt rô- • Nhiệt độ pin quá thấp hoặc quá cao. Nên sử dụng rô-bốt  Không bật được  bốt lên trên đế sạc để sạc. rô-bốt. trong môi trường có nhiệt độ xung quanh từ trên 0°C đến  • Quá nhiều vật cản xung quanh đế sạc. Đặt đế sạc tại khu  Robot không thể  dưới 40°C. vực thoáng hơn. quay trở lại đế  • Di chuyển rô-bốt có thể khiến rô-bốt phải tự định vị lại và  sạc. tạo lại bản đồ nếu định vị không thành công. Nếu ở quá xa  đế sạc, rô-bốt không tự quay lại được và khi đó bạn cần  • Đế sạc chưa được cắm điện, vui lòng đảm bảo cắm cả hai  đặt thủ công rô-bốt lên đế sạc. đầu dây nguồn của đế sạc đúng cách. Sạc rô-bốt không  • Lau khu vực truyền tín hiệu trên đế sạc để loại bỏ bụi hoặc  vào. mảnh vụn. • Nếu tiếp xúc giữa các điểm tiếp xúc sạc trên đế sạc và rô- bốt kém, vui lòng vệ sinh các điểm tiếp xúc sạc. • Kiểm tra xem có đủ không gian ở hai bên hoặc đằng trước  đế sạc hay không để tránh cho rô-bốt không bị chặn  Rô-bốt bị kẹt phía  đường. trước đế sạc và  • Rô-bốt có thể bị trượt nếu khu vực sàn phía trước đế sạc ...
  • Page 228 Xử Lý Sự Cố Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Vấn đề Biện Pháp Xử Lý • Mất khoảng 6 giờ để sạc đầy rô-bốt khi pin yếu. • Đảm bảo không đặt rô-bốt ở chế độ Không làm phiền  • Nếu vận hành rô-bốt ở khoảng nhiệt độ ngoài mức quy  Rô-bốt không  (DND) để tránh rô-bốt không thể tiếp tục lau dọn. định, tốc độ sạc sẽ tự động chậm lại để kéo dài tuổi thọ  tiếp tục dọn dẹp  • Rô-bốt sẽ không tiếp tục lau dọn sau khi bạn tự đưa rô- Tốc độ sạc chậm. của pin. bốt vào đế sạc hay điều khiển rô-bốt để sạc thông qua  sau khi sạc. • Các điểm tiếp xúc sạc trên cả rô-bốt và đế sạc có thể bị  ứng dụng hoặc nút bấm bẩn, vui lòng lau bằng vải khô. • Kiểm tra xem bộ lọc hộp chứa bụi có bị tắc không. Nếu có,  • Kiểm tra xem có nước bên trong khay chứa nước không. Không có hoặc  hãy vệ sinh hoặc thay bộ lọc. • Làm sạch lỗ thông gió trên nút chặn khay chứa nước. chỉ có ít nước  Rô-bốt ngày một  • Vật cứng có thể mắc vào chổi chính hoặc hộp chứa bụi.  • Làm sạch giẻ lau sàn nếu bị bẩn. chảy ra từ khay  ồn khi đang hoạt  Kiểm tra và loại bỏ mọi vật cứng. • Bạn cần đảm bảo rằng giẻ lau sàn và giá đỡ giẻ lau sàn  chứa nước. • Chổi chính hoặc chổi bên có thể bị rối. Kiểm tra và loại bỏ  động. được lắp đúng theo Hướng dẫn sử dụng. mọi vật lạ.
  • Page 229 Xử Lý Sự Cố Thông số kỹ thuật Rô-bốt Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Kiểu máy RLD35GA Khi đã sạc đầy  Thời gian sạc Khoảng 6 tiếng pin, để rô-bốt  •  Để rô-bốt trên đế sạc sau khi sạc đầy tiêu thụ rất ít điện  trên đế sạc có  năng và có thể giúp duy trì hiệu suất pin tối ưu.  Điện áp định mức 14,4 V  tốn điện không?  Công suất định mức 75 W Để được hỗ trợ thêm, hãy liên hệ với chúng tôi qua https://global.dreametech.com. Tần suất hoạt động 2400–2483,5 MHz Công suất đầu ra tối đa < 20 dBm Trong điều kiện sử dụng bình thường, cần để thiết bị này cách ăng-ten và cơ thể  người dùng ít nhất 20 cm. Trạm sạc đa chức năng/đế sạc Tiêu thụ điện năng ở chế độ chờ: ≤ 0,5 W (trong vòng 15 phút sau khi rô-bốt rời  trạm sạc đa chức năng/đế sạc) Rô-bốt và...
  • Page 230 Bộ pin lithium-ion có thể sạc lại Kiểu máy R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Điện áp danh định  14,4 V  Dung lượng định mức  4,8 Ah Công suất phổ biến 5,2 Ah 74,88 Wh Đế sạc Kiểu máy RCS0  Đầu vào định mức  100-240 V 50/60 Hz  0,5 A Công suất đầu ra định mức  19,8 V   1 A...
  • Page 231 Tháo bỏ và Xử lý pin Hướng dẫn tháo:  1. Lật ngược rô-bốt, dùng dụng cụ thích hợp để tháo  các vít ở mặt sau của rô-bốt rồi tháo nắp.  Pin lithium-ion tích hợp có chứa các chất nguy hiểm  2. Rút phích cắm các cực giữa pin và bo mạch PCB  cho môi trường. Trước khi thải bỏ pin, hãy đảm bảo  để tháo pin.  việc tháo pin do các kỹ thuật viên có trình độ thực  hiện và thải bỏ tại một cơ sở tái chế thích hợp. – Bạn cần tháo pin ra khỏi thiết bị trước khi vứt bỏ; – Thiết bị phải được ngắt khỏi nguồn điện chính khi  tháo pin; Thông tin Rác thải Thiết bị điện và – Pin phải được xử lý an toàn. Điện tử (WEEE) THẬN TRỌNG: Tất cả các sản phẩm mang biểu tượng này  đều là chất thải thiết bị điện và điện tử  Trước khi tháo pin, hãy ngắt nguồn điện và sử dụng  (WEEE theo chỉ thị 2012/19/EU) không nên  càng nhiều pin càng tốt. trộn lẫn với rác thải sinh hoạt chưa được  Pin không dùng phải được loại bỏ tại một cơ sở tái ...
  • Page 232 ข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งการเกิ ด ไฟฟ้ า ช็ อ ต ไฟไหม้ หร ือการบาดเจ็ บ ที ่ เ กิ ด จากการใช้ เ คร ื่ อ งอย่ า งไม่ เ หมาะสม โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ การใช้ ง านอย่ า ง ละเอี...
  • Page 233 ข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย • น ำ า ส ิ ่ ง ของที ่ เ ปราะบางหร ือมี ข นาดเล็ ก ออกจากพื ้ น เพื ่ อ ป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ ห ุ ่ น ยนต์ ช นและสร้ า งความเสี ย หาย •...
  • Page 234 ข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย แบตเตอร ี ่ แ ละการชาร์ จ • ห้ า มใช้ แ บตเตอร ี่ สายไฟ หร ือแท่ น ชาร์ จ ไฟของบุ ค คลที ่ ส าม ใช้ ง านกั บ ชุ ด จ่ า ยไฟ RCS0 เท่ า นั ้ น •...
  • Page 235 ด้ ว ยเหตุ น ี ้ Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ขอประกาศว่ า อุ ป กรณ์ ว ิ ท ยุ ป ระเภท RLD35GA ซึ ่ ง เป็ น ไปตามข้ อ บั ง คั บ ที ่ 2014/53/EU ข้ อ ความฉบั บ...
  • Page 236 ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ 14. ชุ ด ถู พ ื ้ น ชุ ด ถู พ ื ้ น 15. เซ็ น เซอร์ ป ้ อ งกั น การตกหล่ น 1. ที ่ ย ึ ด ผ้ า ถู พ ื ้ น 16.
  • Page 237 กำ า ลั ง เชื ่ อมต่ อ กั บ แอป ก่ อ นใช้ ง าน การจั ด เตรี ย มบ้ า นของคุ ณ Dreamehome 1. ก่ อ นทำ า ความสะอาด โปรดย้ า ยสิ ่ ง ของที ่ ไ ม่ ม ั ่ น คง เปราะบาง 1.
  • Page 238 วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน หยุ ด ชั ่ ว คราว/พั ก เคร ื ่ อ ง โหมดห้ า มรบกวน (Do Not Disturb : DND) เมื ่ อ หุ ่ น ยนต์ ก ำ า ลั ง ทำ า งาน ให้ ก ดปุ ่ ม ใดก็ ไ ด้ เ พื ่ อ หยุ ด ชั ่ ว คราว หาก เมื...
  • Page 239 ใช้ ฟ ั ง ก์ ช ั น การถู พ ื ้ น หมายเหตุ : ขอแนะนำ า ให้ ท ำ า การดู ด ฝุ ่ น บนพื ้ น อย่ า งน้ อ ยสามครั ้ ง ก่ อ นทำ า การ ถู...
  • Page 240 การบำ า รุ ง รั ก ษาตามรอบปกติ ชิ ้ น ส่ ว น เพื ่ อ ให้ ห ุ ่ น ยนต์ อ ยู ่ ใ นสภาพดี ขอแนะนำ า ให้ อ ้ า งอิ ง ถึ ง การใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สร ิมในแอปหร ือตารางต่ อ ไปนี ้ ส ำ า หรั บ การบำ า รุ ง รั ก ษาตามปกติ ช...
  • Page 241 หมายเหตุ : ผ้ า เปี ย กสามารถสร้ า งความเสี ย หายให้ แ ก่ ส ่ ว นประกอบที ่ ล้ อ แบบหมุ น รอบทิ ศ ทาง โมดู ล การถู พ ื ้ น ละเอี ย ดอ่ อ นภายในหุ ่ น ยนต์ แ ละแท่ น ชาร์ จ ไฟได้ โปรดใช้ ผ ้ า ขนหนู แ ห้ ง ใน หมายเหตุ...
  • Page 242 การแก้ ไ ขปั ญ หา ปั ญ หา วิ ธ ี ก ารแก้ ไ ข ปั ญ หา วิ ธ ี ก ารแก้ ไ ข • เส้ น ทางสำ า หรั บ การกลั บ สู ่ ก ารชาร์ จ ถู ก ปิ ด กั ้ น เช่ น ประตู ถ ู ก ปิ ด อยู ่ •...
  • Page 243 การแก้ ไ ขปั ญ หา ปั ญ หา วิ ธ ี ก ารแก้ ไ ข ปั ญ หา วิ ธ ี ก ารแก้ ไ ข • ตรวจสอบว่ า ตั ว กรองของกล่ อ งเก็ บ ฝุ ่ น อุ ด ตั น หร ือไม่ หากใช่ โปรด หุ...
  • Page 244 ข้ อ มู ล จำ า เพาะ ชุ ด แบตเตอร ี ่ ล ิ เ ธี ย มไอออนแบบชาร์ จ ไฟได้ รุ ่ น R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV หุ ่ น ยนต์ แรงดั น ไฟฟ้ าที ่ กำ า หนด 14.4 V รุ ่ น RLD35GA อั...
  • Page 245 การทิ ้ ง และการถอดแบตเตอร ี ่ คู ่ ม ื อ การถอด: ภายในแบตเตอร ี่ลิ เ ที ย มไอออนมี ส ารที ่ เ ป็ น อั น ตรายต่ อ สิ ่ ง แวดล้ อ ม ก่ อ นทิ ้ ง แบตเตอร ี่ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ช่ า งผู ้ ช ำ า นาญการ 1 พลิ...
  • Page 246 Informasi Keamanan Untuk menghindari sengatan listrik, kebakaran, atau cedera yang disebabkan oleh penggunaan alat yang  tidak sesuai, baca panduan pengguna dengan cermat sebelum menggunakan alat dan gunakan sebagai  referensi untuk masa mendatang. Batasan Penggunaan • Sebaiknya produk ini tidak digunakan oleh anak-anak di bawah umur 8 tahun atau orang yang  mengidap kelainan fisik, indra, intelektual, atau kurangnya pengalaman atau pengetahuan tanpa  pengawasan dari orang tua atau wali untuk memastikan pengoperasian yang aman dan menghindari  risiko apa pun. Pembersihan atau perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa pengawasan.  • Anak-anak tidak boleh bermain dengan produk ini. Pastikan anak-anak dan hewan peliharaan berada  dalam jarak yang aman saat robot beroperasi.  • Produk ini digunakan khusus untuk membersihkan lantai di lingkungan rumah. Jangan digunakan di luar  ruangan, atau di permukaan yang bukan lantai, atau di lingkungan industri atau komersial. • Jika kabel daya rusak, segera hentikan penggunaan dan hubungi layanan purnajual.  • Jangan gunakan robot di area yang digantung di atas permukaan tanah tanpa penghalang sebagai  pengaman.  • Jangan letakkan robot secara terbalik. Jangan gunakan penutup LDS, penutup robot, atau bumper  sebagai pegangan robot. • Gunakan robot di lingkungan dengan suhu sekitar di atas 0 °C dan di bawah 40 °C. Pastikan tidak ada  benda lengket atau cair di lantai.
  • Page 247 Informasi Keamanan • Singkirkan kabel apa pun dari lantai sebelum menggunakan robot agar kabel tidak terseret saat robot  melakukan pembersihan. • Pindahkan barang yang mudah pecah dan barang kecil dari lantai agar robot tidak menabraknya dan  mengakibatkan kerusakan.  • Untuk mencegah kerusakan atau bahaya yang disebabkan dari alat yang menyeret, bersihkan benda yang  kendur dari lantai, dan lepaskan kabel atau kabel daya di jalur pembersihan sebelum mengoperasikan alat.  • Jauhkan rambut, jari, dan bagian tubuh lainnya dari lubang penyedot pada robot.  • Jauhkan alat pembersih sikat dari jangkauan anak-anak.  • Jangan letakkan anak-anak, hewan peliharaan, atau barang apa pun di atas robot, baik saat robot sedang  diam maupun bergerak.  • Jangan gunakan robot untuk membersihkan benda yang terbakar. Jangan gunakan robot untuk mengambil  cairan yang mudah terbakar, gas korosif, atau asam pelarut murni. • Jangan menyedot objek yang keras atau tajam. Jangan menggunakan alat untuk mengambil objek seperti  batu, lembaran kertas yang besar, atau barang apa pun yang dapat menyumbat alat. • Pastikan robot dimatikan dan dok pengisian daya tidak tersambung ke listrik sebelum membersihkan atau  melakukan perawatan. • Jangan gunakan kain basah untuk mengelap atau cairan apa pun untuk membilas robot dan dok pengisian  daya. Bagian yang dapat dicuci harus benar-benar dikeringkan sebelum dipasang dan digunakan. • Pastikan robot dimatikan saat diangkut dan dimasukkan di kemasan aslinya jika memungkinkan. • Gunakan produk ini sesuai dengan petunjuk di Panduan Pengguna. Pengguna bertanggung jawab atas  kerusakan atau kerugian yang timbul dari penggunaan produk ini yang tidak sesuai.
  • Page 248 Informasi Keamanan Baterai dan Pengisian Daya • Jangan gunakan baterai, kabel daya, atau dok pengisian daya pihak ketiga. Hanya gunakan alat ini  dengan unit catu daya RCS0. • Jangan coba membongkar, memperbaiki, atau memodifikasi baterai atau dok pengisian daya sendiri. • Jangan letakkan dok pengisian daya di dekat sumber panas. • Jangan gunakan kain basah atau tangan basah untuk mengelap atau membersihkan kontak dok  pengisian daya. • Jangan buang baterai lama dengan cara yang tidak sesuai aturan. Baterai yang tidak diperlukan harus  dibuang di fasilitas daur ulang yang sesuai. • Jika robot tidak akan digunakan dalam waktu lama, isi dayanya hingga penuh, lalu matikan dan  simpan di tempat yang sejuk dan kering. Isi ulang daya robot setidaknya sekali setiap 3 bulan untuk  menghindari pelepasan daya baterai yang berlebihan. • Produk ini menggunakan baterai yang hanya boleh diganti oleh teknisi berkualifikasi atau layanan  purnajual.
  • Page 249 Informasi Keamanan Informasi Keamanan Laser • Sensor laser dalam produk ini memenuhi Standar IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 untuk  produk laser Kelas 1. Hindari kontak mata langsung dengan laser ini selama penggunaan.  PRODUK LASER KELAS 1 PRODUK LASER KONSUMEN EN 50689:2021 Hanya untuk penggunaan dalam ruangan Baca panduan operator Dengan ini, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. menyatakan bahwa perlengkapan radio jenis RLD35GA memenuhi Pedoman 2014/53/EU. Teks lengkap deklarasi  kesesuaian Uni Eropa tersedia di alamat internet berikut: https://global.dreametech.com Untuk perincian panduan elektroniknya, buka https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 250 Ikhtisar Produk 9. Penutup Rakitan Pel 10. Kotak Debu 1. Penjepit Kain Pel 11. Sensor Tepi Robot 2. Klip Pelepas 12. Tangki Air 3. Kain Pel 13. Saluran Keluar Udara 1. Tombol Daya/Bersihkan 4. Area Pemasangan Kain Pel 14. Rakitan Pel • Tekan dan tahan selama 3 detik untuk menyalakan  15. Sensor Antijatuh Gbr. A-3 atau mematikan  16. Sikat Samping • Tekan untuk memulai pembersihan setelah robot  17. Roda Utama dinyalakan Tangki Air 18. Roda Segala Arah Tombol Pembersihan Spot/Dok 1. Penutup Saluran Pengisian Air 19. K ontak Pengisian Daya • Tekan untuk mengirim robot kembali ke dok  2. Saluran Pengisian Air 20. Pelindung Sikat pengisian daya 3. Klip Pelepas...
  • Page 251 Menyiapkan Rumah Sebelum Digunakan Menghubungkan dengan Anda Aplikasi Dreamehome 1. Sebelum pembersihan, singkirkan barang yang 1. Letakkan Dok pengisian daya dan Sambungkan 1. Unduh Aplikasi Dreamehome mudah jatuh, rapuh, berharga, atau berbahaya, ke Stopkontak Pindai kode QR pada robot, atau telusuri  dan rapikan kabel, pakaian, mainan, benda keras, "Dreamehome" di toko aplikasi untuk mengunduh  Letakkan dok pengisian daya di lokasi terbuka  dan benda tajam di permukaan lantai agar tidak dan menginstal aplikasi. dengan sinyal Wi-Fi yang bagus. Sisakan ruang  tersangkut, tergores, atau terjatuh karena robot Catatan: yang cukup seperti yang ditunjukkan pada gambar  • Hanya mendukung Wi-Fi 2,4 GHz sehingga menyebabkan kerugian. dan singkirkan objek apa pun di area yang diarsir.  • Adanya peningkatan pada perangkat lunak aplikasi, 2. Sebelum membersihkan, letakkan penghalang pengoperasian sebenarnya mungkin berbeda dengan Masukkan kabel daya ke dok pengisian daya dan  fisik di sudut tangga untuk memastikan robot arahan dalam manual ini. Harap ikuti petunjuk berdasarkan sambungkan ke soket.  versi aplikasi saat ini. beroperasi dengan lancar dan aman.
  • Page 252 Cara Menggunakan Jeda/Tidur Mode Jangan Ganggu (DND) Saat robot bekerja, tekan tombol apa pun untuk  Saat robot diatur ke mode Jangan Ganggu (DND),  menjeda. Jika robot dijeda selama lebih dari 10  Menyalakan/Mematikan robot tidak akan melanjutkan pembersihan. Mode  menit, robot akan otomatis memasuki mode tidur.  DND dinonaktifkan secara default pada pengaturan  Tekan dan tahan tombol daya selama 3 detik untuk  Semua indikator pada robot akan mati. Tekan tombol  pabrik. Anda dapat menggunakan aplikasi untuk  menyalakan robot. Indikator daya akan menyala.  apa pun pada robot, atau gunakan aplikasi untuk  mengaktifkan mode DND atau memodifikasi periode  Letakkan robot di dok pengisian daya. Robot akan  membangunkan robot. DND. Periode DND adalah pukul 22:00–8:00 secara  menyala secara otomatis dan mulai mengisi daya.  Catatan: Jika robot dijeda dan diletakkan pada dok pengisian default.  Untuk mematikan robot, jauhkan robot dari dok  daya, proses pembersihan yang sedang berjalan akan Catatan: pengisian daya, lalu tekan dan tahan tombol daya  berakhir. • Pembersihan terjadwal akan dijalankan seperti biasa selama 3 detik. selama periode DND. Melanjutkan Pembersihan Otomatis • Robot akan melanjutkan pembersihan yang belum selesai Pemetaan Cepat setelah periode DND berakhir.
  • Page 253 Catatan: Menggunakan Fungsi Pengepelan • Cuci kain pel setelah digunakan dan buang air yang tidak terpakai di tangki air secara rutin. Catatan: Sebaiknya lantai divakum setidaknya tiga kali • Lepaskan rakitan pel saat tidak mengepel. sebelum sesi mengepel pertama untuk mendapatkan efek Gbr. E-1 pembersihan yang lebih baik. 1. Tekan klip pelepas untuk melepas tangki air. 2. Lepaskan penutup saluran pengisian air, isi tangki dengan air, lalu tutup dengan erat. Catatan: • Jangan gunakan detergen atau disinfektan. • Jangan isi tangki air dengan air panas karena dapat menyebabkan tangki air berubah bentuk. 3. Basahi kain pel, lalu peras hingga kering. Pasang kain pel seperti di gambar. 4. Pasang kembali tangki air dan penjepit kain pel seperti yang ditunjukkan di gambar hingga terdengar bunyi klik. Tekan tombol daya atau gunakan aplikasi untuk memulai pembersihan. Klik Catatan: • Fungsi pengepelan tidak disarankan untuk digunakan pada karpet. • Gunakan aplikasi untuk mengatur kelembapan kain pel sesuai kebutuhan. 5. Saat robot kembali untuk mengisi daya setelah pembersihan, tekan klip pelepas untuk melepas penjepit kain pel, lalu bersihkan kain pel untuk mencegah munculnya jamur atau bau.
  • Page 254 Perawatan Rutin Bagian-Bagian Agar robot tetap dalam kondisi baik, sebaiknya lihat panduan penggunaan aksesori di aplikasi atau tabel berikut untuk perawatan rutin. Frekuensi Frekuensi Bagian Periode Penggantian Bagian Periode Penggantian Perawatan Perawatan Setelah setiap kali  Setiap 3 sampai 6  Kain pel   Sensor antijatuh  penggunaan bulan Setiap 6 sampai 12  Sikat utama bulan Bumper Sekali setiap bulan Setiap 2 minggu  Filter kotak debu   sekali Setiap 3 sampai 6  bulan Sikat samping Bagian bawah robot Area pemancar sinyal Kotak debu Kontak pengisian daya Roda segala arah Bersihkan sesuai  Sekali setiap bulan Roda utama kebutuhan Sensor tepi Tangki air Laser sensor jarak (LDS)
  • Page 255 Modul Pel Sikat Samping Sensor Robot Usap sensor robot menggunakan kain lembut dan  Copot dan bersihkan sikat samping. 1.  Lepaskan tangki air dan penjepit kain pel.  kering, seperti yang ditunjukkan pada gambar di  Gbr. F-3 2.  Lepaskan dan bersihkan kain pel hanya dengan  bawah ini:  air, lalu keringkan sepenuhnya sebelum dipasang  1. Laser Sensor Jarak (LDS) Roda Segala Arah kembali.   2. Sensor Dok  3.  Buang air di dalam tangki. Bersihkan tangki hanya  Catatan: 3. Sensor Tepi dengan air dan biarkan hingga kering sebelum  • Gunakan alat semacam obeng kecil untuk melepaskan 4. Sensor Antijatuh memasangnya kembali. poros dan roda segala arah. Jangan terlalu keras saat melepaskannya. Catatan: Jangan letakkan tangki air di bawah sinar matahari  Catatan: Kain yang basah dapat merusak elemen sensitif di • Bilas roda segala arah dengan air mengalir dan pasang langsung.
  • Page 256 Penyelesaian Masalah Masalah Solusi Masalah Solusi • Rute kembali untuk mengisi daya terhalang, misalnya pintu  tertutup. • Baterai lemah. Isi daya robot di dok pengisian daya, lalu  • Dok pengisian daya terputus dari sumber listrik  coba lagi. Robot tidak  atau dipindahkan saat robot tidak ada di dalamnya.  • Suhu baterai terlalu rendah atau tinggi. Sebaiknya  menyala. Sambungkan dok pengisian daya ke catu daya atau  gunakan robot di lingkungan dengan suhu sekitar di atas   letakkan robot di dok pengisian daya untuk mengisi daya. 0 °C dan di bawah 40 °C. • Ada terlalu banyak halangan di sekitar dok pengisian daya.  Robot tidak dapat  Letakkan dok pengisian daya di tempat yang lebih terbuka. kembali ke dok  • Memindahkan robot akan membuat robot memosisikan  pengisian daya. ulang dirinya sendiri dan akan membuat kembali peta jika  proses tersebut gagal. Jika berada terlalu jauh dari dok  • Dok pengisian daya tidak terhubung ke sumber listrik.  pengisian daya, robot mungkin tidak bisa kembali secara  Pastikan kedua ujung kabel daya menancap dengan benar. Robot tidak  otomatis, sehingga Anda perlu mengembalikan robot ke  mengisi daya. • Kontak antara kontak pengisian daya pada dok pengisian  dok pengisian daya secara manual. • Seka area pemancar sinyal pada dok pengisian daya untuk  daya dan robot kotor. Bersihkan kontak pengisian daya. menghilangkan debu atau serpihan. • Periksa apakah ada cukup ruang di kedua sisi atau depan  Robot macet  dok pengisian daya agar robot tidak terhalang.
  • Page 257 Penyelesaian Masalah Masalah Solusi Masalah Solusi • Saat baterai lemah, pengisian daya robot membutuhkan  • Pastikan robot tidak sedang dalam mode Jangan Ganggu  waktu sekitar 6 jam hingga penuh. Robot tidak  (DND), yang mana akan mencegah robot melanjutkan  • Jika menggunakan robot pada suhu di luar rentang yang  melanjutkan  pembersihan. Laju pengisian  ditentukan, laju pengisian daya akan otomatis melambat  pembersihan  • Robot tidak akan melanjutkan pembersihan setelah Anda  daya lambat. guna memperpanjang masa pakai baterai. meletakkan robot secara manual ke dok pengisian daya  setelah mengisi  • Kontak pengisian daya pada robot dan dok pengisian daya  atau mengirim robot untuk mengisi daya melalui aplikasi  daya. mungkin kotor, seka dengan kain kering. atau tombol • Periksa apakah filter kotak debu tersumbat. Jika tersumbat,  • Periksa apakah ada air di dalam tangki air. bersihkan atau ganti dengan yang baru. Air tidak keluar  Suara yang  • Bersihkan lubang udara pada penutup saluran pengisian  • Benda tajam mungkin tersangkut di sikat utama atau kotak  dari tangki air  dihasilkan robot  air. debu. Periksa dan singkirkan benda keras yang ada. atau hanya  saat beroperasi  • Bersihkan kain pel jika kotor.
  • Page 258 Penyelesaian Masalah Spesifikasi Robot Masalah Solusi Model RLD35GA Apakah  Waktu Pengisian Daya Sekitar 6 jam membiarkan  robot berada di  •  Membiarkan robot berada di dok pengisian daya  Tegangan Terukur 14,4 V  dok pengisian  setelah dayanya terisi penuh akan menggunakan  daya akan  listrik dalam jumlah yang sangat kecil dan membantu  Daya Terukur 75 W menghabiskan  mempertahankan performa baterai yang optimal.  daya apabila  Frekuensi Pengoperasian 2.400-2.483,5 MHz robot sudah terisi  daya penuh?  Daya Output Maksimum <20 dBm Dalam kondisi penggunaan normal, alat ini harus berada dalam jarak minimal 20  Untuk dukungan lebih lanjut, hubungi kami melalui https://global.dreametech.com. cm antara antena dan badan pengguna.
  • Page 259 Unit Baterai Litium-ion yang Dapat Diisi Daya Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  Tegangan Nominal  14,4 V  Kapasitas Terukur  4,8 Ah Kapasitas Tipikal 5,2 Ah 74,88 Wh Dok pengisian daya Model RCS0  Input Terukur  100-240 V 50/60 Hz  0,5 A Output Terukur  19,8 V   1 A Dok Pengisian Daya Konsumsi daya dalam mode siaga: ≤ 0,5 W (dalam waktu 15 menit setelah robot  meninggalkan dok pengisian daya) Robot & Dok Pengisian Daya Konsumsi daya dalam mode siaga jaringan: ≤ 2 W (20 menit setelah paket  baterai pada robot penyedot debu terisi penuh.) Konsumsi daya dalam mode siaga: ≤ 0,5 W (20 menit setelah paket baterai pada  robot penyedot debu terisi penuh.)
  • Page 260 Pembuangan dan Panduan Pelepasan:  Pelepasan Baterai 1. Balik robot, gunakan obeng untuk melepas baut  yang ada di belakang robot, lalu buka penutupnya.  Baterai litium-ion bawaan mengandung unsur yang  2. Cabut terminal antara baterai dengan papan PCB  membahayakan lingkungan. Sebelum membuang  untuk melepas baterai.  baterai, pastikan baterai dilepas oleh teknisi yang  memenuhi syarat dan dibuang di fasilitas daur ulang  yang sesuai. – baterai harus dilepaskan dari alat sebelum dibuang; Informasi WEEE – alat harus terputus dari sumber listrik saat melepas  baterai; Semua produk dengan simbol ini adalah  limbah peralatan listrik dan elektronik  – baterai harus dibuang dengan aman. (WEEE sesuai pedoman 2012/19/EU)  PERHATIAN: yang mana tidak boleh dicampur dengan  sampah rumah tangga yang tidak tersortir.  Sebelum melepaskan baterai, putus sambungan  Anda harus melindungi kesehatan manusia  listrik dan kosongkan baterai hingga sehabis  dan lingkungan dengan cara menyerahkan  mungkin. limbah peralatan ke titik pengumpulan  yang ditugaskan untuk mendaur ulang  Baterai yang tidak diperlukan harus dibuang di  limbah peralatan listrik dan elektronik, yang  fasilitas daur ulang yang sesuai. ditunjuk oleh pemerintah atau otoritas  Jangan buang baterai di tempat bersuhu tinggi  setempat. Pembuangan dan daur ulang  untuk mencegah terjadinya ledakan.
  • Page 261 安全指引 ZH-HK 為避免因使用不當而造成觸電、火災或受傷,使用本產品前請仔細閱讀說明書,並妥善保存以備不時之需。 用途限制 • 為確保安全運作並避免任何風險,在沒有家長或監護人監督的情況下,8 歲以下兒童或身體、感官、智力有 缺陷或經驗或知識有限的人不得使用本產品。兒童不得在無人看管的情況下清潔和維護本產品。  • 兒童不得用本產品玩耍。主機運作時,確保兒童和寵物與主機保持安全距離。  • 本產品只適用於在家居環境中清潔地板。請勿在室外、非地板表面、商業或工業環境中使用。 • 如果電源線損壞或斷裂,請立即停止使用,並聯絡售後服務。  • 切勿在不設保護屏障的懸空區域使用主機。  • 切勿把主機倒轉放置。切勿將 LDS 保護蓋、主機面蓋或碰撞緩衝板當作主機手柄使用。 • 請在高於 0°C、低於 40°C 的環境使用主機,並確保地面沒有任何液體及黏稠物。 • 使用主機前,請先將家中地面線纜掛起,避免主機運行時拖拽線纜。 • 移走地面的易碎物品或小型物品,以防被主機撞到及破壞。  • 為防止因拖拽而造成損壞或傷害,請先清理地面上散落的物品,並移除清潔路徑上的電線或電源線,然後才 操作本產品。  • 切勿讓毛髮、手指和其他身體部位靠近主機的吸塵口。  • 避免讓兒童接觸到清潔刷。 ...
  • Page 262 安全指引 ZH-HK • 無論主機是靜止或正在移動,切勿在其頂部放置兒童、寵物或任何物品。  • 切勿使用主機清潔任何燃燒中的物品。請勿使用主機吸拾易燃或可燃液體、腐蝕性氣體或未稀釋的酸或溶劑。 • 切勿以吸塵功能吸起硬物或尖銳物品。切勿使用本產品撿拾石塊、大片紙張或任何可能堵塞本產品的物品。 • 清潔和維護主機及充電座之前,請確保已關機並將電源插頭拔出。 • 請勿使用濕布擦拭或用任何液體沖洗主機及充電座。 對可水洗部件進行日常清潔後, 請完全乾燥後再安裝使用。 • 運輸本產品時,請確保主機已關機,並盡可能存放在原有包裝中。 • 請按照說明書中的指示使用本產品。任何因不當使用本產品而造成的損失或損壞,均需由用戶負責。 電池與充電 • 請勿使用任何第三方電池、電源線或充電座。僅限與型號為 RCS0 的充電座搭配使用。 • 請勿嘗試自行拆卸、修理或改裝電池或充電座。 • 請勿將充電座放置於熱源附近。 • 請勿使用濕布或濕手擦拭或清潔充電座的充電接觸點。 • 切勿不當棄置舊電池。廢棄電池應交由專業回收機構安全處置。 • 如果長時間不使用主機,應充滿電後關機,並存放在乾燥涼爽處。最少每隔 3 個月為主機充電一次,以免電 池過度放電。 • 本產品的電池僅可由專業人士或售後服務人員更換。...
  • Page 263 安全指引 ZH-HK 安全指引 激光安全資訊 • 本產品的激光感應器符合 IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 的第一類激光產品標準。使用期間, 請避免激光直接接觸雙眼。  第一類激光產品 消費者激光產品 EN 50689:2021 僅限室內使用 請閱讀操作說明書 Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. 特此聲明,RLD35GA 型無線電設備符合歐盟指令 2014/53/EU。歐盟標準符合聲明全文可在以下網址查閱:   https://global.dreametech.com 如需查閱詳細版電子手冊,請前往 https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ...
  • Page 264 產品介紹 17. 主輪 充電座 ZH-HK 18. 萬向輪 1. 信號發射區 19. 充 電接觸點 主機 2. 充電接觸點 20. 主刷罩 3. 電源線接口 21. 主輪 1. 啟動 / 清潔 22. 主刷 圖 A-5 • 長按 3 秒開機或關機  23. 主刷罩釋放鍵 • 主機開機後,短按開始清掃 返航 / 局部清潔 圖 A-1 • 按一下以啟動主機返航至充電座 • 長按 3 秒開始局部清潔  集塵盒 按鍵狀態指示燈 1. 集塵盒釋放鍵 • 白色常亮:工作中或工作完成 2. 濾網卡扣 • 橙色快速閃爍:出現故障 3. 濾網 • 白色閃爍:非低電量充電 提示: 圖 A-2 • 在清掃中或返航充電時,短按主機上任意鍵即可暫停。...
  • Page 265 整理家居環境 提示:建議在首次使用前,先將主機充滿電。如果電量耗盡無法 使用說明 ZH-HK 開機,請手動連接主機至充電座以充電。 圖 C-1- 圖 C-2 1. 清掃前請移開易倒、易碎、貴重或可能造成危險的物 開機 / 關機 品,並清理地面上散落的電線、抹布、玩具、硬物及 尖鋭物體等雜物,避免被主機纏繞、刮傷或碰倒而造 連接 Dreamehome 應用 使用前,長按主機上的啟動按鍵 3 秒開機。啟動指示燈 成損失。 應亮起。將主機放在充電座上,將自動開機並開始充電。 程式 2. 清掃前,請在樓梯邊緣位置放置物理防護欄,確保主 若要關機,請將主機移離充電座並長按電源鍵 3 秒。 機能安全暢順運行。 3. 請打開需要清掃的房間房門,擺放整齊桌椅等家具, 快速繪製地圖 1. 下載 Dreamehome 應用程式 儘量留出最大的清掃空間。 掃描主機機身的二維碼,或在應用程式商店搜尋 首次配置網絡後,根據應用程式中的指引進行快速繪製 4. 為防止主機無法識別需要清潔的區域,請勿站在主機 「Dreamehome」,下載並安裝此應用程式。 地圖。主機將開始繪製地圖,而不會清掃。主機返回充 前方、門檻、走廊或狹窄的地方。 提示: 電座時,即完成繪製地圖,並自動保存地圖。 • 僅支援 2.4 Ghz 頻帶的 Wi-Fi 網絡。...
  • Page 266 勿擾模式 使用拖地功能 ZH-HK 當主機設定為勿擾模式(DND)時,不會進行斷點續 提示:為達到更好的清潔效果,建議首次拖地前最少吸 塵 3 次,然後再使用濕拖功能。 掃。產品出廠時預設為停用 DND 模式。您可以使用  Dreamehome 應用程式來啟用 DND 模式或修改 DND  1. 按住水箱釋放鍵以取出水箱。 時段。DND 時段預設為 22:00-8:00。  2. 取下注水蓋,向水箱中注滿清水,然後蓋緊蓋子。 提示: • 已設定的定時清掃任務將會在勿擾時段內正常按時執行。 提示: • 在勿擾時段結束後,主機將會在上次結束的地方繼續清掃。 • 請勿使用清潔劑或消毒劑。 • 請勿在水箱內注入熱水,否則可能會導致水箱變形。 局部清潔 3. 如圖示,將拖布潤濕後擰乾到不滴水,然後安裝拖布。 當主機處於待機模式時,長按   鍵 3 秒開始局部清潔 4. 如圖示,裝回水箱和拖布盤,直至聽到「咔噠」聲。 模式。這種模式用於清潔以主機為中心邊長 1.5 米的方 然後,按下啟動按鍵或使用應用程式開始清潔。 形區域。局部清潔結束後,主機會自動返回起點位置, 並停止運作。 咔噠 提示: 重啟主機 • 不建議在地毯上使用拖地功能。 • 可根據需要使用應用程式來調節拖布濕度。 如果主機停止回應或無法關機,請長按電源按鍵 10 秒 以強制關機。然後長按電源按鍵 3 秒以啟動主機。 5. 當主機完成清潔並返航充電後,按住釋放鍵取出拖布 盤,取下並清洗拖布,以防發霉或產生異味。...
  • Page 267 日常維護 ZH-HK 配件 為了讓主機能保持最佳性能,建議參考應用程式中的配件使用說明,或參考以下表格進行日常維護。 配件 維護頻率 更換週期 配件 維護頻率 更換週期 拖布   每次使用後 每三至六個月一次 懸崖感應器  主刷 每六至十二個月一次 碰撞緩衝板 每月一次 每兩週一次 集塵盒濾網   主機底部 每三至六個月一次 邊刷 集塵盒 信號發射區 主輪 視乎需要清洗 充電接觸點 水箱 萬向輪 每月一次 邊緣感應器 提示:更換頻率依主機實際使用情況而定。如因特殊情況出現異常,應更換配件。 動態 LDS 激光雷達...
  • Page 268 拖地模組 萬向輪 充電接觸點和信號發射區 ZH-HK 請使用柔軟乾布擦拭充電接觸點及信號發射區。  提示: 1.  取出水箱和拖布盤。  • 圖 F-7 使用小螺絲批等工具,撬出萬向輪輪軸。切勿用力過度。 2.  取下拖布後請僅用清水清潔,充分晾乾後方可裝回使 • 可使用自來水沖洗萬向輪,待完全晾乾後再裝回。 用。   圖 F-4 電池 3.  倒出水箱內的水。請僅用清水清潔水箱,並在水箱自 然風乾後重新裝回。 集塵盒和濾網 主機內置高性能鋰電池組。為維持最佳的電池性能,在 提示:請勿將水箱直接暴晒在陽光下。 日常使用時,請確保主機保持充足電量。如長時間不使 1. 掀開主機的面蓋,按下釋放鍵以取出集塵盒。 用本產品,請關閉主機並放置一旁。為防因放電過度而 4. 如果水流緩慢或分佈不均勻,請清理注水蓋上的回氣 導致損毀,應最少每三個月為主機充電一次。 2. 取下集塵盒濾網,然後清空集塵盒。 孔。  3. 輕輕拍打濾網籃去除灰塵。 圖 F-1 提示:切勿嘗試用刷子、手指或尖銳物品清潔濾網,以防損壞。  主刷...
  • Page 269 故障排除 ZH-HK 常見問題 解決方案 常見問題 解決方案 • 主機充電時無法關機。建議將主機搬離充電座,然後長按電源 • 電池電量不足。在充電座上為主機充電,然後重試。 按鍵 3 秒關機。 主機無法關機。 主機無法開機。 • 電池溫度過低或過高。建議在環境溫度高於 40° C 或低於 0° • 如未能按照第一步關上主機,請長按電源按鍵 10 秒以強制關 機。如仍未能解決問題,請聯絡售後服務。 C 的情況下使用主機。 • 主機從低電充至滿電,正常需時約 6 小時。 • 充電座未連接電源,請確認基座電源線兩頭是否都已插好。 • 如在高溫或低溫環境下使用主機,為了延長電池壽命,主機會 充電速度慢。 主機無法充電。 • 充電座的充電接觸點與主機充電接觸點接觸不良,請清理充電 自動降低充電速度。 接觸點。 • 主機和充電座的充電接觸點可能有髒污,請用乾布擦拭。 • Wi-Fi 密碼錯誤。請輸入正確的 Wi-Fi 密碼。 • 請檢查集塵盒濾網是否堵塞。如有堵塞,請清理或更換濾網。 • 主機不支援 5 GHz Wi-Fi 網絡。請確保主機切換到 2.4 GHz  主機運作時聲音變 • 主刷和集塵盒中可能捲入硬物。請檢查並移除硬物。 Wi-Fi 網絡連線。 大。 • 主刷或邊刷被異物纏繞。請檢查並移除異物。 主機無法連接   • 請將吸力模式調校至標準或靜音。 Wi-Fi。 • Wi-Fi 訊號弱。請確保主機位於 Wi-Fi 覆蓋良好的區域。 • 主機可能未進入待配置狀態。請退出並重新進入應用程式,  然後根據指示重試。 • 使用主機前,應整理好電源線及拖鞋等雜物。...
  • Page 270 故障排除 ZH-HK 常見問題 解決方案 • 請檢查水箱內是否有水。 水箱沒有水流出, • 請清理注水蓋頂部的回氣孔。 或只有一點點水 • 如果拖布變髒,請清潔乾淨。 流出。 • 請確保根據說明書正確安裝拖布和拖布盤。 主機故障。   • 關上主機,然後重新開機。    • 集塵盒已滿。請清理它。  主機清潔能力下 • 濾網已堵塞。請清理它。  降或出現落塵。 • 主刷遭到異物纏繞。請清理它們。   主機沒有進行預 • 主機低電量。主機只會在剩餘電量大於 15% 時,才會啟動預 約清潔。 約清潔。   如果主機已經充 滿電,主機一直在 • 充滿電後,主機在充電座上會消耗電量極低,並有利於電池 充電座上是否耗 維持最佳性能。  電?  如需更多支援,請透過此網址聯絡我們:https://global.dreametech.com...
  • Page 271 基本參數 可充電鋰離子電池組 ZH-HK 產品型號 R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV  主機 標稱電壓  14.4 V  產品型號 RLD35GA 額定容量  4.8 Ah 充電時間 約 6 個小時 典型容量 5.2 Ah 74.88 Wh 額定電壓 14.4 V  充電座 額定功率 75 W 操作頻率 2400-2483.5 MHz 產品型號 RCS0  最大輸出功率 < 20 dBm 額定輸入  100-240 V   50/60 Hz 在正常使用情況下,本產品的天線與用戶身體的距離應保持至少 20 cm。 額定輸出  19.8 V   1 A 基座 / 充電座 待機模式下的耗電量:≤ 0.5W(在主機離開基座 / 充電座後 15 分鐘內) 主機...
  • Page 272 電池棄置和拆卸 ZH-HK WEEE 資訊 內置的鋰電池含有對環境有害的物質。 在處置電池前, 請確保已由合資格的技術人員拆卸電池,並將其送至 適當的回收處理設施。 所有帶有此標記的產品均屬於電子廢棄物 和電子設備(詳見 2012/19/EU 指令中的 – 請在丟棄本產品前取出電池; WEEE),不得混入未分類的家居廢物中。相 – 取出電池時,必須將本產品與電源斷開; 反,用戶應將廢棄設備交予政府或當地有關 – 請安全地棄置電池。 部門指定的電子廢器物及電子設備收集點, 以保護人類健康和環境。正確地處置和回收 警告: 將有助於防止對環境和人類健康造成潛在負 面影響。有關此類代收點的位置、條款和細 取出電池前,請斷開電源,並盡量用完電池電量。 則的詳情,請聯絡安裝人員或當地政府。 廢棄電池應交由專業回收機構安全處置。 請勿將電池暴露在高溫環境中,以免發生爆炸。 當廢棄電池在惡劣條件下,液體可能會從電池漏出。  若接觸到電池漏液,請用清水沖洗並及時求醫。 電池拆卸指引:  1. 將主機反轉,用適當的工具拆下主機背面的螺絲,  然後取下面蓋。  2. 拔下電池與 PCB 板之間的接口,即可取出電池。 ...
  • Page 273 Информация по технике безопасности Чтобы избежать поражения током, возгорания или травм, вызванных некорректным использованием прибора, перед началом работы внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справки. · Не допускается использование этого изделия детьми младше 8 лет, а также Ограничения...
  • Page 274 Информация по технике безопасности · Во избежание повреждения или нарушения работы устройства из-за Ограничения по эксплуатации волочения предметов перед его включением соберите все посторонние предметы с пола, а также уберите провода и кабели питания с пути движения устройства во время уборки. ·...
  • Page 275 Информация по технике безопасности · Не используйте сторонний аккумулятор, зарядное устройство или док- Аккумулятор и зарядка станцию для зарядки. Используйте только с блоком питания RCS0. · Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте аккумулятор или док-станцию для зарядки самостоятельно. · Не размещайте док-станцию для зарядки рядом с источником тепла. ·...
  • Page 276 Информация по технике безопасности · Продукт должен транспортироваться в упаковке. Не подвергайте продукт Меры давлению или ударам во время транспортировки. предосторожности · Пожалуйста, избегайте сильных столкновений во время транспортировки. при хранении и · Не транспортируйте прибор при температуре выше 50 °C или ниже –20 °C. транспортировке...
  • Page 277 Только для использования в помещении Прочитайте руководство пользователя Настоящим компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования RLD35GA соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://global.dreametech.com Подробное электронное руководство см. по адресу https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 278 Обзор изделия Робот Кнопка питания/уборки • Н ажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд , чтобы включит ь или выключить робота • Н ажмите , чтобы начать уборку , когда робот включен Кнопка зарядки / точечной уборки • Н ажмите кнопку , чтобы отправить робота обратно на базу для заря дки • Н ажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд , чтобы начать т очечную уборку Кнопочный индикатор состояния • Постоянно горит белым: уборка продолжается или уборка заверш ена • Мигает оранжевым: ошибка •...
  • Page 279 Обзор изделия Робот и датчики Датчики перепада высоты Всенаправленное колесо Зарядные контакты Боковая щетка Крышка лидара Защита щетки Лидар Основное колесо Основные щетки Бампер Основное колесо Зажимы защиты щетки Датчики станции зарядки Кнопка сброса • Нажмите и удерживайте Контейнер для пыли кнопку...
  • Page 280 Обзор изделия Модуль швабры База для зарядки Держатель насадки для швабры Область сигнала Зарядные контакты Порт питания Зажимы для отсоединения Насадка для швабры Зона крепления насадки для швабры Бак для воды Крышка впуска для воды Впуск для воды Зажим для отсоединения...
  • Page 281 Подготовка дома Перед началом уборки уберите с пола неустойчивые, хрупкие, Перед уборкой установите физические барьеры у основания лестницы, чтобы обеспечить безопасность и бесперебойность ценные и опасные предметы, а также кабели, одежду, игрушки, работы пылесоса. твердые и острые предметы, чтобы робот не запутался в них, не поцарапал / не...
  • Page 282 Перед использованием 2. Зарядите робота 1. Разместите зарядную станцию и подключите ее к розетке При установке робота совместите зарядные контакты в нижней части робота с зарядными контактами базы для зарядки: робот Расположите базу для зарядки на максимально открытой поверхности в месте со стабильным сигналом Wi-Fi. Руководствуясь рисунком, автоматически...
  • Page 283 Подключение к устройству с помощью приложения Dreamehome 1. Загрузка приложения Dreamehome 2. Добавление устройства Отсканируйте QR-код, размещенный на роботе, или введите Откройте приложение Dreamehome, нажмите «Отсканировать QR-код Dreamehome в поисковой строке магазина приложений, чтобы загрузить для подключения» и еще раз отсканируйте тот же QR-код на роботе, и...
  • Page 284 Порядок использования Включение/выключение Пауза / спящий режим Чтобы включить робота, нажмите и удерживайте кнопку питания в Во время работы пылесоса нажмите на любую кнопку, чтобы сделать паузу в процессе уборки. течение 3 секунд. Индикатор питания должен загореться. Поместите Через 10 минут после приостановки робот автоматически перейдет робота...
  • Page 285 Порядок использования Точечная уборка Использование функции влажной уборки Если робот-пылесос находится в состоянии паузы, нажмите и Примечание. Рекомендуется пропылесосить полы не менее трех раз удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить режим перед первой уборкой для обеспечения лучшего эффекта очистки. точечной...
  • Page 286 Порядок использования 3. Смочите насадку для швабры и выжмите лишнюю воду. Установите 5. Когда робот вернется на зарядку после уборки, нажмите на зажим насадку для швабры, как показано на рисунке. для отсоединения, чтобы снять держатель насадки для швабры, и очистите насадку для швабры в целях предотвращения появления плесени...
  • Page 287 Плановое обслуживание Компоненты Для обеспечения надлежащей работы пылесоса рекомендуется выполнять его плановое обслуживание в соответствии с разделом «Использование принадлежностей» в приложении или с таблицей ниже. Компонент Частота обслуживания Частота замены Компонент Частота обслуживания Частота замены Бампер После каждого Насадка для швабры Раз...
  • Page 288 Плановое обслуживание Модуль влажной уборки 1. Снимите бак для воды и держатель насадки для швабры. 3. Вылейте воду из бака. Промойте бак только водой и дайте ему высохнуть на воздухе перед повторной установкой. Примечание. Не подвергайте бак для воды прямому воздействию солнечных...
  • Page 289 Плановое обслуживание Основные щетки 1. Надавите на зажимы защиты щетки, чтобы извлечь защиту щетки, а 3. Вставьте держатель основной щетки в разъемы под наклоном затем выньте щетки из робота. вниз так, чтобы напечатанные стрелки были направлены вверх. 2. Выньте щетки, как показано на рисунке. С помощью 4.
  • Page 290 Плановое обслуживание Боковая щетка Всенаправленное колесо Снимите и очистите боковую щетку. Примечание. · Отделите ось и обод всенаправленного колеса с помощью небольшой отвертки. Не прилагайте чрезмерных усилий. · Промойте всенаправленное колесо под проточной водой, тщательно просушите и установите на место.
  • Page 291 Плановое обслуживание Контейнер для пыли и фильтр 3. Осторожно постучите по корзине фильтра, чтобы удалить грязь. 1. Откройте крышку робота и нажмите на зажим, чтобы снять его. Примечание. Не пытайтесь чистить фильтр щеткой, пальцами или острыми предметами, чтобы не повредить его. 4.
  • Page 292 Плановое обслуживание Датчики робота Зарядные контакты и область сигнала Очистите зарядные контакты и область сигнала мягким и сухим Протрите датчики робота мягким и сухим полотенцем, как показано на полотенцем. рисунке ниже: Лидар Датчики станции зарядки Датчик края Датчики перепада высоты Аккумулятор...
  • Page 293 Устранение неисправностей Проблема Решение • Низкий заряд аккумулятора. Зарядите робота на базе для зарядки и повторите попытку. Робот не • Температура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая. Рекомендуется использовать робот-пылесос в условиях с включается. температурой окружающей среды выше 0 °C и ниже 40 °C. Робот...
  • Page 294 Устранение неисправностей Проблема Решение • При низком заряде полная зарядка аккумулятора занимает около 6 часов. Робот • Если робот используется при температуре, которая не соответствует установленному диапазону, скорость зарядки автоматически заряжается снижается, чтобы увеличить время использования аккумулятора. медленно. • Зарядные контакты робота и базы для зарядки могли загрязниться. Протрите их сухим полотенцем. В...
  • Page 295 Устранение неисправностей Проблема Решение Робот • Выключите робота, а затем снова включите его. неисправен. Робот больше не выполняет • уборку Контейнер для пыли полон. Выполните очистку. эффективно • Фильтр засорен. Выполните очистку. или оставляет • Посторонний предмет застрял в основной щетке. Выполните очистку. после...
  • Page 296 Технические характеристики Робот База для зарядки Модель RLD35GA Модель RCS0 Время зарядки Около 6 ч Номинальный вход 100-240 V 50/60Hz 0,5A Номинальное 14,4 V Номинальный выход 19,8 V напряжение Номинальная 75 W мощность Рабочая частота 2400-2483,5 MHz Макс. выходная < 20 dBm мощность...
  • Page 297 Извлечение и утилизация аккумулятора Встроенный литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией аккумулятора в соответствующем пункте переработки его должен извлечь из устройства квалифицированный специалист. – Для утилизации аккумулятор необходимо вынуть из устройства. – При извлечении аккумулятора устройство должно быть отключено от электросети. –...
  • Page 298 安全上のご注意 本製品の不適切な使用による感電、火災、またはケガを回避するために、本製品を使用する前に取扱説明書を よくお読みになり、いつでも読み返せるように大切に保管してください。 使用制限 · 本製品は,安全に責任を負う人の監視又は指示がない限り,補助を必要とする人(子 供を含む)が単独で機器を用いることを意図していません。 · お子様を本製品で遊ばせないでください。ロボット掃除機の動作中はお子様やペット との間に安全な距離を確保してください。 · 本製品の使用は、家庭の床掃除に限定されます。屋外、床以外、商用または工業環境 でご使用にならないでください。 · 電源コードが破損または断線している場合は、直ちに使用を中止し、アフターサービ スに連絡してください。 · 床よりも高く吊り下げられている場所で、落下防護壁がない状況で使用しないでくだ さい。 · ロボット掃除機を逆さまに置かないでください。LDS センサー保護カバー、本体カバ ー、またはバンパーを持たないでください。 · 40℃以上、0℃以下の温度下において、または液体や粘着性物質が付着している床で ご使用にならないでください。 · 掃除中に引きずらないようにするために、ロボット掃除機の使用前に、床の上のケー ブルをよけておいてください。 · 床にある壊れやすいものや小さいものを片づけて、ロボット掃除機が衝突して壊した りしないようにしてください。 · 本体動作中の引きずりによる損傷や損害を防ぐために、本製品を使用する前に、...
  • Page 299 安全上のご注意 使用制限 · 床に散らばっているものを片づけて、掃除経路上のケーブルや電源コードを移 動させてください。 · 毛髪、指、および他の身体の各部を、ロボット掃除機の吸い込み口に近づけな いでください。 · お子様の手が届く場所にクリーニングツールを置かないでください。 · 据え置き中または移動中にかかわらず、ロボット掃除機の上にお子様やペット を乗せたり、ものを置いたりしないでください。 · 燃えているものの掃除にロボット掃除機を使用しないでください。引火性また は可燃性の液体、腐食性ガス、または不希釈の酸や溶剤をロボット掃除機で吸 い込まないでください。 · 硬いものや尖ったものを吸い込ませないでください。石、大きな紙、または製 品を詰まらせる可能性があるものも吸い込ませないでください。 · ロボット掃除機や充電ドックの清掃またはメンテナンス前に、電源を切り、コ ンセントを抜いてください。 · ロボット掃除機および充電ドックを湿らせた布で拭いたり、液体ですすいだり しないでください。洗える部品を洗浄した後は、十分に乾かしてから元通りに 取り付けて使用してください。 · ロボット掃除機を持ち運ぶ際は、必ず電源を切り、可能であれば元の包装材に 入れて運んでください。 · ユーザーマニュアルの指示に従い本製品をご使用ください。本製品の不適切な 使い方により生じた損失や損害については、お客様ご自身の責任となります。 · 電源ケーブル類が同梱されている場合、それらは本製品専用です。他の機器へ は絶対に接続しないでください。...
  • Page 300 安全上のご注意 バッテリーと充電 · サードパーティーのバッテリー、電源コードおよび充電ドックを使用しないでく ださい。ロボット掃除機は、RCS0 サプライユニットでのみ使用することができ ます。 · お客様ご自身でバッテリーや充電ドックを分解、修理および改造しようとしない でください。 · 充電ドックを熱源の近くに置かないでください。 · 充電ドックの充電端子を湿らせた布や濡れた手で拭いたり掃除したりしないでく ださい。 · 古くなったバッテリーを不適切に廃棄しないでください。不要になったバッテリ ーは、適切なリサイクル施設に回収してもらってください。 · ロボット掃除機を長期間使用しない場合は、フル充電後に電源を切り、涼しく乾 燥した場所で保管してください。バッテリーが過放電しないように、少なくとも 3 カ月に一度充電してください。 · 本製品には、専門の技術者またはアフターサービスのみが交換できるバッテリー が搭載されています。 レーザー安全情報 · LDS センサーは、IEC 60825-1:2014 のクラス1 レーザー製品規格に準拠して おり、危険なレーザー放射を発しません。...
  • Page 301 安全上のご注意 屋内用 取扱説明書又は据付説明書をよくお読みください。...
  • Page 302 製品紹介 ロボット掃除機本体 電源 / クリーニングボタン • 3 秒間長押しすると電源がオンまたはオフになります • 押すと、ロボット掃除機本体の電源が入った後に掃除を開始します ドック / スポットクリーニングボタン • 押すと、ロボット掃除機本体が充電ベースに戻ります • 3 秒間長押しするとスポットクリーニングを無効にします ボタンステータスインジケーター • 白色点灯:掃除またはクリーンアップの完了 • オレンジ色点滅:エラー • 白色のゆっくりした点滅:バッテリー残量が低下していないときはロボット 掃除機本体の充電中です 注: •  掃除中または充電のために帰還する途中にロボット掃除機本体のいずれかのボタン を押すと、一時停止します。 •  Dreamehome アプリでチャイルドロックの有効と無効の切り替えができます。...
  • Page 303 製品紹介 ロボット掃除機本体とセンサ ー 転落防止センサー 補助輪 充電端子 サイドブラシ LDS センサー保護カバー ブラシガード LDS センサー メインホイール メインブラシ メインホイール バンパー ブラシガードロック ドックセンサー リセットボタン • 3 秒間押し続けると、出荷時の ダストボックス 設定に戻ります Wi-Fi インジケーター ダストボックスクリップ カバー ダストボックス 衝突防止センサー    フィルタークリップ ウォータータンク 通気口 モップパッドセット フィルター...
  • Page 304 製品紹介 モップパッドセット 充電ベース モップパッドホルダー 発信部 充電端子 電源コードソケット リリースボタン モップパッド モップパッド取り付けエリア ウォータータンク 注水カバー 給水口 リリースボタン...
  • Page 305 お部屋環境の整頓 ロボット掃除機本体に絡まったり、傷をつけたり、転倒したりするなどの被害 掃除する前に、ロボット掃除機本体が安全にスムーズに作動できるよう、階 段周りにガードバーなどを使用してください。 を避けるため、清掃前に、倒れやすいもの、壊れやすいもの、貴重なもの、危 険を生じかねないものを安全な場所に移し、また床の上に散らばっているケ ー ブル、雑巾、子どものおもちゃ、硬いもの、鋭いものなどを片づけてください。 掃除したい部屋のドアを開け、家具を適切な位置に移動させてスペースを作 ロボット掃除機本体が掃除する必要のある場所を認識できるように、本体の ります。 前方、敷居、廊下、または狭い場所に立たないでください。 注: · ロボット掃除機本体を初めて操作する場合は、掃除中にロボット掃除機本体についていき、障害になりうる物を直ちに取り除いてください。 · 石、鉄球、おもちゃの部品などの硬いものや、建築廃材、割れたガラス、釘などの鋭利なものを吸引しないでください。床に傷が付く可能性があります。...
  • Page 306 使用前の準備 2. ロボット掃除機本体の充電 1. 充電ベースの設置とコンセントへの接続 ロボット掃除機本体を置く時に、本体底面の充電端子と充電ベースの充電端子 充電ベースは、Wi-Fi 信号が届きやすい出来る限り開けた場所に設置してくださ い。図に示すように十分なスペースを確保し、陰影エリア内に何かものがあれ が接触するようにしてください。 本体の電源が自動的に入り、 充電を開始します。 ばすべて取り除いてください。電源コードを充電ベースに挿入し、それを電源 ロボット掃除機本体と充電ベースのステータスインジケーターは、ロボット掃 コンセントに差し込みます。 除機本体が完全に充電されても暗くならずに 10 分間点灯したままになります。 >0.5 m >0.5 m >1.5 m 注: 注:初めて使用する前に、ロボット掃除機本体を完全に充電してください。バ • 直射日光の当たる場所や、他の物体が信号を遮断する可能性のある場所に充 ッテリーが消耗してロボット掃除機本体の電源が入らない場合は、手動でロボ 電ベースを設置しないでください。ロボット掃除機本体の充電ベースへの 帰 ット掃除機本体と充電ベースを接続して充電してください。 還を邪魔するおそれがあります。 • フローリングやカーペットの水汚れを防ぐために、充電ベースはタイル床ま たは大理石の床に置くことをお勧めします。...
  • Page 307 Dreamehome アプリとの接続 1. Dreamehome アプリをダウンロードします 2. デバイスを追加します ロボット掃除機本体の QR コードをスキャンするか、アプリストアで Dreamehome アプリを開き、「QR コードをスキャンして接続」をタップし、 「Dreamehome」を検索し、アプリをダウンロードしてインストールします。 ロボット掃除機本体で同じ QR コードを再度スキャンしてデバイスを追加しま す。指示に従って Wi-Fi 接続を完了します。 注: • Wi-Fi をリセットする場合は、手順 2 を繰り返し、指示に従って Wi-Fi 接続 を完了してください。 • いったんデバイスがご自宅の Wi-Fi ネットワークに正常に接続されると、料 金の未払いや停電などでネットワークへの接続が切断されたときでも、デバ QR コード イスは継続的にネットワークへの再接続を試みるようになります。これは、 ネットワークが復旧した際に、すぐにデバイスのネットワークへの接続を確 立するためです。 • デバイスを Wi-Fi ネットワークから切断するには、ロボット掃除機本体のリ 注: セットボタンを 3 秒間長押しします。 2.4 GHz Wi-Fi のみに対応しています。 ·  アプリソフトウェアのバージョンアップなどにより、実際の操作方法が本書の説 · 明と異なる場合があります。最新バージョンのアプリの指示に従ってください。 リセットボタン...
  • Page 308 使い方 電源オン / オフ 一時停止 / スリープモード ロボット掃除機本体が走行中にいずれかのボタンを押すと、一時停止します。 電源ボタンを 3 秒間押し続けると、ロボット掃除機本体の電源が入ります。電 源インジケーターが点灯します。ロボット掃除機本体を充電ベースに置くと自 10 分以上一時停止の状態が続くと、ロボット掃除機本体は自動的にスリープモ 動的に電源が入り、充電が開始されます。電源をオフにするには、ロボット掃 ードになります。ロボット掃除機本体のすべてのインジケーターがオフになり 除機本体を充電ベースから遠ざけ、電源ボタンを 3 秒間長押しします。 ます。ロボット掃除機本体のいずれかのボタンを押すかアプリを使用してロボ ット掃除機本体を起動してください。 注:一時停止状態のロボット掃除機本体を充電ベースに戻すと、進行中の掃除 高速マッピング が終了します。 ネットワークを初めて設定したら、アプリの指示に従って速やかにマップを作 掃除の自動再開 成します。ロボット掃除機本体は掃除をせずにマッピングを開始します。ロボ ット掃除機本体が充電ベースに帰還したことは、マッピングプロセスが完了し バッテリーの残量が少なくなると、ロボット掃除機本体は自動的に充電ベース たことを意味し、マップは自動で保存されます。 に戻って充電します。適切なバッテリーレベルまで充電すると、未完了の掃除 タスクが再開されます。 掃除の開始 注:この機能を使う際はアプリで操作してください。 ロボット掃除機本体の電源を入れた後、電源ボタンを押して清掃を開始してく ださい。ロボット掃除機本体は正確にルートを決め、縁や壁に沿って丁寧に掃 おやすみモード 除し、最後に各部屋を S 字型に掃除して、徹底的に掃除します。 注:掃除を始める時は、ロボット掃除機本体を充電ベースからスタートさせて ロボット掃除機本体が「おやすみモード」に設定されている場合、ロボット掃 除機本体は掃除を再開しません。初期設定では、おやすみモードはオフに設定 ください。ロボット掃除機本体が掃除している間は、充電ベースを動かさない...
  • Page 309 使い方 スポットクリーニング 水拭き機能の使い方 注:より良い水拭き効果を得るために、最初の水拭き機能の使用前に、床を最 ロボット掃除機本体が待機状態のときに   ボタンを 3 秒間長押しすると、スポ 低 3 回掃除することをお勧めします。 ットクリーニングモードが有効になります。 このモードでは、ロボット掃除機 本体は周囲 1.5 × 1.5 メートルの正方形のエリアを掃除し、スポットクリーニン 1. リリースボタンを押してウォータータンクを取り外します。 グが完了すると開始位置に戻ります。 ロボット掃除機本体の再起動 ロボット掃除機本体が反応しなくなったり、電源をオフにできない場合は、電 源ボタンを 10 秒間長押しして強制的に電源をオフにします。次に、電源ボタン を 3 秒間長押しして、ロボット掃除機本体の電源をオンにします。 2. 注水カバーを開けてタンクに水を入れ、カバーをしっかりと閉めます。 注: · 洗剤や消毒剤は使用しないでください。 · ウォータータンクには、温水を入れないでください。タンクが変形する恐れが あります。...
  • Page 310 使い方 3. モップパッドを湿らせ、余分な水分を絞りとります。図に示すようにモップ 5. ロボット掃除機本体が清掃作業を終えて充電するために戻った際は、カビや パッドを取り付けます。 臭いを防ぐため、リリースボタンを押してモップパッドホルダーを外し、モッ プパッドを掃除します。 4. 図のように、ウォータータンクとモップパッドホルダーが所定の位置にカチ ッと収まるように取り付けます。電源ボタンを押すか、アプリを使って清掃を 開始します。 注: · モップパッドは使用後毎回洗い、ウォータータンクにある未使用の水は定期的 に排水してください。 · 水拭きをしないときは、モップパッドセットを取り外してください。 Click   カチッ  Click カチッ  注: · カーペットでの水拭き機能の使用はお控えください。 · 必要に応じて、アプリでモップパッドの水分量を調節してください。...
  • Page 311 日常的なお手入れ 部品 ロボット掃除機本体を良好な状態に保つために、アプリ内の付属品の使用方法または以下の表を参照して定期的なメンテナンスを行うことをお勧めします。 部品 お手入れの頻度 交換時期 部品 お手入れの頻度 交換時期 モップパッド 使用後毎回 3 ~ 6 カ月ごと バンパー メインブラシ 6 ~ 12 カ月ごと 衝突防止センサー    サイドブラシ 補助輪 月 1 回 2 週間に 1 回 3 ~ 6 カ月ごと ダストボックスのフィ 転落防止センサー ルター ロボット掃除機本体の底部 発信部  ダストボックス 充電端子...
  • Page 312 日常的なお手入れ モップモジュール 1. ウォータータンクとモップパッドホルダーを取り外します。 3. タンク内の水を捨てます。タンクは水洗いし、自然乾燥させてから再び取り 付けてください。 注:ウォータータンクは、直接日光に当てないようにしてください。 4. 水流が遅いか均等に流れてない場合は、 注水カバーにある通気口を清掃します。 2. モップパッドは取り外して水洗いし、完全に乾かしてから 再び取り付けます。 24 hrs...
  • Page 313 日常的なお手入れ メインブラシ 3. スクリーン印刷された矢印を上に向けて、メインブラシホルダーをスロ 1. ブラシガードロックを内側に押し込んでブラシガードを取り外し、 ットに斜め下向きに差し込みます。 ブラシをロボット掃除機本体から持ち上げて取り出します。 4. ブラシガードの前端をスロットに合わせ、斜め下向きに差し込んでから、所 定の位置に押し込みます。 2. 図を参考に、ブラシを取り出します。ブラシに絡まった毛は適切なクリーニ ングツールを使って取り除いてください。清掃後、ブラシを押してブラシがメ インブラシホルダーの所定の位置にカチッと収まるように取り付けます。 カチッ  Click 注:メインブラシを取り出す際は、怪我をしないように注意してください。...
  • Page 314 日常的なお手入れ サイドブラシ 補助輪 サイドブラシを取り外し、掃除します。 注:   · 小型ドライバーなどの工具を使用して、補助輪の車軸とタイヤを分離します。 あまり強い力を加えないでください。   · 補助輪を流水ですすぎ、完全に乾燥させてから元に戻します。...
  • Page 315 日常的なお手入れ ダストボックスとフィルター 1. ロボット掃除機本体のカバーを開け、クリップを押しながらダストボックスを 3. フィルターのバスケットを軽くたたいて汚れを取り除きます。 取り外します。 注:フィルターが破れないよう、ブラシや指、先の尖った道具などで掃除しな いで下さい。 4. ダストボックスとフィルターを水で洗い流し、十分に乾かしてから元通り 取り付けます。 24 hrs 2.  ダストボックスフィルターを取り外してダストボックスを空にします。 注:   · ダストボックスとフィルターはきれいな水のみで洗い流してください。洗剤は使 用しないでください。   · ダストボックスとフィルターは、十分に乾かしてから使用してください。...
  • Page 316 日常的なお手入れ ロボット掃除機本体のセンサー類 充電端子と発信部 下の図のように、柔らかく乾いた布を使用してロボット掃除機本体のセンサー 充電端子と発信部を、柔らかい乾いた布で拭いてください。 類を拭きます。 LDS センサー ドックセンサー 衝突防止センサー 転落防止センサー バッテリー ロボット掃除機本体には高性能のリチウムイオンバッテリーパックが内蔵されて います。最適なバッテリー性能を維持するために、毎日の使用においてバッテリ ーが十分に充電されていることを確認してください。ロボット掃除機本体を長期 間使用しない場合は、電源を切って保管してください。過放電による破損を防ぐ ため、少なくとも 3 カ月に 1 回はロボット掃除機本体を充電してください。 注:濡れた布はロボット掃除機本体や充電ベース内の傷つきやすい部品に損傷 を与えるがあります。お手入れには乾いた布を使用してください。...
  • Page 317 トラブルシューティング よくあるご質問 解決法 • バッテリー残量が少なくなっています。ロボット掃除機本体を充電ベースで充電してから再度試してください。 ロボット掃除機本体の 電源が入りません。 • バッテリーの温度が低すぎる、または高すぎます。周囲温度 0° C 以上、40° C 未満の環境でロボット掃除機本体を使用することをお勧めします。 • 充電ベースが電源に接続されていません。電源コードソケットの両端が正しく差し込まれていることを確認してください。 ロボット掃除機本体が 充電されません。 • 充電ベースとロボット掃除機本体の充電端子間の接点の接触が不良です。充電端子を清掃してください。 • Wi-Fi ネットワークのパスワードが間違っています。Wi-Fi ネットワークに接続する際のパスワードが正しいことを確認してください。 • ロボット掃除機本体は 5 GHz Wi-Fi 接続に対応していません。ロボット掃除機本体が 2.4 GHz Wi-Fi に接続されていることを確認してください。 ロボット掃除機本体が Wi-Fi に接続できません。 • Wi-Fi の電波が弱い。ロボット掃除機本体が Wi-Fi 受信感度が良好な場所にあることを確認してください。 • ロボット掃除機本体を設定する準備ができていない可能性があります。アプリを終了して再度ログインし、指示に従ってもう一度お試しください。 • ドアが閉まっているなど、戻るためのルートが遮られているかもしれません。 • 充電ベースの電源が切断されているか、ロボット掃除機本体がベースステーション上にないときに移動されています。充電ベースを電源に接続するか、 ロボット掃除機本体を充電ベースの上に置いて充電してください。 ロボット掃除機本体が • 充電ベース周辺に障害物が多すぎます。充電ベースをより開けた場所に設置してください。 充電ベースに戻ること • ロボット掃除機本体を移動すると、ロボット自体の位置が変更される場合があり、再度位置決めに失敗した場合はマップが再作成されます。ロボット ができません。 掃除機本体が充電ベースから離れすぎている場合、ロボットは自身ではベースに帰還ができない恐れがあり、その場合、手でロボットを充電ベース上 に戻す必要があります。 • 充電ベースの発信部を拭き、ホコリやゴミを取り除いてください。 ロボット掃除機本体が • ロボット掃除機本体の進路を妨げないように、充電ベースの両側または前方に十分なスペースがあるか確認してください。 充電ベースの前で立ち • 充電ベース前の床が過度に濡れている場合、ロボット掃除機本体が滑る場合があります。その場合は、余分な水を取り除いてから再試行してください。...
  • Page 318 トラブルシューティング よくあるご質問 解決法 • ロボット掃除機本体のバッテリー残量が少ない場合、ロボットを完全に充電するには約 6 時間かかります。 充電速度が遅い。 • 指定範囲外の温度でロボット掃除機本体を稼働させると、バッテリーの寿命を延ばすために充電速度が自動的に遅くなります。 • ロボット掃除機本体と充電ベースの充電端子が汚れている可能性があります。乾いた布で拭いてください。 • ダストボックスのフィルターが詰まっていないか確認してください。詰まっていたら、掃除するか交換してください。 ロボット掃除機本体の • メインブラシやダストボックスに硬いものが挟まっている可能性があります。硬いものがないか確認し、あれば取り除いてください。 動作中にノイズが大き • メインブラシやサイドブラシにゴミが絡まっている可能性があります。異物がないか確認し、あれば取り除いてください。 くなります。 • 吸引モードを、標準または静音に切り替えてください。 • ロボット掃除機本体を使用する前に、電源コードやスリッパなど室内のものを片付けてください。 ロボット掃除機本体が • 濡れたり滑りやすい床面で稼働させると、メインホイールが滑る原因となります。ロボット掃除機本体を使用する前に、濡れた場所を乾かすことをお ルート通りに動きません。 勧めします。 • 掃除する部屋のドアが開いていることを確認してください。 ロボット掃除機本体が、 • 部屋の入口に高さ 2cm 以上の敷居がないか確認してください。ロボット掃除機本体は高い敷居や段差を乗り越えることができません。 指定した部屋を掃除し • 掃除する部屋の前の床が濡れていて滑りやすい場合、ロボット掃除機本体が滑って誤作動することがあります。濡れた床を拭いてから、ロボット掃除 ません。 機本体を使用してください。 ロボット掃除機本体 • ロボット掃除機本体がおやすみモードに設定されていないか、確認してください。このモードでは掃除は再開されません。 が、充電後に掃除を再 • ロボット掃除機本体をベースステーションに手で置いたり、アプリまたは ボタンを介して充電ベースに送ったりした場合は、掃除を再開しません。 開しません。 • ウォータータンク内に水が入っているか確認してください。 ウォータータンクから • 注水カバーの通気口を清掃してください。 水が出てこない、また • 汚れたらモップパッドを掃除してください。 は少ししか出ない。 • モップパッドおよびモップパッドホルダーが取扱説明書に従って正しく取り付けられているか確認してください。...
  • Page 319 トラブルシューティング よくあるご質問 解決法 ロボット掃除機本体の • ロボット掃除機本体をオフにしてから再起動してください。    動作が異常です。   ロボット掃除機本体 • ダストボックスがいっぱいです。清掃してください。  が、効率的に清掃し • フィルターが詰まっています。清掃してください。  なくなったり、ゴミ • メインブラシに異物が挟まっています。清掃してください。   を残したりします。 ロボット掃除機本体 がクリーニング予約 • ロボット掃除機本体のバッテリーが低下しています。ロボット掃除機本体のバッテリー残量が 15 % 未満の場合は、クリーニング予約を開始しません。 を実行しません。   その他の詳しいサービスについては、support.jp@dreame.tech にご連絡ください。 公式サイト:https://www.dreametech.jp/...
  • Page 320 基本仕様 ロボット掃除機本体 充電ベース 型式 RLD35GA 型式 RCS0 充電時間 約 6 時間 定格入力 100-240 V     50/60 Hz   0.5 A 定格電圧 14.4 V  定格出力 19.8 V     1 A 定格電力 75 W 動作周波数 2400-2483.5 MHz 最大出力 < 20 dBm 通常の使用条件では、本機器はアンテナとユーザーの身体との間に少なくとも 20 cm の距離を保つ必要があります。 ベースステーション / 充電ベース スタンバイモードでの消費電力:≤ 0.5W(ロボット掃除機本体がベースステーショ ン / 充電ドックを離れた後 15 分以内) ロボット掃除機本体&ベースステーション / 充電ベース ネットワークスタンバイモードでの消費電力:≤ 2 W(ロボット掃除機のバッテリ ーパックが完全に充電されてから...
  • Page 321 バッテリーの廃棄と取り出し 内蔵のリチウムイオンバッテリーには、環境に有害な物質が含まれています。廃棄する場合は、必ず有資格者がバッテリーを取り出し、適切なリサイクル施設で廃棄 してください。    – 廃棄する前に必ずバッテリーを本機器から取り出してください。    – 必ず本機器を電源から切り離してからバッテリーを取り出してくだ さい。    – バッテリーは安全に廃棄してください。 警告: バッテリーを取り出す前に、電源から切り離し、できるだけバッテリーを消耗させてください。   不要になったバッテリーは、適切なリサイクル施設で処分する必要があります。   爆発の恐れがあるため、高温の環境下に置かないでください。   不適切な使用状況下では、バッテリーから液体が漏れることがあり ます。触れてしまった場合は、水で洗い流し、医師に相談してください。   取り出し方法: 1. ロボット掃除機本体を裏返し、背面のネジを適切な工具で外し、カバーを取り外します。   2. バッテリーと PCB ボードの間の端子を抜き、バッテリーを取り出します。  ...
  • Page 322 Turvallisuustiedot Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä, jotta voidaan välttää vääränlaisen käytön aiheuttamat sähköiskut, tulipalot ja henkilövahingot. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Käytön rajoitukset • Tuotetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä.
  • Page 323 Turvallisuustiedot • Nosta särkyvät tai pienet esineet pois lattialta, jotta robotti ei törmää niihin ja vaurioita niitä. • Estääksesi vauriot tai tarttumisen kodin esineisiin nosta irtotavarat, johdot ja virtajohdot pois siivousreitiltä ennen laitteen käyttöä. • Varo, etteivät hiukset, sormet tai muut kehon osat joudu robotin aukkoihin. •...
  • Page 324 Turvallisuustiedot Akut ja lataaminen • Älä käytä muiden valmistajien akkuja, virtajohtoja tai latausasemia. Käytä vain RCS0-virtayksikön kanssa. • Älä yritä purkaa, korjata tai muunnella akkua tai latausasemaa itse. • Älä säilytä latausasemaa lämmönlähteen lähellä. • Älä puhdista tukiasemaan latauskoskettimia märällä liinalla tai märillä käsillä. •...
  • Page 325 Vältä katsomasta suoraan laseriin. LUOKAN 1 LASERTUOTE LASERTUOTE KULUTTAJAKÄYTTÖÖN EN 50689:2021 Ainoastaan sisäkäyttöön Lue käyttöohjeet Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ilmoittaa, että radiolaite tyyppiä RLD35GA noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com Sähköinen käyttöopas on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 326 Tuotteen yleiskuvaus 9. Kansi Mopin osat 10. Pölysäiliö 1. Moppityynyn pidike 11. Reuna-anturi Robotti 2. Vapautuspainikkeet 12. Vesisäiliö 3. Moppityyny 13. Tuuletusaukko 1. Virta-/siivouspainike 4. Moppityynyn kiinnitysalue 14. Mopin osat • Paina painiketta 3 sekunnin ajan kytkeäksesi 15. Reuna-anturit Kuva A-3 robotin päälle tai pois 16. Sivuharja • Paina aloittaaksesi siivouksen, kun robotti on 17. Pääpyörä kytkettynä...
  • Page 327 Ennen käyttöä Kodin valmistelu Dreamehome- sovellukseen 1. Ennen siivousta: siirrä epävakaat, hauraat, 1. Aseta latausasema paikalleen, ja liitä pistorasiaan yhdistäminen arvokkaat tai vaaralliset esineet ja siivoa Sijoita latausasema mahdollisimman avoimeen johdot, vaatteet, lelut, kovat esineet ja terävät paikkaan, jossa on hyvä Wi-Fi-signaali. Jätä riittävästi kohteet lattialta, ettei robotti aiheuta vahinkoja 1. Lataa Dreamehome-sovellus tilaa kuvan mukaisesti, ja poista esteet varjostetulta takertumalla, naarmuuntumalla tai kaatamalla. Lue robotin QR-koodi tai etsi se sovelluskaupasta alueelta.
  • Page 328 Käyttö Pysäytys/lepotila Paikallinen siivous Robotin voi pysäyttää siivouksen aikana painamalla Kun robotti on valmiustilassa, aloita paikallinen mitä tahansa painiketta. Jos robotti on pysäytettynä Laitteen kytkeminen päälle/pois siivous pitämällä painiketta pohjassa kolmen yli 10 minuutin ajan, se siirtyy lepotilaan sekunnin ajan. Tässä tilassa robotti siivoaa Paina virtapainiketta 3 sekunnin ajan kytkeäksesi automaattisesti.
  • Page 329 4. Asenna vesisäiliö ja moppityynyn pidike takaisin kuvan mukaisesti, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Käynnistä siivous painamalla virtapainiketta tai käyttämällä sovellusta. Napsahdus Huomautus: • Moppaustoimintoa ei suositella matoille. • Säädä moppityynyjen kosteutta sovelluksella. 5. Kun robotti palaa lataukseen siivouksen jälkeen, paina vapautuspainikkeita irrottaaksesi moppityynyn pidikkeen, ja puhdista moppityyny estääksesi homeen tai hajujen muodostuminen. Huomautus: • Pese moppityyny jokaisen käytön jälkeen, ja tyhjennä käyttämättömän veden vesisäiliö säännöllisesti. • Irrota mopin osat, kun moppi ei ole käytössä. Kuva E-1...
  • Page 330 Säännöllinen huolto Osat Jotta robotti pysyisi hyvässä kunnossa, on suositeltavaa noudattaa sovelluksessa esitettyjä osien käyttöohjeita tai alla seuraavaa huoltotaulukkoa. Huoltoväli Vaihdetaan Huoltoväli Vaihdetaan Jokaisen Reuna-anturit Moppityyny 3–6 kuukauden välein käyttökerran jälkeen Puskuri Kerran kuukaudessa Pääharjat 6–12 kuukauden välein Kerran kahdessa Robotin pohja Pölysäiliön suodatin viikossa...
  • Page 331 Moppiosa Sivuharja 1. Laser-etäisyysanturi 2. Telakointianturit Irrota ja puhdista sivuharja. 1. Irrota vesisäiliö ja moppityynyn pidike. 3. Reuna-anturi Kuva F-3 2. Irrota moppityyny, ja puhdista se pelkällä vedellä. 4. Reuna-anturit Anna sen kuivua itsekseen ennen sen asettamista Huomautus: Märkä liina voi vaurioittaa robotin ja Kääntyvä pyörä takaisin paikoilleen.
  • Page 332 Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu • Paluureitillä tukiasemalle on esteitä, esim. ovi on kiinni. • Latausasema ei saa virtaa tai sitä siirrettiin, kun robotti ei • Akun varaus on vähissä. Lataa robotin akku ollut asemassa. Yhdistä latausasema virtalähteeseen tai latausasemassa ja yritä uudelleen. Robotti ei käyn- aseta robotti latausasemaan latautumaan.
  • Page 333 Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu • Kun akun varaus on vähissä, robotin lataaminen täyteen • Varmista, ettei robotti ole Älä häiritse -tilassa, joka estää kestää noin 6 tuntia. siivouksen jatkamisen. Robotti ei • Jos robottia käytetään ohjeissa ilmoitetun lämpötila- • Robotti ei jatka siivousta sen jälkeen, kun olet asettanut Latausnopeus on jatka siivousta alueen ulkopuolella, latausnopeus hidastuu automaattisesti...
  • Page 334 Vianetsintä Tekniset tiedot Robotti Ongelma Ratkaisu Malli RLD35GA Kuluttaako Latausaika Noin 6 tuntia robotin jättäminen • Robotin jättäminen latausasemaan täyden latauksen Mitoitusjännite 14,4 V latausasemaan jälkeen kuluttaa hyvin vähän sähköä ja auttaa pitämään akun hyvässä kunnossa. virtaa, jos se Nimellisteho 75 W on jo ladattu täyteen? Toimintataajuus...
  • Page 335 Tekniset tiedot Ladattava litiumioniakku Malli R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nimellisjännite 14,4 V Määritetty kapasiteetti 4,8 Ah Tavanomainen kapasiteetti 5,2 Ah 74,88 Wh Tukiasema/latausasema Tehonkulutus valmiustilassa: ≤ 0,5 W (15 minuutin kuluessa siitä, kun robotti lähtee tukiasemasta/latausasemasta) Robotti ja tukiasema/latausasema Tehonkulutus verkkoon liitetyssä valmiustilassa: ≤ 2 W (20 minuutin kuluessa, kun robotti-imurin akku on ladattu täyteen.) Tehonkulutus valmiustilassa: ≤...
  • Page 336 Akun hävittäminen Irrotus: 1. Käännä robotti ympäri, irrota robotin takaosan ruuvit sopivalla työkalulla ja irrota kansi. Kiinteä litiumioniakku sisältää ympäristölle haitallisia 2. Kytke akun ja piirilevyn väliset navat pois päältä aineita. Akun hävittämiseksi pätevän asentajan on akun irrottamiseksi. irrotettava akku laitteesta ja akku on toimitettava soveltuvaan kierrätyspisteeseen.
  • Page 337 Sikkerhedsoplysninger For at undgå elektrisk stød, brand eller skader forårsaget af forkert brug af apparatet, bedes du læse brugermanualen omhyggeligt, før du bruger apparatet, og opbevare den for fremtidig reference. Brugsbegrænsninger • Dette apparat bør ikke bruges af børn yngre end 8 år eller personer med fysiske, sensoriske eller intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller viden uden opsyn af en forælder eller værge for at sikre sikker drift og for at undgå...
  • Page 338 Sikkerhedsoplysninger • Fjern skrøbelige eller små genstande fra gulvet for at forhindre robotten i at støde ind i og beskadige dem. • For at forhindre beskadigelse eller skade ved at trække, skal du fjerne eventuelle løse genstande fra gulvet og fjerne kabler eller netledninger på rengøringsvejen, før du betjener apparatet. •...
  • Page 339 Sikkerhedsoplysninger Batterier og opladning • Brug ikke batterier, strømkabler eller ladestationer fra tredjepart. Brug kun med RCS0 forsyningsenhed. • Forsøg ikke at adskille, reparere eller ændre batteriet eller ladestationen på egen hånd. • Placer ikke ladestationen i nærheden af en varmekilde. •...
  • Page 340 FORBRUGERLASERPRODUKT EN 50689:2021 Kun til indendørs brug Læs brugermanualen Hermed erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. at radioudstyrstypen RLD35GA er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Hele EU- overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://global.dreametech.com Hele e-vejledningen kan findes på https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 341 Produktoversigt 11. Kantsensor Moppenhed 12. Vandtank 1. Moppepudeholder 13. Luftudtag Robot 2. Udløserclips 14. Moppenhed 3. Moppepude 15. Kantsensorer 1. Tænd/sluk-knap/rengøringsknap 4. Moppepudens fastgørelsesområde 16. Sidebørste • Tryk og hold i 3 sekunder for at tænde eller slukke 17. Hovedhjul Fig. A-3 • Tryk for at starte rengøringen, når robotten er 18. Omnidirektionelt hjul tændt 19. O pladningskontakter Dock/pletrengøringsknap Vandtank...
  • Page 342 Før brug Forberedelse af dit hjem Tilslutter Dreamehome-appen 1. Anbring ladestationen, og slut den til en 1. Før rengøring skal du flytte ustabile, skrøbelige, stikkontakt værdifulde eller farlige genstande væk og rydde 1. Download Dreamehome-appen op i kabler, klude, legetøj, hårde genstande og Anbring ladestationen på et sted, der er så Scan QR-koden på robotten, eller søg efter skarpe genstande på gulvet for at undgå, at det åbent som muligt med et godt wi-fi-signal. Sørg "Dreamehome"...
  • Page 343 Sådan bruger du Pause/dvale Pletrengøring apparatet Når robotten kører, skal du trykke på en vilkårlig Når robotten venter, skal du holde knappen inde knap for at sætte den på pause. Hvis robotten er sat i 3 sekunder for at starte pletrengøringsfunktionen. I på...
  • Page 344 Brug moppefunktionen Bemærk: Det anbefales, at alle gulve støvsuges mindst tre gange før den første moppesession for at opnå en bedre rengøringseffekt. 1. Tryk på udløserclipsen for at tage vandtanken af. 2. Tag dækslet på vandtanken af, fyld vandtanken med vand, og luk dækslet tæt. Bemærk: • Brug ikke rengørings- eller desinfektionsmiddel. • Fyld ikke vandtanken med varmt vand, da dette kan få vandtanken til at blive skæv. 3. Fugt moppepuden og vrid overskydende vand ud. Installer moppepuden som vist på figuren 4. Sæt vandtanken og moppepudeholderen tilbage som vist på figuren, indtil de klikker på plads. Tryk på tænd/sluk- knappen, eller brug appen til at starte rengøringen. Klik Bemærk: • Det anbefales ikke at bruge moppefunktionen på tæpper. • Brug appen til at justere moppepudens fugtighed efter behov. 5. Når robotten kører tilbage for at blive ladet op efter rengøring, skal du trykke på udløserclipsene for at fjerne moppepudeholdeen og rengøre moppepuden for at forebygge mug og lugte. Bemærk: • Vask moppepuden efter hver brug, og tøm regelmæssigt ubrugt vand af vandtanken. • Tag moppeenheden af, når du ikke vasker gulv. Fig. E-1...
  • Page 345 Rutinemæssig vedligeholdelse Dele For at holde robotten i god stand, anbefales det at se, hvilket tilbehør der kan bruges med robotten i appen eller følgende tabel for rutinemæssig vedligeholdelse. Vedligeholdelsesfre- Vedligeholdelsesfre- Udskiftningsperiode Udskiftningsperiode kvens kvens Moppepude Efter hver brug Hver 3. til 6. måned Kantsensorer Hovedbørster Hver 6.
  • Page 346 Moppemodul Sidebørste 1. Laser afstandssensor (LDS) 2. Docksensorer Fjern og rengor sideborsten. 1. Fjern vandtanken og moppepudeholderen. 3. Kantsensor Fig. F-3 2. Fjern og rengør moppepuden kun med vand, og 4. Kantsensorer lad den tørre helt, inden du monterer den igen. Bemærk: En våd klud kan beskadige følsomme elementer i Omnidirektionelt hjul 3.
  • Page 347 Fejlfinding Problem Løsning Problem Løsning • Ruten for at vende tilbage til opladning er spærret, f.eks. hvis en dør er lukket. • Batteriniveauet er lavt. Genoplad robotten ved • Ladestationen er ikke tilsluttet strøm eller flyttes, ladestationen, og prøv igen. Robotten vil ikke når robotten ikke er på...
  • Page 348 Fejlfinding Problem Løsning Problem Løsning • Det tager omkring 6 timer at oplade robotten helt, når • Sørg for, at robotten ikke er indstillet til Forstyr ikke- dens batteriniveau er lavt. Robotten tilstand (DND), hvilket forhindrer den i at genoptage Opladningsha- • Hvis du betjener robotten ved temperaturer uden for genoptager ikke rengøringen.
  • Page 349 Fejlfinding Specifikationer Robot Problem Løsning Model RLD35GA Bruger det Opladningstid Ca. 6 timer strøm at lade • At efterlade robotten på ladestationen, efter at den er robotten sidde fuldt opladet, bruger meget lidt elektricitet og hjælper Nominel spænding 14,4 V på ladestationen, med at opretholde optimal batteriydelse.
  • Page 350 Specifikationer Genopladelig litium-ion batteripakke Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nominel spænding 14,4 V Nominel kapacitet 4,8 Ah Typisk kapacitet 5,2 Ah 74,88 Wh Basestationen/ladestation Strømforbrug i standbytilstand: ≤ 0,5 W (inden for 15 minutter efter at robotten forlader basestationen/ladestationen) Robot og basestation/ladestation Strømforbrug i standbytilstand med netværksforbindelse: ≤ 2 W (inden for 20 minutter efter, at robotstøvsugerens batteri er fuldt opladet).
  • Page 351 Bortskaffelse og Vejledning til fjernelse: fjernelse af batteri 1. Vend robotten, brug et passende værktøj til at fjerne skruerne på bagsiden af robotten, og fjern derefter dækslet. Det indbyggede lithium-ion-batteri indeholder stoffer, der er skadelige for miljøet. Før du 2. Frakobl terminalerne mellem batteriet og bortskaffer batteriet, skal du sørge for, at batteriet printkortet for at fjerne batteriet.
  • Page 352 Қауіпсіздік туралы ақпарат Электр тогы соқпауы, өрт шықпауы немесе құрылғыны дұрыс пайдаланбау салдарынан жарақат алмау үшін құрылғыны пайдалану алдында пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны келешекте пайдалану үшін сақтаңыз. Қолдану бойынша шектеулер • Қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз ету және қандай да бір қауіп-қатердің алдын алу үшін бұл құрылғыны...
  • Page 353 Қауіпсіздік туралы ақпарат • Тазалау кезінде робот едендегі кабельдерді сүйреп әкетпеуі үшін роботты қолданар алдында барлық кабельдерді еденнен алып тастаңыз. • Робот сынғыш немесе ұсақ заттарға соқтығысып, зақымдамауы үшін оларды еденнен жинап алыңыз. • Сүйрегеннен бүлінбеуі немесе зақымдалмауы үшін барлық бекітілмеген заттарды еденнен жинап алыңыз...
  • Page 354 Қауіпсіздік туралы ақпарат • Тасымалдау кезінде роботтың өшірілгеніне және мүмкіндігінше түпнұсқа қаптамада сақталғанына көз жеткізіңіз. • Бұл құрылғыны пайдаланушы нұсқаулығында берілген нұсқауларға сәйкес пайдаланыңыз. Пайдаланушылар осы құрылғыны дұрыс пайдаланбау нәтижесінде туындаған кез келген ақау немесе залал үшін жауапты болады. Батареялар мен қуаттау •...
  • Page 355 Тек үй-жай ішінде қолдануға арналған Пайдаланушы нұсқаулығын оқыңыз Осы құжат негізінде, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. компаниясы RLD35GA типті радио жабдықтар 2014/53/EU директивасына сәйкес келетінін мәлімдейді. ЕО сәйкестік декларациясының толық мәтінімен келесі интернет сілтемесіне өтіп танысуға болады: https://global.dreametech.com Электрондық нұсқаулықтың толық нұсқасымен https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 356 Құрылғыға шолу 8. Wi-Fi индикаторы Еден жуғыш жинақ 9. Қақпақ 1. Еден жуғыш төсемнің ұстағышы 10. Шаң жинағыш Робот 2. Босату қысқыштары 11. Жиек датчигі 3. Еден жуғыш төсем 12. Су сауыты 1. Қосу / тазалау түймесі 4. Еден жуғыш төсемін бекіту орны 13.
  • Page 357 Қолданар алдында Үйіңізді дайындау Dreamehome App қолданбасына қосылуда 1. Робот шырмалмай, сырмай немесе соқпай 1. Зарядтау станциясын орналастыру және электр және зиян келтірмей тазалау үшін тазалаудан қуат көзіне қосу 1. Dreamehome қолданбасын жүктеп алу бұрын бекітілмеген, сынғыш, құнды немесе қауіпті заттарды жинап қойыңыз, жерде жатқан Қолданбаны...
  • Page 358 Пайдалану әдісі Кідіріс/ұйқы режимі Мазаламау (DND) режимі Робот қосылып тұрғанда оны кідірту үшін кез келген Робот Мазаламау (DND) режиміне ауыстырылғанда, түймені басыңыз. Егер робот 10 минуттан артық Қосу/өшіру робот тазалауды жалғастыра алмайды. DND режимі кідірісте тұрса, ол автоматты түрде ұйқы режиміне әдетте...
  • Page 359 Ескертпе: Еден cүрту функциясын қолдану • Әр қолданғаннан кейін еден жуғыш төсемді жуыңыз және Ескертпе: Жақсылап тазалау үшін бірінші еденді су сауытындағы пайдаланылмаған суды үнемі босатыңыз. • Еден сүрткен кезде еден жуғыш жинағын алып тастаңыз. сүрту сеансына дейін еденді кем дегенде үш рет шаңсорғышпен...
  • Page 360 Жоспарлы техникалық қызмет көрсету Бөлшектер Роботты жақсы күйде ұстау үшін қолданбада керек-жарақтарды қолдану нұсқауларына немесе төмендегі жоспарлы техникалық қызмет көрсету кестесіне жүгініңіз. Техникалық қызмет Техникалық қызмет Бөлшек Ауыстыру кезеңі Бөлшек Ауыстыру кезеңі көрсету жиілігі көрсету жиілігі Соқтығысудың алдын алу Еден жуғыш төсем Әр...
  • Page 361 Еден жуу модулі Робот датчиктері Бүйірлік қылшақ Төмендегі суретте көрсетілгендей, роботтың 1. Су сауыты мен еден жуғыш төсем ұстағышын Бүйірлік қылшақты шешіп алып, тазалаңыз. датчиктерін жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіңіз: алып тастаңыз. F-3 суреті 1. Лазерлік қашықтық датчигі (ЛҚД) 2. Еден жуғыш төсемді алып тастап, тек сумен тазалаңыз, содан...
  • Page 362 Ақауларды анықтау және жою Ақау Шешім Ақау Шешім • Зарядталуға оралу жолы бөгеулі, мысалы, есік жабық. • Зарядтау станциясы қуаттан ажыратылған немесе • Батареяның заряды төмен. Роботты зарядтау робот болмаған кезде орнынан қозғалтылды. Зарядтау станциясында қайта зарядтаңыз және әрекетті станциясын қуат көзіне қосыңыз немесе роботты Робот...
  • Page 363 Ақауларды анықтау және жою Ақау Шешім Ақау Шешім • Батарея заряды төмен кезде роботты толық зарядтауға • Тазаланатын бөлмелердің есіктері ашық екеніне көз шамамен 6 сағат кетеді. жеткізіңіз. • Егер сіз роботты көрсетілген ауқымнан тыс • Бөлменің есігінде 2 см-ден жоғары табалдырықтың бар- Қуаттау...
  • Page 364 Ақауларды анықтау және жою Техникалық сипаттамасы Робот Ақау Шешім Үлгі RLD35GA Робот енді тиімді • Шаң жинағыш толы. Оны тазалаңыз. Зарядтау уақыты Шамамен 6 сағат тазаламайды • Сүзгі бітеліп қалды. Оны тазалаңыз. және артында • Негізгі қылшақтарға бөгде зат тұрып қалды. Оларды шаң...
  • Page 365 Техникалық сипаттамасы Қайта зарядталатын литий-ионды аккумулятор Үлгі R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Номиналды кернеу 14,4 V Номиналды сыйымдылығы 4,8 Ah Типтік сйымдылығы 5,2 Ah 74,88Wh Негізгі станция/Зарядтау станциясы Күту режимінде тұтынылатын қуат: ≤0,5 Вт (робот негізгі станциясынан/зарядтау станциясынан шыққан соң 15 минут ішінде) Робот және негізгі станция/Зарядтау станциясы Желілік...
  • Page 366 Батареяны кәдеге жарату Шығару нұсқаулығы: және алып тастау 1. Роботты аударыңыз, тиісті құралмен роботтың артындағы бұрандаларды бұрап шығарыңыз, содан кейін қақпақты шешіңіз. Кірістірілген литий-ионды батареяда қоршаған ортаға қауіпті заттар бар. Батареяны қоқысқа 2. Батареяны шығару үшін батарея мен тастамас бұрын білікті техникалық мамандар ПХБ...
  • Page 367 Xavfsizlik haqida ma ʼ lumot Qurilmani notoʻgʻri ishlatish natijasida elektr toki urishi, yongʻin yoki jarohatlanishning oldini olish uchun jihozni ishlatishdan oldin foydalanuvchi qoʻllanmasini diqqat bilan oʻqib chiqing va undan kelajakda foydalanish uchun saqlab qoʻying. Foydalanish bo ʻ yicha cheklovlar • Bu mahsulot xavfsiz ishlashini taʼminlash va har qanday xavfning oldini olish maqsadida 8 yoshdan kichik bolalar yoki jismoniy, hissiy, aqliy nuqsonlari yoki tajriba yoki bilimi cheklangan shaxslar ota-ona yoki qarovchilarning nazoratisiz foydalanmasligi lozim.
  • Page 368 Xavfsizlik haqida ma ʼ lumot • Robotning moʻrt yoki mayda ashyolarga urilishi va zarar yetkazishining oldini olish uchun poldan ularni yigʻib oling. • Sudralishdan shikastlanmasligi yoki buzilmasligi uchun qurilmani ishga tushirishdan oldin poldan barcha qotirilmagan ashyolarni oling va tozalash yoʻlidagi kabellar yoki quvvat simlarini chiqarib oling. •...
  • Page 369 Xavfsizlik haqida ma ʼ lumot Batareyalar va quvvatlash • Hech qanday uchinchi tomon batareyasi, Quvvat kabeli yoki quvvatlash stansiyasidan foydalanmang. Faqat RCS0 taʼminot bloki bilan ishlating. • Batareya yoki quvvatlash stansiyasini mustaqil qismlarga ajratish, taʼmirlash yoki oʻzgartirishga urinmang. • Quvvatlash stansiyasini issiqlik manbasi yaqiniga qoʻymang. •...
  • Page 370 Faqat bino ichida foydalanish uchun Operator qoʻllanmasini oʻqing Bu orqali Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. RLD35GA radio qurilmasi turi 2014/53/EU direktivasiga muvofiqligini maʼlum qiladi. Yevropa Ittifoqi muvofiqlik deklaratsiyasi toʻliq matni quyidagi internet manzilida mavjud: https://global.dreametech.com Batafsil elektron qoʻllanma uchun https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs saytiga oʻting...
  • Page 371 Mahsulot bo ʻ yicha 9. Qopqoq Shvabra moslamasi 10. Changyigʻgich umumiy ma ʼ lumot 1. Shvabra yostiqchasi tutqichi 11. Chekka sensori 2. Boʻshatish qisqichlari 12. Suvdon Robot 3. Shvabra yostiqchasi 13. Havo kanali 4. Shvabrani oʻrnatish joyi 14. Shvabra moslamasi 1. Quvvat / Tozalash tugmasi 15. Balandlik farqi sensorlari Rasm A-3 • Yoqish yoki oʻchirish uchun 3 soniya bosib turing 16. Yon choʻtka • Robot yoqilgach, tozalashni boshlash uchun 17. Asosiy gʻildirak bosing Suvdon...
  • Page 372 Foydalanishdan oldin Uyingizni tayyorlash Dreamehome ilovasiga ulanish 1. Tozalashdan oldin robot chigallashishi, tirnalishi 1. Quvvatlash stansiyasini joylashtiring va elektr yoki urilishi va yoʻqotishlarga olib kelmasligi rozetkaga ulang 1. Dreamehome ilovasini yuklab oling uchun omonat, moʻrt, qimmatli yoki xavfli Quvvatlash stansiyasini yaxshi Wi-Fi signali bilan ashyolarni oling va yerdagi kabellar, matolar, Ilovani yuklab olish va o‘rnatish uchun robotdagi imkon qadar ochiq joyga joylashtiring. Rasmda QR kodni skanerlang yoki ilovalar do‘konidan oʻyinchoqlar, qattiq buyumlar va oʻtkir ashyolarni "Dreamehome" ilovasini qidiring. koʻrsatilganidek, yetarli joy qoldiring va soyali yigʻib oling. Eslatma: maydondagi barcha buyumlarni yig’ib oling.
  • Page 373 Ishlatish usuli Pauza/Uyqu Bezovta qilinmaslik (DND) rejimi Robot ishlayotganida, uni pauzaga qoʻyish uchun Robot sozlamalarida Bezovta qilinmaslik (DND) rejimi Yoqish/o ʻ chirish istalgan tugmani bosing. Agar robot 10 daqiqadan oʻrnatilganda, robot tozalashni davom ettirolmaydi. koʻproq pauzaga qoʻyilsa, u avtomatik uyqu rejimiga Robotni yoqish uchun quvvat tugmasini 3 soniya DND rejimi zavod sozlamalarida standartga muvofiq oʻtadi.
  • Page 374 Pol yuvish funksiyasidan foydalaning Eslatma: Yaxshiroq tozalash natijasiga erishish uchun birinchi tozalash seansidan oldin pollarni kamida uch marta changyutkich bilan tozalash tavsiya etiladi. 1. Suv bakini boʻshatish uchun boʻshatish qisqichini bosing. 2. Suv kirish qopqogʻini yechib oling, bakni suv bilan toʻldiring va qopqogʻini mahkam yoping. Eslatma: • Yuvish yoki dezinfeksiyalash vositalaridan foydalanmang. • Issiq suv bilan toʻldirmang, chunki bu ng egilishiga olib kelishi mumkin. 3. Shvabra yostiqchasini hoʻllang va ortiqcha suvni siqib oling. Rasmda koʻrsatilganidek shvabra yostiqchasini oʻrnating 4. Rasmda koʻrsatilganidek, suv baki va shvabra yostiqchasi tutqichini tiq etguncha qayta oʻrnating. Tozalashni boshlash uchun quvvat tugmasini bosing yoki ilovadan foydalaning. Klik Eslatma: • Gilamlarda pol yuvish funksiyasidan foydalanish tavsiya etilmaydi. • Shvabra yostiqchasi namligini lozim darajada sozlash uchun ilovadan foydalaning. 5. Robot tozalagandan keyin quvvatlanishga qaytganida, shvabra yostiqchasi tutqichini yechib olish uchun boʻshatish qisqichlarini bosing va mogʻorlash yoki hidlar paydo boʻlishining oldini olish uchun shvabra yostiqchasini tozalang. Eslatma: • Har foydalanishdan keyin shvabra yostiqchasini yuving va suv idishini foydalanilmagan suvdan muntazam ravishda boʻshating. • Shvabra bilan tozalamaganda, shvabra moslamasini yechib oling.
  • Page 375 Rejalashtirilgan texnik xizmat Qismlar Robotni yaxshi holatda saqlash uchun ilovadagi aksessuardan foydalanish yoki rejalashtirilgan texnik xizmat uchun quyidagi jadvalga qarash tavsiya etiladi. Texnik xizmat Texnik xizmat Qism Almashtirish davri Qism Almashtirish davri chastotasi chastotasi Har foydalanishdan Balandlik farqi sensorlari Shvabra yostiqchasi Har 3-6 oyda keyin Bamper...
  • Page 376 Pol artish moduli Yon cho ʻ tka Robot sensorlari Robot sensorlari va quvvatlash kontaktlarini quyidagi Yon choʻtkani chiqaring va tozalang. 1. Suv bakini va shvabra yostiqchasi tutqichini yechib rasmda koʻrsatilganidek yumshoq va quruq mato oling. Rasm F-3 yordamida artib oling: 2.
  • Page 377 Nosozliklarni bartaraf etish Muammo Yechim Muammo Yechim • Quvvatlanish uchun qaytish yo’nalishi bloklangan, masalan, eshik yopiq. • Batareya quvvati kam. Robotni quvvatlash stansiyasida • Robot quvvatlash stansiyasining ustida boʻlmaganda quvvatlang va qayta urining. Robot tayanch stansiyasi quvvatdan uzilgan yoki boshqa joyga • Batareyaning harorati juda past yoki juda yuqori. Robotdan koʻchirilgan.
  • Page 378 Nosozliklarni bartaraf etish Muammo Yechim Muammo Yechim • Robotning akkumulyatori quvvati kam boʻlsa, uni toʻliq • Robot Bezovta qilmaslik (DND) rejimiga oʻrnatilmaganiga quvvatlash uchun taxminan 6 soat vaqt ketadi. ishonch hosil qiling, bu rejim tozalashni davom ettirishga Robot • Agar siz robotni belgilangan diapazondan tashqari yoʻl qoʻymaydi.
  • Page 379 Nosozliklarni bartaraf etish Texnik xususiyatlari Robot Muammo Yechim Modeli RLD35GA Robot toʻliq Quvvatlash vaqti Taxminan 6 soat quvvatlangan • Robot toʻliq quvvatlangach, uni quvvatlash stansiyasida boʻlsa, uni qoldirish juda kam elektr energiyasi sarflaydi va Nominal kuchlanish 14,4 V quvvatlash akkumulyator optimal ishlashini taʼminlashga yordam stansiyasida beradi.
  • Page 380 Texnik xususiyatlari Zaryadlanuvchi litiy-ion batareya o ʻ rami Modeli R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nominal kuchlanish 14,4 V Nominal sigʻim 4,8 Ah Odatiy sigʻim 5,2 Ah 74,88Wh Tayanch stansiyasi/Quvvatlash stansiyasi Kutish rejimida quvvat sarfi: ≤ 0,5W (robot tayanch stantsiyadan/quvvatlash stansiyasidan chiqqanidan keyin 15 daqiqa ichida) Robot va Tayanch stansiyasi/Quvvatlash stansiyasi Tarmoq kutish rejimida quvvat sarfi: ≤...
  • Page 381 Batareyani chiqitga Chiqarib olish bo ʻ yicha qo ʻ llanma: chiqarish va tashlash 1. Robotni agʻdaring, orqasidagi murvatlarni yechib olish uchun tegishli asbobdan foydalanib, qopqoqni yechib oling. Oʻrnatilgan litiy-ion batareyada atrof-muhit uchun xavfli moddalar mavjud. Batareyani chiqitga 2. Batareyani yechib olish uchun batareya va bosma chiqarishdan oldin batareyani malakali mutaxassislar plata orasidagi ulagichlarni yechib oling.
  • Page 382 Інформація щодо безпеки Щоб уникнути ураження електричним струмом, виникнення пожежі чи травми внаслідок неналежного користування пристроєм, уважно прочитайте посібник користувача, перш ніж починати користуватися пристроєм, і збережіть його для подальшого використання. Обмеження щодо використання • Щоб забезпечити безпечне користування пристроєм і уникати можливих ризиків, дітям віком до 8 років, особам...
  • Page 383 Інформація щодо безпеки • Приберіть усі кабелі з підлоги перед використанням робота, щоб він не тягнув їх під час прибирання. • Приберіть і підлоги крихкі чи дрібні предмети, щоб уникнути наїзду та їх пошкодження роботом. • Щоб уникнути пошкоджень чи травмування внаслідок перетягування предметів, перед початком користування...
  • Page 384 Інформація щодо безпеки несуть відповідальність за будь-які збитки або пошкодження, що виникли внаслідок неналежного використання цього виробу. Акумулятори і зарядка • Не використовуйте акумулятор, шнур живлення чи зарядну док-станцію сторонніх виробників. Використовуйте тільки разом з блоком живлення RCS0. • Не намагайтеся самотужки розбирати, ремонтувати чи змінювати конструкцію акумулятора чи зарядної...
  • Page 385 Прочитайте пос і бник з експлуатац ії Цим документом компанія «Дріме Трейдінг (Тяньцзінь) Ко., Лтд.» (Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.) заявляє, що радіоелектронне обладнання типу RLD35GA відповідає вимогам Директиви 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС доступний за наступною інтернет-адресою: https://global.dreametech.com...
  • Page 386 Основна інформація 8. Індикатор Wi-Fi Швабра в зборі 9. Кришка про виріб 1. Тримач накладки швабри 10. Пилозбірник 2. Фіксатори для від’єднання 11. Датчик країв 3. Накладка швабри 12. Резервуар для води Робот 4. Зона кріплення накладки швабри 13. Випуск повітря 1.
  • Page 387 Підготовка помешкання Підключення до Перед використанням додатку Dreamehome 1. Перед прибиранням приберіть нестійкі, 1. Установіть зарядну док-станцію та підключіть крихкі, цінні чи небезпечні предмети, її до електричної розетки заберіть кабелі, тканинні предмети, іграшки, 1. Завантажте додаток Dreamehome тверді й гострі предмети, розташовані на Розмістіть...
  • Page 388 Спосіб використання Пауза / сон Режим « Не турбувати (DND)» Коли робот працює, натисніть будь-яку Коли робот переведений у режим « Не турбувати кнопку, щоб призупинити роботу. Якщо Увімкнення/вимкнення (DND)», в і н не зможе в і дновити прибирання . За робот...
  • Page 389 Прим і тка : Функц і я миття п і длоги • Мийте накладку швабри п і сля кожного використання і регулярно спорожнюйте резервуар для води в і д невик Прим і тка : Рекоменду є ться пропилососити всю п і длогу ористано...
  • Page 390 Поточне обслуговування Детал і Щоб п і дтримувати робот у належному стан і, рекоменду є ться виконувати поточне обслуговування , дотримуючись вказ і вок щодо використання приладдя у додатку або в наступн і й таблиц і. Періодичність Періодичність Періодичність Періодичність Деталь...
  • Page 391 4. Сумістіть передній кінець захисного кожуха Модуль для миття підлоги Датчики робота щітки з пазом, вставте його донизу під Витріть датчики робота сухою м’якою тканиною, нахилом і, натиснувши, вставте його на місце. 1. Зніміть резервуар для води і тримач накладки як...
  • Page 392 Пошук і усунення несправностей Проблема Вирішення Проблема Вирішення • Маршрут повернення для зарядки перекритий, наприклад, зачинені двері. • Розрядився акумулятор. Зарядіть робот на зарядній • Зарядна док-станція відключена від джерела док-станції та спробуйте увімкнути його ще раз. живлення або за час відсутності у ній робота вона Робот...
  • Page 393 Пошук і усунення несправностей Проблема Вирішення Проблема Вирішення • Повна зарядка акумулятора з низького рівня триває • Переконайтеся в тому, що робот не переведений в приблизно 6 год. режим «Не турбувати (DND)», —в цьому режимі він не Після зарядки • Якщо експлуатація робота здійснюється за межами Зарядка...
  • Page 394 Пошук і усунення несправностей Технічні характеристики Робот Проблема Вирішення Модель RLD35GA Чи споживає Час заряджання Прибл. 6 год робот енергію, якщо залишити • Якщо залишити робота на зарядній док-станції Номінальна напруга 14,4 V його на після повної зарядки, споживається дуже зарядній...
  • Page 395 Технічні характеристики Літій-іонний акумуляторний блок Модель R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Номінальна напруга 14,4 V Номінальна ємність 4,8 Аh Типова ємність 5,2 Аh 74,88 Wh Базова станція/док-станція для зарядки Споживання енергії в режимі очікування: ≤ 0,5 Вт (протягом 15 хвилин після того, як робот залишив базову станцію/зарядну док-станцію) Робот...
  • Page 396 Демонтаж і утилізація Як вилучати акумулятор: акумулятора 1. Переверніть робот, за допомогою відповідного інструменту викрутіть гвинти на його задній панелі та зніміть кришку. Вбудований літій-іонний акумулятор містить речовини, небезпечні для довкілля. Перш ніж 2. Роз’єднайте контакти між акумулятором і викинути акумулятор, подбайте, щоб його зняли друкованою...
  • Page 397 Bezpečnostní informace Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, požáru nebo zranění způsobenému nesprávným používáním spotřebiče, přečtěte si před použitím spotřebiče pozorně návod k použití a uschovejte si jej pro budoucí použití. Omezení používání • Tento výrobek nesmí používat děti do 8 let ani osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 398 Bezpečnostní informace • Odstraňte z podlahy křehké nebo malé předměty, aby do nich robot nenarazil a nepoškodil je. • Abyste zabránili poškození nebo zranění v důsledku tahání, odstraňte z podlahy všechny volné předměty a před zahájením provozu přístroje odstraňte kabely nebo napájecí šňůry na čisticí dráze. •...
  • Page 399 Bezpečnostní informace Baterie a nabíjení • Nepoužívejte baterie, napájecí kabel ani nabíjecí dok jiných výrobců. Používejte pouze s napájecí jednotkou RCS0. • Nepokoušejte se sami rozebírat, opravovat nebo upravovat baterii nebo nabíjecí dok. • Nabíjecí dokovací stanici neumisťujte do blízkosti zdroje tepla. •...
  • Page 400 Pouze pro vnitřní použití Přečtěte si návod k obsluze Společnost Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu RLD35GA je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je dostupné na internetové adrese: https://global.dreametech.com...
  • Page 401 Přehled výrobku 9. Kryt Sestava mopu 10. Prachový box 1. Držák mopovací podložky 11. Senzor okraje Robot 2. Uvolňovací spony 12. Nádrž na vodu 3. Mopovací podložka 13. Výstup vzduchu 1. Tlačítko Napájení / čištění 4. Plocha pro upevnění mopovací podložky 14. Sestava mopu • Stisknutím a podržením na 3 sekundy zapnete 15. Senzory spádu Obr. A-3 nebo vypnete 16. Boční kartáč • Stisknutím spustíte úklid po zapnutí robota 17. Hlavní kolo Tlačítko pro čištění doku/bodového čištění Nádrž...
  • Page 402 Před použitím Příprava vašeho Připojení pomocí domova aplikace Dreamehome 1. Před úklidem odstraňte nestabilní, křehké, cenné 1. Umístěte nabíjecí dok a připojte ji k elektrické 1. Stáhněte si aplikaci Dreamehome nebo nebezpečné předměty a ukliďte kabely, zásuvce Naskenujte QR kód na robotu , nebo vyhledejte látky, hračky, tvrdé předměty a ostré předměty „Dreamehome“ v obchodě s aplikacemi a stáhněte si Nabíjecí dok umístěte na co nejotevřenější místo s a nainstalujte aplikaci.
  • Page 403 Jak používat Pauza/spánek Režim Nerušit (DND) Když je robot v provozu, stisknutím libovolného Když je robot nastaven do režimu Nerušit (DND), tlačítka jej pozastavíte. Pokud je robot pozastavený Zapnutí/vypnutí robot nebude moci pokračovat v úklidu. Režim DND déle než 10 minut, automaticky přejde do režimu je ve výchozím nastavení...
  • Page 404 Použití funkce mopování Poznámka: Před prvním mopováním se doporučuje podlahy alespoň třikrát vysát, aby se dosáhlo lepšího účinku úklidu. 1. Stisknutím uvolňovací spony vyjměte nádržku na vodu. 2. Odstraňte víko přívodu vody, naplňte nádrž vodou a víko pevně uzavřete. Poznámka: • Nepoužívejte mycí ani dezinfekční prostředky. • Nenaplňujte nádržku na vodu horkou vodou, protože by mohlo dojít k její deformaci. 3. Navlhčete mopovací podložku a vyždímejte z ní přebytečnou vodu. Nainstalujte podložku mopu, jak je znázorněno na obrázku. 4. Znovu nainstalujte nádržku na vodu a držák mopu zpět podle obrázku, dokud nezapadnou na své místo. Stisknutím tlačítka napájení nebo pomocí aplikace spusťte úklid. Cvaknutí Poznámka: • Nedoporučuje se používat funkci mopování na kobercích. • Pomocí aplikace upravte vlhkost mopovacé podložky podle potřeby. 5. Když se robot po úklidu vrátí do stavu nabíjení, stisknutím uvolňovacích spon vyjměte držák mopové podložky a vyčistěte mopovou podložku, abyste zabránili vzniku plísní nebo zápachu. Poznámka: • Po každém použití umyjte podložku mopu a pravidelně vyprazdňujte nádržku na vodu z nepoužité vody. • Pokud nemopujete, sejměte sestavu mopu. Obr. E-1...
  • Page 405 Rutinní údržba Díly Chcete-li udržet robota v dobrém stavu, doporučujeme se řídit použitím příslušenství v aplikaci nebo následující tabulkou pro běžnou údržbu. Díl Frekvence údržby Doba výměny Díl Frekvence údržby Doba výměny Mopovací podložka Po každém použití Každých 3 až 6 měsíce Senzory spádu Každých 6 až...
  • Page 406 Modul mopování Senzory robota Boční kartáč Otřete senzory robota měkkým a suchým hadříkem, Odstraňte a vyčistěte boční kartáč. 1. Vyjměte nádržku na vodu a držák mopu. jak je znázorněno na následujícím obrázku: Obr. F-3 2. Vyjměte a vyčistěte podložku mopu pouze vodou 1.
  • Page 407 Řešení problémů Problém Řešení Problém Řešení • Cesta pro návrat k nabíjení je zablokovaná, např. jsou • Baterie je vybitá. Nabijte robota na nabíjecím doku a zavřené dveře. zkuste to znovu. • Nabíjecí dok je odpojen od napájení nebo je přemístěn, Robot se nezapne. • Teplota baterie je příliš...
  • Page 408 Řešení problémů Problém Řešení Problém Řešení • Když je baterie vybitá, trvá úplné nabití robota přibližně 6 • Ujistěte se, že robot není nastaven do režimu Nerušit hodiny. Robot po nabití (DND), který mu zabrání v obnovení úklidu. • Pokud budete robota provozovat při teplotách mimo nepokračuje v • Robot nepokračuje v úklidu poté, co robota ručně...
  • Page 409 Řešení problémů Specifikace Robot Problém Řešení Model RLD35GA Spotřebovává Doba nabíjení Asi 6 hodiny robot při • Ponechání robota na nabíjecím doku po jeho úplném ponechání v nabití spotřebovává jen velmi málo elektrické energie a Jmenovité napětí 14,4 V nabíjecím doku pomáhá...
  • Page 410 Specifikace Dobíjecí lithium-iontový akumulátor Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Jmenovité napětí 14,4 V Jmenovitá kapacita 4,8 Ah Typická kapacita 5,2 Ah 74,88 Wh Základnová stanice/nabíjecí dok Spotřeba energie v pohotovostním režimu: ≤ 0,5 W (do 15 minut poté, co robot opustí základní stanici/nabíjecí dok) Robot a Základnová...
  • Page 411 Likvidace a odstranění Postup vyjmutí: baterie 1. Otočte robota, pomocí vhodného nástroje odstraňte šrouby na zadní straně robota a poté sejměte kryt. Vestavěná lithium-iontová baterie obsahuje látky nebezpečné pro životní prostředí. Před likvidací 2. Odpojte svorky mezi baterií a deskou plošných baterie se ujistěte, zda byla baterie vyjmuta spojů...
  • Page 412 Biztonsági információk A készülék nem megfelelő használatából eredő áramütés, tűz vagy sérülés elkerülése érdekében a készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg azt a későbbi használatra. Felhasználási korlátozások • Ezt a terméket 8 éves és fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel élő, illetve korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező...
  • Page 413 Biztonsági információk • A robot használata előtt vegye fel a padlóról a kábeleket, hogy a robot ne vonszolja azokat tisztítás közben. • Távolítsa el a törékeny vagy apró tárgyakat a padlóról, nehogy a robot beléjük ütközzön és kárt tegyen bennük. •...
  • Page 414 Biztonsági információk • Ügyeljen arra, hogy a robot szállítás közben ki legyen kapcsolva, és lehetőleg az eredeti csomagolásban tárolja. • Kérjük, hogy a terméket a használati útmutatóban található utasításoknak megfelelően használja. A felhasználó felelős minden olyan veszteségért vagy kárért, amely a termék nem megfelelő használatából ered.
  • Page 415 Kizárólag beltéri használatra Olvassa el a kezelői kézikönyvet A Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy az RLD35GA típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: https://global.dreametech.com A részletes e-kézikönyvért kérjük, látogasson el ide: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 416 Termékáttekintés 7. Reset gomb Porgyűjtő tartály • Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gyári 1. Porgyűjtő tartály rögzítőkapcsa beállítások visszaállításához Robot 8. Wi-Fi jelzőfény 2. Szűrő rögzítője 9. Fedél 3. Szűrő 1. Tápkapcsoló / Takarítás gomb 10. Porgyűjtő tartály A-2. ábra • A robot bekapcsolásához nyomja meg és tartsa 11. Peremérzékelő lenyomva 3 másodpercig 12. Víztartály • A robot bekapcsolása után nyomja meg röviden a Felmosóegység 13. Légkivezető nyílás takarítás elindításához...
  • Page 417 A használat előtt Előkészületek otthona Kapcsolódás a takarításához Dreamehome 1. Helyezze el a töltődokkolót, és csatlakoztassa alkalmazáshoz egy elektromos hálózati aljzathoz 1. A takarítás megkezdése előtt távolítsa el az instabil, törékeny, értékes vagy veszélyes Helyezze a töltődokkolót olyan helyre, amely a lehető 1. Töltse le a Dreamehome alkalmazást tárgyakat, és szedje össze a földön lévő legnyitottabb, és ahol biztosított a Wi-Fi jelek jó A roboton található QR-kód beolvasásával, vagy az kábeleket, ruhákat, játékokat, kemény és vétele.
  • Page 418 Hogyan kell használni? Szünet/Alvó állapot Ne zavarjanak (DND) mód A robot működése közben nyomja meg bármelyik Ha a robot a Ne zavarjanak (DND) üzemmódba gombot a működés szüneteltetéséhez. Ha a robot Be-/kikapcsolás van állítva, a robot nem tudja folytatni a működése 10 percnél hosszabb ideje szünetel, az takarítást.
  • Page 419 A felmosási funkció használata Megjegyzés: A jobb takarítási hatás elérése érdekében ajánlott a padlót legalább háromszor felporszívózni az első felmosás előtt. 1. Nyomja meg a kioldókapcsot a víztartály eltávolításához. 2. Távolítsa el a vízbemenet fedelét, töltse meg a tartály vízzel, majd szorosan zárja le a fedelet. Megjegyzés: • Ne használjon tisztítószert vagy fertőtlenítőszert. • Ne töltse fel a víztartályt forró vízzel, mert az a víztartály elferdülését okozhatja. 3. Nedvesítse be a felmosóbetétet, és csavarja ki a felesleges vizet. Szerelje be a felmosóbetétet az ábrán látható módon. 4. Szerelje vissza a víztartályt és a felmosóbetét-tartót az ábrán látható módon, amíg a helyükre nem kattannak. Nyomja meg a bekapcsológombot, vagy használja a alkalmazást a tisztítás elindításához. Katt Megjegyzés: • A felmosó funkció használata nem ajánlott a szőnyegeken. • Az alkalmazás segítségével szükség szerint beállíthatja a felmosó nedvességét. 5. Amikor a robot a takarítást követően visszatér tölteni, nyomja meg a kioldókapcsokat a felmosótartó eltávolításához, és tisztítsa meg a felmosót a penész és a szagok megakadályozása érdekében. Megjegyzés: • Minden használat után mossa ki a felmosót, és rendszeresen ürítse ki a fel nem használt vizet a víztartályból. • Amikor nem mos fel, akkor távolítsa el a felmosóegységet.
  • Page 420 Rutinszerű karbantartás Alkatrészek A robot megfelelő állapotának megőrzése érdekében a rutinszerű karbantartáshoz ajánlott az alkalmazásban található tartozékok használata vagy az alábbi táblázatban található útmutató figyelembe vétele. Karbantartási Karbantartási Alkatrész Csereidőszak Alkatrész Csereidőszak gyakoriság gyakoriság Minden egyes Szakadékérzékelők Felmosóbetét 3-6 havonta használat után Ütköző...
  • Page 421 Felmosómodul Oldalsó kefe A robot érzékelői Törölje le a robot érzékelőit puha és száraz Távolítsa el és tisztítsa meg a oldalsó kefét. 1. Vegye ki a víztartályt és a felmosótartót. törlőkendővel az alábbi ábrán látható módon: F-3 ábra 2. Távolítsa el a felmosótartót, és kizárólag 1.
  • Page 422 Hibaelhárítás Probléma Megoldás Probléma Megoldás • A töltéshez való visszatérés útja el van zárva, pl. az ajtó • Az akkumulátor lemerült. Töltse fel a robotot a zárva van. töltődokkolón, és próbálja meg újra. A robot nem • A töltődokkoló le van választva a tápellátásról, vagy • Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony vagy túl magas.
  • Page 423 Hibaelhárítás Probléma Megoldás Probléma Megoldás • Az olyan tárgyakat, mint a tápkábelek és a papucsok, a A robot nem robot használata előtt el kell rendezni. • A robotot töltés közben nem lehet kikapcsolni. Javasoljuk, a beállított • A nedves, csúszós felületen végzett munka a főkerék hogy távolítsa el a robotot a töltődokkolóból, majd a útvonalat követve megcsúszását okozhatja.
  • Page 424 Hibaelhárítás Műszaki adatok Robot Probléma Megoldás Típus RLD35GA A robot hibásan Feltöltési idő Kb. 6 óra • Kapcsolja ki a robotot, majd kapcsolja be újra. működik. Névleges feszültség 14,4 V Névleges teljesítmény 75 W A robot már • A porgyűjtő tartály megtelt. Kérjük, tisztítsa meg. nem takarít • A szűrő...
  • Page 425 Műszaki adatok Újratölthető lítium-ion akkumulátorcsomag Típus R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Névleges feszültség 14,4 V Névleges kapacitás 4,8 Ah Tipikus kapacitás 5,2 Ah 74,88 Wh Bázisállomás/Töltődokkoló Energiafogyasztás készenléti módban: ≤ 0,5 W (15 perccel azt követően, hogy a röböt elhagyja a bázisállomást/töltődokkolót) Robot és Bázisállomás/Töltődokkoló Energiafogyasztás hálózati készenléti módban: ≤...
  • Page 426 Az akkumulátor Eltávolítási útmutató: ártalmatlanítása és 1. Fordítsa meg a robotot, egy megfelelő szerszámmal távolítsa el a robot hátulján lévő eltávolítása csavarokat, majd vegye le a fedelet. 2. Az akkumulátor eltávolításához húzza ki az A beépített lítium-ion akkumulátor olyan anyagokat akkumulátor és a nyomtatott áramköri lap közötti tartalmaz, amelyek veszélyesek a környezetre.
  • Page 427 Varnostne informacije Da bi se izognili električnemu udaru, požaru ali poškodbam, ki bi lahko nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, pred uporabo naprave natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za prihodnjo uporabo. Omejitve uporabe • Tega izdelka ne smejo uporabljati otroci, mlajši od 8 let, niti osebe s telesnimi, senzoričnimi, intelektualnimi omejitvami ali pomanjkanjem izkušenj in znanja brez nadzora staršev ali skrbnikov, da zagotovijo varno uporabo in preprečijo tveganja.
  • Page 428 Varnostne informacije • Pred uporabo robota poberite s tal vse kable, da preprečite, da jih naprava med čiščenjem ne potegne za seboj. • Odstranite krhke ali majhne predmete s tal, da preprečite trke in morebitne poškodbe zaradi gibanja robota. • Da preprečite škodo ali poškodbe zaradi vlečenja, pred uporabo naprave odstranite vse prosto ležeče predmete s tal ter kable in napajalne vrvice na poti čiščenja.
  • Page 429 Varnostne informacije Baterije in polnjenje • Ne uporabljajte nobenih baterij, napajalnega kabla ali polnilne postaje drugih proizvajalcev. Uporabljajte samo z napajalno enoto RCS0. • Ne poskušajte sami razstavljati, popravljati ali spreminjati baterije ali polnilne postaje. • Polnilne postaje ne postavljajte blizu virov toplote. •...
  • Page 430 Samo za notranjo uporabo Preberite uporabniški priročnik Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. s tem izjavlja, da je radijska oprema tipa RLD35GA v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://global.dreametech.com...
  • Page 431 Pregled Izdelka 11. Senzor za robove Modul za brisanje 12. Rezervoar za vodo 1. Nosilec krpe 13. Odprtina za zrak Robot 2. Sponke za sprostitev 14. Modul za brisanje 3. Krpa za brisanje 15. Senzorji za preprečevanje padca 1. Gumb za vklop/čiščenje 4. Območje pritrditve 16. Stranska krtača • Pritisnite in držite 3 sekunde za vklop ali izklop 17. Glavno kolo Slika A-3 • Pritisnite za začetek čiščenja, ko je robot vklopljen 18. Večsmerno kolesce Gumb za čiščenje postaje/točkovno čiščenje 19. K ontakti za polnjenje • Pritisnite za pošiljanje robota nazaj v polnilno...
  • Page 432 Pred uporabo Pred čiščenjem Povezovanje z aplikacijo Dreamehome 1. Umaknite nestabilne, lomljive, dragocene 1. Postavite polnilno postajo in jo priključite na ali nevarne predmete ter pospravite kable, napajanje 1. Prenesite aplikacijo Dreamehome krpe, igrače, trde in ostre predmete s tal, da Postavite polnilno postajo na lokacijo, ki je čim bolj preprečite, da bi se zapletle v robota ali da bi jih Skenirajte kodo QR na robotu ali poiščite odprta in ima dober Wi-Fi signal. Pustite dovolj »Dreamehome« v trgovini z aplikacijami, da robot opraskal ali prevrnil, kar bi lahko povzročilo prostora, kot je prikazano na sliki, in odstranite vse prenesete in namestite aplikacijo.
  • Page 433 Navodila za uporabo Premor/način mirovanja Način »Ne moti« (DND) Ko robot deluje, pritisnite kateri koli gumb, da ga V načinu »Ne moti« (DND) robot ne nadaljuje začasno ustavite. Če je robot ustavljen več kot 10 Vklop/Izklop čiščenja, indikator napajanja pa se ugasne. Privzeto minut, samodejno preide v način mirovanja.
  • Page 434 Uporabite funkcijo brisanja Opomba: Priporočljivo je, da tla sesamo vsaj trikrat pred prvo uporabo brisanja, da dosežemo boljši učinek čiščenja. 1. Pritisnite sponko za sprostitev, da odstranite rezervoar za vodo. 2. Odstranite pokrovček dovoda vode, napolnite rezervoar z vodo in pokrovček tesno zaprite. Opomba: • Ne uporabljajte detergenta in razkužila. • Rezervoarja za vodo ne polnite z vročo vodo, saj lahko to povzroči deformacijo rezervoarja. 3. Zmočite krpo za brisanje in iz nje iztisnite odvečno vodo. Namestite krpo za brisanje, kot je prikazano na sliki 4. Ponovno namestite rezervoar za vodo in nosilec krpe za brisanje, kot je prikazano na sliki, dokler ne zaskočita na mesto. Pritisnite gumb za vklop ali uporabite aplikacijo za začetek čiščenja. Klik Opomba: • Ni priporočljivo, da uporabljate funkcijo brisanja na preprogah. • Uporabite aplikacijo, da po potrebi prilagodite vlažnost krpe za brisanje. 5. Ko se robot po čiščenju vrne na polnjenje, pritisnite sponke za sprostitev, da odstranite nosilec krpe in očistite krpo za brisanje, da preprečite nastanek plesni ali neprijetnih vonjav. Opomba: • Krpo za brisanje operite po vsaki uporabi in redno praznite rezervoar za vodo, če je v njem ostala neporabljena voda. • Ko robot ne briše, odstranite modul za brisanje. Slika E-1...
  • Page 435 Redno vzdrževanje Deli Za vzdrževanje robota v dobrem stanju priporočamo, da za redno vzdrževanje upoštevate uporabo dodatkov v aplikaciji ali spodnjo tabelo. Pogostost Pogostost Obdobje zamenjave Obdobje zamenjave vzdrževanja vzdrževanja Senzorji za preprečevanje Krpa za brisanje Po vsaki uporabi Vsakih 3 do 6 mesecev padca Vsakih 6 do 12 Glavni krtači...
  • Page 436 Modul za brisanje Stranska krtača Senzorji robota Očistite senzorje robota z mehko in suho krpo, kot Odstranite in očistite stransko krtačo. 1. Odstranite rezervoar za vodo in držalo za krpo za prikazuje spodnja slika: brisanje. Slika F-3 1. Laserski senzor razdalje (LDS) 2.
  • Page 437 Odpravljanje težav Težava Rešitev Težava Rešitev • Pot do osnovne postaje je blokirana, npr. vrata so zaprta. • Polnilna postaja ni priključena na napajanje ali je bila • Baterija je prazna. Napolnite robota na polnilni postaji in premaknjena, ko robot ni bil na njej. Priključite polnilno poskusite znova.
  • Page 438 Odpravljanje težav Težava Rešitev Težava Rešitev • Popolno polnjenje robota traja približno 6 ur, ko je baterija • Prepričajte se, da robot ni nastavljen na način »Ne moti« Robot po prazna. (DND), ki preprečuje nadaljevanje čiščenja. polnjenju ne • Če uporabljate robota pri temperaturah zunaj • Robot ne bo nadaljeval čiščenja, če ga ročno postavite Hitrost polnjenja nadaljuje s...
  • Page 439 Odpravljanje težav Specifikacije Robot Težava Rešitev Model RLD35GA Ali robot na Čas polnjenja Približno 6 ur polnilni postaji • Če robot ostane na polnilni postaji po tem, ko je porablja popolnoma napolnjen, porabi zelo malo električne Nazivna napetost 14,4 V elektriko, če je energije in hkrati pa to pomaga ohranjati optimalno zmogljivost baterije.
  • Page 440 Specifikacije Polnilni litij-ionski baterijski paket Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nominalna napetost 14,4 V Nazivna kapaciteta 4,8 Ah Tipična kapaciteta 5,2 Ah 74,88 Wh Osnovna postaja/polnilna postaja Poraba energije v načinu pripravljenosti: ≤ 0,5W (v 15 minutah po tem, ko robot zapusti osnovno/polnilno postajo) Robot in osnovna postaja/polnilna postaja Poraba energije v omrežnem načinu pripravljenosti: ≤...
  • Page 441 Odstranjevanje in Navodila za odstranjevanje baterije: recikliranje baterije 1. Obrnite robota, uporabite ustrezno orodje za odstranitev vijakov na zadnji strani robota in odstranite pokrov. Vgrajena litij-ionska baterija vsebuje snovi, ki so nevarne za okolje. Pred odstranjevanjem baterije 2. Odklopite priključke med baterijo in tiskanim poskrbite, da jo odstranijo usposobljeni tehniki in jo vezjem ter odstranite baterijo.
  • Page 442 Bezbednosne informacije U cilju prevencije strujnog udara, požara ili povrede usled nepravilne upotrebe uređaja, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu pre korišćenja uređaja i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ograničenja upotrebe • Ovaj proizvod ne bi trebalo da koriste deca mlađa od 8 godina ili osobe sa fizičkim, senzornim ili mentalnim nedostacima ili sa ograničenim iskustvom ili znanjem bez nadzora roditelja ili staratelja kako bi se obezbedio bezbedan rad i izbegli rizici.
  • Page 443 Bezbednosne informacije • Uklonite lomljive ili male predmete sa poda kako biste sprečili da robot udari u njih i ošteti ih na ovaj način. • Pre upotrebe uređaja, uklonite sve slobodne predmete sa poda i uklonite kablove ili mrežne kablove na putu čišćenja kako biste izbegli oštećenja ili povrede nastale njihovom vučom.
  • Page 444 Bezbednosne informacije Baterije i punjenje • Nemojte koristiti baterije, kablove za napajanje ili stanice za punjenje nezavisnih dobavljača. Koristite samo sa mrežnim adapterom RCS0. • Ne pokušavajte sami da rastavljate, popravljate ili modifikujete bateriju ili stanicu za punjenje. • Ne postavljajte stanicu za punjenje blizu izvora toplote. •...
  • Page 445 Samo za unutrašnju upotrebu Pročitajte uputstvo za upotrebu Ovim Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. izjavljuje da je radio oprema tipa RLD35GA u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU Deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: https://global.dreametech.com Detaljan elektronski priručnik možete pronaći na https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 446 Pregled proizvoda 9. Poklopac Sklop mopa 10. Posuda za prašinu 1. Držač mopa za brisanje 11. Senzor ivice Robot 2. Kopče za otpuštanje 12. Rezervoar za vodu 3. Mop za brisanje 13. Izlaz vazduha 1. Dugme za napajanje/čišćenje 4. Područje za pričvršćivanje mopa za brisanje 14. Sklop mopa • Pritisnite i zadržite 3 sekunde za uključivanje/ Sl. A-3 15. Senzori litica isključivanje 16. Bočna četka • Pritisnite kratko za pokretanje čišćenja nakon 17. Glavni točak uključivanja robota Rezervoar za vodu 18. Višesmerni točak Dugme za baznu stanicu/ciljano čišćenje...
  • Page 447 Pre upotrebe Priprema vašeg doma Povezivanje sa Dreamehome aplikacijom 1. Pre čišćenja, uklonite nestabilne, lomljive, vredne 1. Postavljanje stanice za punjenje i povezivanje na ili opasne predmete i pomerite kablove, krpe, električnu mrežu 1. Preuzimanje Dreamehome aplikacije igračke, tvrde i oštre predmete sa poda kako Postavite stanicu za punjenje na što je moguće biste sprečili da se robot zapetlja u njih, izgrebe Skenirajte QR kod na robotu ili pretražite otvorenije područje sa dobrim Wi-Fi signalom. „Dreamehome”...
  • Page 448 Kako koristiti Pauziranje/režim mirovanja Režim Ne uznemiravaj (DND) Pritisnite bilo koje dugme tokom rada robota da Kada je robot podešen na režim Ne uznemiravaj ga zaustavite. Ako je robot pauziran duže od 10 Uključivanje/isključivanje (DND), robot će biti sprečen da nastavi čišćenje. minuta, automatski prelazi u režim mirovanja.
  • Page 449 Napomena: Korišćenje funkcije brisanja mopom • Operite mop za brisanje posle svake upotrebe i redovno Napomena:Preporučuje se usisavanje podova najmanje tri praznite rezervoar za vodu od neiskorišćene vode. • Uklanjanje sklopa mopa za brisanje kada ne brišete. puta pre prvog brisanja mopom kako bi se postigao bolji Sl. E-1 efekat čišćenja. 1. Pritisnite kopču za otpuštanje da biste uklonili rezervoar za vodu. 2. Otvorite poklopac za dolivanje vode, napunite rezervoar vodom i čvrsto zatvorite poklopac. Napomena: • Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ili dezinfekciona sredstva. • Ne sipajte toplu vodu u rezervoar za vodu, jer to može dovesti do deformisanja rezervoara. 3. Navlažite mop za brisanje i iscedite višak vode. Postavite mop za brisanje kao što je prikazano na slici. 4. Vratite rezervoar za vodu i držač mopa za brisanje nazad kao što je prikazano na slici dok ne kliknu na svoje mesto. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje ili koristite aplikaciju za pokretanje čišćenja. Klik Napomena: • Ne preporučuje se korišćenje funkcije brisanja mopom na tepisima. • Koristite aplikaciju da podesite vlažnost mopa za brisanje po potrebi. 5. Kada se robot vrati na punjenje nakon čišćenja, pritisnite kopče za otpuštanje da biste uklonili držač mopa za brisanje i očistite mop za brisanje kako biste sprečili buđ ili neprijatne...
  • Page 450 Rutinsko održavanje Delovi Za održavanje dobrog stanja robota, preporučujemo da pratite upotrebu dodatne opreme u aplikaciji ili sledeću tabelu za rutinsko održavanje. Učestalost Učestalost Period zamene Period zamene održavanja održavanja Posle svake Senzori litica Mop za brisanje Svakih 3 do 6 meseci upotrebe Odbojnik Jednom mesečno...
  • Page 451 Bočna četka Senzori robota Modul mopa za brisanje Obrišite senzore robota mekom i suvom krpom kao Uklonite i očistite bočnu četku. 1. Uklonite rezervoar za vodu i držač mopa za što je prikazano na sledećoj slici: brisanje. Sl. F-3 1. Laserski senzor udaljenosti (LSU) 2.
  • Page 452 Rešavanje problema Problem Rešenje Problem Rešenje • Ruta za vraćanje na punjenje je blokirana, npr. vrata su zatvorena. • Baterija je prazna. Napunite bateriju robota na stanici za • Stanica za punjenje je isključena iz struje ili je pomerena punjenje i pokušajte ponovo. Robot neće da se dok robot nije bio na njoj.
  • Page 453 Rešavanje problema Problem Rešenje Problem Rešenje • Potrebno je oko 6 sata da se prazna baterija robota • Proverite da robot nije podešen na režim Ne uznemiravaj Robot neće potpuno napuni. (DND), što će ga sprečiti da nastavi sa čišćenjem. da nastavi sa • Ako koristite robota na temperaturama izvan navedenog • Robot neće nastaviti sa čišćenjem nakon što ga ručno Sporo punjenje...
  • Page 454 Rešavanje problema Tehnički podaci Robot Problem Rešenje Model RLD35GA Robot više ne • Posuda za prašinu je puna. Očistite ga. Vreme punjenja Pribl. 6 sati čisti efikasno ili • Filter je zapušen. Očistite ga. ostavlja prašinu • Strani predmet je zaglavljen u glavnim četkama. Očistite za sobom.
  • Page 455 Tehnički podaci Litijum-jonska baterija na punjenje Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nominalni napon 14,4 V Nazivni kapacitet 4,8 Ah Tipični kapacitet 5,2 Ah 74,88 Wh Bazna stanica/stanica za punjenje Potrošnja energije u režimu pripravnosti: ≤ 0,5 W (tokom 15 minuta nakon što robot napusti baznu stanicu/stanicu za punjenje) Robot i bazna stanica/stanica za punjenje Potrošnja energije u mrežnom režimu pripravnosti: ≤...
  • Page 456 Odlaganje i uklanjanje Uputstvo za uklanjanje: baterija 1. Okrenite robota, koristite odgovarajući alat da uklonite zavrtnje na poleđini robota, a zatim uklonite poklopac. Ugrađena litijum-jonska baterija sadrži supstance opasne po životnu sredinu. Pre nego što odložite 2. Isključite priključke između baterije i PCB ploče bateriju, uverite se da će bateriju ukloniti kvalifikovani kako biste mogli ukloniti bateriju.
  • Page 457 Informacija apie saugų naudojimą Norėdami išvengti elektros smūgio, gaisro ir nesusižaloti netinkamai naudodami prietaisą, prieš naudodami jį atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą ir išsaugokite jį ateičiai. Naudojimo apribojimai • Šio prietaiso neturėtų naudoti jaunesni nei 8 metų vaikai ir asmenys su fiziniais, jutiminiais, protiniais trūkumais, ribota patirtimi ir žiniomis, jei jų...
  • Page 458 Informacija apie saugų naudojimą • Pašalinkite nuo grindų trapius ir smulkius daiktus, kad robotas į juos neatsitrenktų ir jų nesugadintų. • Norėdami, kad prietaisas nepažeistų grindų vilkdamas įstrigusius daiktus, prieš pradėdami naudoti prietaisą pašalinkite nuo grindų bet kokius palaidus daiktus ir išjunkite valymo kelyje esančius kabelius ir elektros laidus.
  • Page 459 Informacija apie saugų naudojimą Baterija ir jos krovimas • Nenaudokite jokių kitų gamintojų baterijų, laidų ir krovimo stotelių. Naudokite tik su RCS0 tiekimo bloku. • Nebandykite patys ardyti, taisyti ir modifikuoti baterijos arba įkrovimo stotelės patys. • Nedėkite įkrovimo stotelės šalia šilumos šaltinio. •...
  • Page 460 EN 50689:2021 Galima naudoti tik patalpose Perskaitykite naudotojo vadovą „Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.“ pareiškia, kad RLD35GA tipo radijo įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: https://global.dreametech.com Išsamų elektroninį „Naudotojo vadovą“ rasite adresu: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 461 Gaminio apžvalga 10. Dulkių talpykla Vandens talpykla 11. Kraštų jutiklis 1. Vandens įpylimo angos dangtelis 12. Vandens talpykla Robotas 2. Vandens papildymo anga 13. Ortakis 3. Spaustukas 14. Šluostės sąranka 1. Įjungimo / valymo mygtukas 15. Nuokalnės jutiklis • Norėdami įjungti arba išjungti prietaisą A-4 pav. 16. Šoninis šepetėlis paspauskite ir palaikykite 3 sekundes 17. Pagrindinis ratukas • Įjungę robotą trumpai paspauskite mygtuką Įkrovimo stotelė 18. Daugiakryptis ratukas valymo procesui pradėti 19. Į...
  • Page 462 Prieš pradedant naudoti Namų ruošimas valymui Prisijungimas per programėlę 1. Prieš valydami pašalinkite nestabilius, trapius, 1. Padėkite prijungimo stotelę ir įjunkite ją į elektros „Dreamehome“ vertingus arba pavojingus daiktus ir surinkite ant lizdą. žemės esančius kabelius, audinius, žaislus, kietus Įkrovimo stotelę padėkite kuo atviresnėje ir aštrius daiktus, kad robotas jų neįpainiotų, vietoje,kurioje yra geras „Wi-Fi“ signalas. Palikite 1. Atsisiųskite programėlę „Dreamehome“ nesubraižytų arba nenuverstų ir nepadarytų pakankamai vietos, kaip parodyta paveikslėlyje, Norėdami atsisiųsti ir įdiegti programėlę nuskaitykite nuostolių.
  • Page 463 Naudojimas Pauzė / miego režimas Režimas „Netrukdyti“ (angl. DND) Kai robotas veikia, paspauskite bet kurį mygtuką Kai robotas yra nustatytas į netrukdymo (DND) jam sustabdyti. Jei robotas sustabdomas ilgiau nei Įjungimas ir išjungimas režimą, robotas negali tęsti valymo procedūros. DND 10 minučių, jis automatiškai persijungia į...
  • Page 464 Pastaba: Šluostymo funkcijos naudojimas • Kiekvieną kartą, kai naudojate šluostę, išplaukite Pastaba: prieš šluostant grindis pirmąjį kartą rekomenduojama šluostės padą ir iš vandens talpyklos nedelsdami išpilkite nepanaudotą vandenį. jas išsiurbti bent tris kartus geresniam valymo efektui pasiekti. • Kai nešluostote grindų, išimkite šluostės mazgą. 1. Norėdami išimti vandens talpyklą paspauskite jos E-1 pav. atlaisvinimo spaustuką. 2. Nuimkite vandens talpyklos dangtelį, pripildykite talpyklą vandens ir sandariai uždarykite dangtelį. Pastaba: • Nenaudokite tirpiklių ir dezinfekavimo priemonių. • Nepilkite į vandens talpyklą karšto vandens, nes talpykla gali deformuotis. 3. Sudrėkinkite šluostės padą ir išgręžkite vandens perteklių. Šluostės padą uždėkite taip, kaip parodyta paveikslėlyje 4. Vėl įdėkite vandens talpyklą ir šluostės pado laikiklį atgal į robotą, kaip parodyta paveikslėlyje, kol jie užsifiksuos. Norėdami pradėti valyti paspauskite paleidimo mygtuką arba pasinaudokite programėle. Spragteli Pastaba: • Nerekomenduojama naudoti šluostymo funkcijos kilimams valyti. • Naudodamiesi programėle galite reguliuoti šluostės pado drėgmę. 5. Kai robotas išvalys grindis ir vėl grįš į įkrovimo stotelę, paspauskite atlaisvinimo spaustukus šluostės pado laikikliui nuimti ir išvalykite šluostės padą, kad nesusidarytų pelėsių ir nemalonių kvapų.
  • Page 465 Reguliari priežiūra Dalys Norint, kad robotas būtų geros būklės, rekomenduojama naudoti priedus pagal programėlėje pateiktas nuorodas arba atliekant įprastą techninę priežiūrą vadovautis toliau pateikta lentele. Techninės priežiūros Techninės priežiūros Dalis Keitimo terminas Dalis Keitimo terminas reguliarumas reguliarumas Po kiekvieno Nuokalnės jutiklis Šluostės padas Kas 3–6 mėnesius naudojimo...
  • Page 466 Šluostės modulis Roboto jutikliai Šoninis šepetėlis Roboto jutiklius nuvalykite minkšta sausa šluoste, Nuimkite ir išvalykite šoninį šepetį. 1. Išimkite vandens talpyklą ir šluostės pado laikiklį. kaip parodyta toliau pateiktame paveikslėlyje. F-3 pav. 2. Šluostės padą plaukite tik vandeniu ir, prieš vėl 1.
  • Page 467 Problemų sprendimas Problema Sprendimas Problema Sprendimas • Kelias grįžti į įkrovimo stotelę yra užblokuotas, pvz., uždarytos durys. • Išsieikvojo baterija. Įkraukite robotą stotelėje ir bandykite • Įkrovimo stotelė yra atjungta nuo elektros tinklo arba dar kartą. perkelta, ir robotas prie jos nėra prijungtas. Įjunkite Robotas neįsijun- • Baterijos temperatūra yra per žema arba per aukšta.
  • Page 468 Problemų sprendimas Problema Sprendimas Problema Sprendimas • Visiškai įkrauti robotą, kai jo baterija yra išsieikvojusi, • Įsitikinkite, kad robotas nėra nustatytas į režimą užtrunka apie 6 valandos. Įkrautas robotas „Netrukdyti“ (DND), nes tuomet jis negalės toliau valyti. • Jei robotą naudosite esant temperatūrai, esančiai už nepradeda toliau • Robotas nepradės valyti po to, kai rankomis padėsite Įkraunama lėtai.
  • Page 469 Problemų sprendimas Techniniai duomenys Robotas Problema Sprendimas Modelis RLD35GA Ar palikus Įkrovimo laikas Maždaug 6 valandos robotą įkrovimo stotelėje • Visiškai įkrautas robotas, paliktas įkrovimo stotelėje, Vardinė įtampa 14,4 V naudojama sunaudoja labai mažai elektros energijos ir palaiko optimalų baterijos veikimą. elektros energija, Vardinė...
  • Page 470 Techniniai duomenys Įkraunama ličio jonų baterija Modelis R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Vardinė įtampa 14,4 V Vardinis pajėgumas 4,8 Ah Standartinis pajėgumas 5,2 Ah 74,88 Wh Įkrovimo stotelė / Prijungimo stotelė Energijos sąnaudos veikiant budėjimo režimu: ≤ 0,5 W (per 15 minučių po to, kai robotas palieka įkrovimo stotelę / prijungimo stotelę) Robotas Ir įkrovimo stotelė...
  • Page 471 Baterijos išėmimas ir Šalinimo instrukcija šalinimas 1. Apverskite robotą, tinkamu įrankiu atsukite varžtus, esančius roboto galinėje dalyje, tada nuimkite dangtelį. Įmontuotoje ličio jonų baterijoje yra aplinkai pavojingų medžiagų. Prieš išmesdami bateriją 2. Norėdami išimti bateriją atjunkite gnybtus tarp įsitikinkite, kad ją išėmė kvalifikuoti specialistai, ir baterijos ir PCB plokštės.
  • Page 472 Informācija par drošību Lai izvairītos no elektrošoka, uzliesmojuma vai ievainojumiem, ko izraisa ierīces nepareiza lietošana, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu pirms ierīces lietošanas un saglabājiet to. Lietošanas aizliegumi • Šo produktu nedrīkst lietot bērni, kas nav sasnieguši 8 gadu vecumu, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām, maņu, intelektuālām spējām vai bez pieredzes, ja vien tas netiek darīts vecāku vai aizbildņu uzraudzībā, gādājot par drošu lietošanu, izvairoties no jebkādiem riskiem.
  • Page 473 Informācija par drošību • Noņemiet trauslus vai mazus priekšmetus no grīdas, lai robots nesabojātu tos. • Lai novērstu bojājumus un bremzēšanu, noņemiet no grīdas priekšmetus, kā arī kabeļus vai barošanas vadus, pirms sākat lietot ierīci. • Gādājiet, lai robota sūkšanas atveres tuvumā nebūtu matu, pirkstu un citu ķermeņa daļu. •...
  • Page 474 Informācija par drošību Akumulatori un lādēšana • Nelietojiet trešās puses akumulatoru, barošanas vadu vai lādēšanas staciju. Izmantojiet tikai RCS0 barošanas bloku. • Nemēģiniet pašu spēkiem izjaukt, labot vai pārveidot lādēšanas staciju. • Nelieciet lādēšanas staciju karstuma avotu tuvumā. • Neslaukiet un netīriet lādēšanas stacijas uzlādes kontaktus ar mitru drānu vai slapjām rokām. •...
  • Page 475 PATĒRĒTĀJU LĀZERA PRODUKTS EN 50689:2021 Lietot tikai iekštelpās Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. apliecina, ka RLD35GA radio aprīkojuma tips atbilst 2014/53/ES direktīvai. Pilns ES atbilstības deklarāciju teksts ir pieejams vietnē: https://global.dreametech.com Lai iegūtu detalizētu e-rokasgrāmatu, lūdzu, apmeklējiet vietni: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 476 Izstrādājuma pārskats 9. Pārsegs Beržamās sukas konstrukcija 10. Putekļu tvertne 1. Mazgāšanas paliktņa turētājs 11. Malu sensors Robots 2. Atbrīvošanas fiksatori 12. Ūdens tvertne 3. Mazgāšanas paliktnis 13. Gaisa izvads 1. Jaudas / tīrīšanas poga 4. Mazgāšanas paliktņa pievienošanas zona 14. Beržamās sukas konstrukcija • Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu, lai 15. Nogāzes sensori A-3 att ieslēgtu vai izslēgtu ierīci 16. Sānu birste • Nospiediet, lai uzsāktu tīrīšanu pēc tam, kad 17. Galvenais ritenis robots ir ieslēgts Ūdens tvertne...
  • Page 477 Mājokļa sagatavošana Pievienošanās lietotnei Pirms lietošanas Dreamehome 1. Pirms tīrīšanas, lūdzu, noņemiet no grīdas 1. Novietojiet lādēšanas staciju un pievienojiet pie nestabilus, trauslus, vērtīgus vai bīstamus barošanas 1. Lejupielādējiet lietotni Dreamehome priekšmetus, kā arī kabeļus, apģērbus, rotaļlietas, Novietojiet lādēšanas dostaciju atklātā vietā, kur Skenējiet QR kodu uz robota vai meklējiet asus un cietus priekšmetus, lai tie nesapītos, “Dreamehome” lietotņu veikalā lai lejupielādētu un ir labs Wi-Fi signāls. Atstājiet pietiekoši daudz netiktu saskrāpēti vai apgāzti robota darbības uzstādītu lietotni. brīvas vietas, kā parādīts attēlā, un noņemiet visus laikā un neradītu zaudējumus.
  • Page 478 Lietošana Pauze/Miega režīms Netraucēšanas režīms (DND) Kad robots darbojas, nospiediet jebkuru pogu, lai Kad robots ir iestatīts netraucēšanas režīmā (DND), to apturētu. Ja robots ir apturēts vairāk nekā 10 Ieslēgšana/Izslēgšana robots neturpina tīrīšanu. DND režīms tiek atspējots, minūtes, tas automātiski pārslēdzas miega režīmā. atjauninot rūpnīcas iestatījumus.
  • Page 479 Mazgāšanas funkcijas iespējošana Piezīme: Ieteicams iztīrīt grīdas vismaz trīs reizes pirms pirmās mazgāšanas reizes, lai panāktu labāku tīrīšanas efektu. 1. Nospiediet atbrīvošanas fiksatoru, lai izņemtu ūdens tvertni. 2. Noņemiet ūdens ievades vāku, ielejiet ūdeni, pēc tam cieši aizdariet vāku. Piezīme: • Neizmantojiet mazgāšanas vai dezinfekcijas līdzekļus. • Neuzpildiet ūdens tvertni ar karstu ūdeni, jo tas var izraisīt ūdens tvertnes deformēšanos. 3. Samitriniet mazgāšanas paliktni un izspiediet lieko ūdeni. Uzstādiet mazgāšanas paliktni tā, kā parādīts attēlā. 4. Ievietojiet ūdens tvertni un mazgāšanas paliktņa, kā parādīts attēlā, līdz tie nofiksējas vietā. Nospiediet ieslēgšanas pogu vai izmantojiet lietotni, lai uzsāktu tīrīšanu. Klikšķis Piezīme: • Ieteicams izmantot mazgāšanas funkciju, tīrot paklājus. • Izmantojiet lietotni, lai pielāgotu mazgāšanas paliktņu mirumu pēc nepieciešamības. 5. Kad robots pēc tīrīšanas atgriezties, lai veiktu uzlādi, nospiediet atbrīvošanas fiksatorus, lai noņemtu mazgāšanas paliktņa turētāju, un izmazgājiet mazgāšanas paliktni, lai neveidotos miltrasa vai nepatīkami aromāti. Piezīme: • Mazgājiet mazgāšanas paliktni pēc katras lietošanas reizes un regulāri iztukšojiet tīrā ūdens tvertni. • Kad netiek veikta mazgāšana, noņemiet beržamās sukas konstrukciju. E-1 att...
  • Page 480 Regulārā apkope Detaļas Lai gādātu par to, ka robots ir labā stāvoklī, ieteicams skatīt piederumu nolietojumu lietotnē vai zemāk redzamo regulārās apkopes tabulu. Apkopes Apkopes Detaļa Nomaiņas periods Detaļa Nomaiņas periods regularitāte regularitāte Mazgāšanas paliktnis Pēc katras lietošanas Reizi 3 vai 6 mēnešos Nogāzes sensori Galvenās birstes Reizi 6 vai 12 mēnešos...
  • Page 481 Mazgāšanas modulis Sānu birste Robota sensori Notīriet robota sensorus ar mīkstu un sausu drānu Noņemiet un notīriet sānu birsti. 1. Noņemiet ūdens tvertni un mazgāšanas paliktņa tā, kā parādīts zemāk redzamajā attēlā: turētāju. F-3 att 1. Lāzera attāluma sensors (LDS) 2.
  • Page 482 Problēmu novēršana Problēma Risinājums Problēma Risinājums • Atgriešanās ceļš, lai veiktu uzlādi, ir bloķēts, piemēram, aizvērtas durvis. • Akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems. Atkārtoti • Lādēšanas stacija ir atvienota no barošanas vai pārvietota, uzlādējiet robotu lādēšanas stacijā un mēģiniet vēlreiz. kad robots neatradās tajā. Lūdzu, pievienojiet lādēšanas Nav iespējams • Pārāk augsta vai pārāk zema akumulatora temperatūra.
  • Page 483 Problēmu novēršana Problēma Risinājums Problēma Risinājums • Nepieciešamas aptuveni 6 stundas, lai pilnībā uzlādētu • Pārliecinieties, ka robots nav netraucēšanas režīmā (DND), robotu, kad akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems. Robots neturpina kas neļauj tam turpināt tīrīšanu. • Ja darbojaties temperatūrā, kas ir ārpus noteiktā tīrīšanu pēc • Robots neturpinās tīrīšanu, ja manuāli novietosiet Lādēšana ir pārāk...
  • Page 484 Problēmu novēršana Specifikācijas Robots Problēma Risinājums Modelis RLD35GA Vai robota Lādēšanas laiks Aptuveni 6 stundas atstāšana • Robota atstāšana uzlādes stacijā pēc pilnas uzlādes uzlādes stacijā patērē ļoti maz elektrības un palīdz uzturēt optimālu Uzrādītais spriegums 14,4 V patērē elektrību, akumulatora veiktspēju.
  • Page 485 Specifikācijas Atkārtoti uzlādējams litija jonu akumulatoru komplekts Modelis R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Nominālais spriegums 14,4 V Uzrādītā kapacitāte 4,8 Ah Tipiskā kapacitāte 5,2 Ah 74,88 Wh Bāzes stacija/lādēšanas stacija Patēriņš gaidstāves režīmā: ≤ 0,5 W (15 minūšu laikā pēc tam, kad robots atstājis bāzes staciju/lādēšanas staciju) Robots un bāzes stacija/lādēšanas stacija Enerģijas patēriņš...
  • Page 486 Atbrīvošanās no Izjaukšanas norādes: akumulatora un tā 1. Apgrieziet robotu otrādi, izmantojiet piemērotu instrumentu, lai izskrūvētu skrūves robota aizmugurē, izņemšana pēc tam noņemiet pārsegu. 2. Atvienojiet termināļus starp akumulatoru un PCB, Iebūvētajā litija jonu akumulatorā ir videi bīstamas lai izņemtu akumulatoru. vielas.
  • Page 487 Bezpečnostné informácie Ak chcete zabrániť zásahu elektrickým prúdom, požiaru alebo zraneniu v dôsledku nesprávneho používania spotrebiča, pred použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte používateľskú príručku a uschovajte ju na použitie v budúcnosti. Obmedzenia používania • Tento produkt by nemali používať deti mladšie ako 8 rokov ani osoby s telesným, zmyslovým alebo duševným postihnutím, prípadne obmedzenými skúsenosťami alebo znalosťami, bez dozoru rodiča alebo opatrovníka, aby sa zaistila bezpečná...
  • Page 488 Bezpečnostné informácie • Ak chcete zabrániť poškodeniu alebo škodám pri ťahaní, pred uvedením spotrebiča do prevádzky odstráňte všetky voľné predmety na podlahe, ako aj napájacie a iné káble v dráhe čistenia. • Nepribližujte vlasy, prsty a iné časti tela k nasávaciemu otvoru robota. •...
  • Page 489 Bezpečnostné informácie Batérie a nabíjanie • Nepoužívajte žiadnu batériu, napájací kábel ani nabíjací dok od iných výrobcov. Používajte len napájaciu jednotku RCS0. • Nepokúšajte sa sami rozoberať, opravovať ani upravovať batériu alebo nabíjací dok. • Neumiestňujte nabíjací dok do blízkosti zdroja tepla. •...
  • Page 490 Iba na použitie vo vnútorných priestoroch Prečítajte si návod na obsluhu Spoločnosť Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RLD35GA je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://global.dreametech.com...
  • Page 491 Prehľad produktu 9. Kryt Zostava mopu 10. Nádoba na prach 1. Držiak mopovacej podložky 11. Snímač okrajov Robot 2. Uvoľňovacie svorky 12. Nádržka na vodu 3. Mopovacia podložka 13. Výstup vzduchu 1. Hlavný vypínač/tlačidlo čistenia 4. Oblasť pripevnenia mopovacej podložky 14. Zostava mopu • Stlačením a podržaním na 3 sekundy spotrebič 15. Snímače schodov Obr. A-3 zapnete alebo vypnete 16. Bočná kefka • Stlačením spustíte čistenie po zapnutí robota 17. Hlavné koliesko Tlačidlo dokovania/čistenia škvŕn Nádržka na vodu 18. Všesmerové koliesko...
  • Page 492 Pred použitím Príprava domácnosti Pripojenie k aplikácii Dreamehome 1. Pred čistením odstráňte nestabilné, krehké, cenné 1. Umiestnite nabíjací dok a pripojte ho k elektrickej a nebezpečné predmety, ako aj káble, handričky, zásuvke 1. Stiahnutie aplikácie Dreamehome hračky, tvrdé a ostré predmety na zemi, aby sa Položte nabíjací dok na miesto, ktoré je čo najviac do nich robot nezaplietol, nepoškriabal ich alebo Stiahnite si a nainštalujte aplikáciu naskenovaním QR otvorené a má dobrý signál Wi-Fi. Ponechajte kódu na robotovi alebo vyhľadajte „Dreamehome“...
  • Page 493 Spôsob použitia Pozastavenie/spánok Režim Nerušiť (DND) Keď je robot spustený, stlačením ľubovoľného Keď je robot nastavený na režim Nerušiť (DND), tlačidla ho pozastavíte. Ak je robot pozastavený Zapnutie/vypnutie robot nebude môcť pokračovať v čistení. Režim dlhšie ako 10 minút, automaticky prejde do režimu Nerušiť...
  • Page 494 Používanie funkcie mopovania Poznámka: Pred prvým mopovaním sa odporúča podlahy najmenej trikrát povysávať, aby bol efekt čistenia ešte lepší. 1. Stlačením uvoľňovacej svorky vyberte nádržku na vodu. 2. Odstráňte veko prívodu vody, naplňte nádrž vodou a veko pevne zatvorte. Poznámka: • Nepoužívajte čistiaci ani dezinfekčný prostriedok. • Nádržku na vodu nenapĺňajte horúcou vodou, pretože to môže spôsobiť deformáciu nádržky na vodu. 3. Navlhčite mopovaciu podložku a vyžmýkajte prebytočnú vodu. Nainštalujte mopovaciu podložku podľa znázornenia na obrázku 4. Znova nainštalujte nádržku na vodu a držiak mopovacej podložky podľa znázornenia na obrázku tak, aby zapadli na miesto. Stlačením tlačidla napájania alebo pomocou aplikácie spustite čistenie. Cvaknutie Poznámka: • Funkciu mopovania sa neodporúča používať na kobercoch. • Pomocou aplikácie môžete podľa potreby nastaviť vlhkosť mopovacej podložky. 5. Keď sa robot po čistení vráti do stavu nabíjania, stlačením uvoľňovacích svoriek vyberte držiak mopovacej podložky a vyčistite mopovaciu podložku, aby ste zabránili vzniku plesní alebo zápachu. Poznámka: • Po každom použití umyte podložku mopu a pravidelne vyprázdňujte nádržku na vodu od nepoužitej vody. • Ak nemopujete, vyberte zostavu mopu. Obr. E-1...
  • Page 495 Bežná údržba Súčasti Ak chcete robot zachovať v dobrom stave, odporúča sa oboznámiť sa s používaním príslušenstva v aplikácii alebo s tabuľkou bežnej údržby nižšie. Súčasť Frekvencia údržby Obdobie výmeny Súčasť Frekvencia údržby Obdobie výmeny Každých 3 až 6 Snímače schodov Mopovacia podložka Po každom použití...
  • Page 496 Mopovací modul Bočná kefka Snímače robota Utrite snímače robota mäkkou suchou handričkou, Odstráňte a vyčistite bočnú kefu. 1. Odstráňte nádržku na vodu a držiak mopovacej ako je znázornené na obrázku nižšie: podložky. Obr. F-3 1. Laserový snímač vzdialenosti (LDS) 2. Vyberte a vyčistite podložku mopu iba vodou a Všesmerové...
  • Page 497 Riešenie problémov Problém Riešenie Problém Riešenie • Dráha na návrat na nabitie je zablokovaná, napríklad zatvorenými dverami. • Batéria je málo nabitá. Nabite robota v nabíjacom doku a • Nabíjací dok je odpojený od zdroja napájania alebo bol skúste to znova. premiestnený, keď v nej robot nebol. Pripojte nabíjací dok Robot sa nedá...
  • Page 498 Riešenie problémov Problém Riešenie Problém Riešenie • Ak je batéria robota takmer vybitá, jeho úplné nabitie trvá • Uistite sa, že robot nie je nastavený na režim Nerušiť, približne 6 hodiny. Robot po nabití ktorý mu znemožňuje pokračovať v čistení. • Ak robot používate pri teplotách mimo určeného rozsahu, nepokračuje v • Robot nebude pokračovať...
  • Page 499 Riešenie problémov Technické údaje Robot Problém Riešenie Model RLD35GA Spotrebúva Čas nabíjania Približne 6 hodín robot, ktorý je • Ponechanie robota na nabíjacom doku po jeho úplnom už plne nabitý, nabití spotrebúva veľmi málo elektrickej energie a Menovité napätie 14,4 V energiu, ak pomáha udržiavať...
  • Page 500 Technické údaje Nabíjateľná lítium-iónová batéria Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Menovité napätie 14,4 V Menovitá kapacita 4,8 Ah Typická kapacita 5,2 Ah 74,88 Wh Základná stanica/Nabíjací dok Spotreba energie v pohotovostnom režime: ≤ 0,5 W (do 15 minút po tom, čo robot opustení základnú stanicu/nabíjací dok) Robot a základná...
  • Page 501 Likvidácia a demontáž Pokyny na demontáž: batérie 1. Prevráťte robot, pomocou vhodného nástroja odstráňte skrutky na zadnej strane robota a potom odstráňte kryt. Vstavaná lítium-iónová batéria obsahuje látky, ktoré sú nebezpečné pre životné prostredie. Batériu pred 2. Odpojte svorky medzi batériou a doskou plošných likvidáciou musí...
  • Page 502 Informații privind siguranța Pentru a evita șocurile electrice, incendiile sau vătămările cauzate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului, citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de utilizare și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Restricții de utilizare • Acest produs nu trebuie utilizat de copii mai mici de 8 ani și nici de persoane cu deficiențe fizice, senzoriale, intelectuale sau cu experiență...
  • Page 503 Informații privind siguranța • Îndepărtați obiectele fragile sau mici de pe podea pentru ca acestea să nu fie lovite și deteriorate de robot. • Pentru a preveni deteriorarea sau vătămarea din cauza târârii, îndepărtați obiectele de pe podea, precum și cablurile sau cablurile de alimentare de pe calea de curățare înainte de a utiliza aparatul. •...
  • Page 504 Informații privind siguranța Baterii și încărcare • Nu utilizați baterii, cabluri de alimentare sau stații de încărcare terțe. Utilizați numai cu unitatea de furnizare RCS0. • Nu încercați să dezasamblați, să reparați sau să modificați singur bateria sau stația de încărcare. •...
  • Page 505 Numai pentru utilizare la interior Citiți manualul de utilizare Prin prezenta, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declară că echipamentul radio de tip RLD35GA este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: https://global.dreametech.com...
  • Page 506 Prezentarea generală 7. Buton de resetare Ansamblu mop • Apăsați lung timp de 3 secunde pentru a restabili a produsului 1. Suport pentru laveta mopului setările din fabrică 8. Indicator Wi-Fi 2. Cleme de decuplare 9. Capac 3. Lavetă de mop 10. Recipient de praf Robot 4. Zonă de atașare a mopului 11. Senzor de margine Fig. A-3 1. Buton de alimentare/curățare 12. Rezervor de apă • Apăsați lung timp de 3 secunde pentru pornire 13. Priză de aer sau oprire Rezervor de apă...
  • Page 507 Înainte de utilizare Pregătirea casei Conectarea la aplicația Dreamehome 1. Înainte de a curăța, îndepărtați obiectele 1. Așezați stația de încărcare și conectați-o la o instabile, fragile, valoroase sau periculoase și priză electrică 1. Descărcați aplicația Dreamehome luați cablurile, cârpele, jucăriile, obiectele dure Așezați stația de încărcare într-o locație cât mai și obiectele ascuțite de pe jos pentru a evita Scanați codul QR de pe robot sau căutați deschisă posibil, cu semnal Wi-Fi bun. Lăsați „Dreamehome”...
  • Page 508 Modul de utilizare Pauză/Repaus Modul Nu deranjați (DND) Când robotul funcționează, apăsați orice buton Când robotul este setat în modul Nu deranjați pentru a-l pune în pauză. Dacă robotul este oprit Pornire/oprire (DND), acesta nu va putea să reia procesul de mai mult de 10 minute, va intra automat în modul curățare.
  • Page 509 Observație: Utilizarea funcției de ștergere • Spălați laveta de mop după fiecare utilizare și goliți în mod regulat apa neutilizată din rezervor. Observație: Se recomandă ca podelele să fie aspirate de • Scoateți ansamblul mopului atunci când nu ștergeți. cel puțin trei ori înainte de prima ședință de ștergere pentru a obține un efect de curățare mai bun.
  • Page 510 Întreținere de rutină Componente Pentru a menține robotul în stare bună, se recomandă să consultați utilizarea accesoriilor din aplicație sau următorul tabel pentru întreținerea de rutină. Frecvență de Frecvență de Frecvență de Frecvență de Componentă Componentă întreținere înlocuire întreținere înlocuire După...
  • Page 511 Modul de ștergere Perie laterală Senzori robot Ștergeți senzorii robotului folosind o cârpă moale Îndepărtați și curățați peria laterală. 1. Scoateți rezervorul de apă și suportul pentru și uscată, ca în figura de mai jos: laveta mopului. Fig. F-3 1. Senzor de distanță cu laser (LDS) 2.
  • Page 512 Depanare Problemă Soluție Problemă Soluție • Traseul de revenire la încărcare este blocat, de exemplu ușa este închisă. • Bateria este descărcată. Reîncărcați robotul pe stația de • Stația de încărcare este deconectată de la sursa de încărcare și încercați din nou. Robotul nu por- alimentare sau a fost mutată...
  • Page 513 Depanare Problemă Soluție Problemă Soluție • Asigurați-vă că ușile camerelor de curățat sunt deschise. • Robotul nu poate fi oprit când se încarcă. Se recomandă • Verificați dacă la ușa camerei există un prag mai mare să îndepărtați robotul de pe stația de încărcare și să de 2 cm.
  • Page 514 Depanare Specificații Robot Problemă Soluție Model RLD35GA Robotul nu mai Durată de încărcare Aprox. 6 ore • Recipientul de praf este plin. Curățați-l. curăță eficient • Filtrul este blocat. Curățați-l. Tensiune nominală maximă 14,4 V • Există un obiect străin blocat în periile principale. sau lasă...
  • Page 515 Specificații Baterie reîncărcabilă litiu-ion Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Tensiune nominală 14,4 V Capacitate nominală 4,8 Ah Capacitate tipică 5,2 Ah 74,88 Wh Stație de bază/Stație de încărcare Consum de energie în modul în așteptare: ≤ 0,5 W (în decurs de 15 minute după ce robotul părăsește stația de bază/stația de încărcare) Robot și stație de bază/stație de încărcare Consum de energie în modul în așteptare conectat la rețea: ≤...
  • Page 516 Casarea și îndepărtarea Ghid de îndepărtare: bateriilor 1. Întoarceți robotul, folosiți o unealtă adecvată pentru a scoate șuruburile de pe spatele robotului, apoi scoateți capacul. Bateria litiu-ion încorporată conține substanțe periculoase pentru mediu. Înainte de a arunca 2. Deconectați bornele dintre baterie și placa PCB bateria, asigurați-vă...
  • Page 517 Maklumat Keselamatan Bagi mengelakkan kejutan elektrik, kebakaran atau kecederaan akibat penggunaan alat dengan cara yang salah, sila baca manual pengguna dengan teliti sebelum menggunakan alat tersebut dan simpan manual tersebut untuk rujukan pada masa hadapan. Sekatan Penggunaan • Bagi memastikan pengendalian yang selamat dan untuk mengelakkan sebarang risiko, tanpa pengawasan ibu bapa atau penjaga, produk ini tidak sepatutnya digunakan oleh kanak-kanak berusia kurang daripada 8 tahun dan juga oleh orang yang kekurangan fizikal, deria, intelektual, atau terhad dari segi pengalaman atau pengetahuannya.
  • Page 518 Maklumat Keselamatan • Gunakan robot dalam persekitaran yang suhu sekelilingnya melebihi 0°C dan kurang daripada 40°C. Pastikan tiada cecair atau bahan melekit di atas lantai. • Kutip sebarang kabel di atas lantai sebelum menggunakan robot untuk mengelakkan robot daripada menyeret kabel semasa membersih. •...
  • Page 519 Maklumat Keselamatan • Jangan gunakan kain basah untuk mengelap atau sebarang cecair untuk membilas robot dan dok pengecas. Bahagian yang boleh dibasuh mestilah dikeringkan sepenuhnya sebelum memasang dan menggunakan bahagian tersebut. • Pastikan robot telah dimatikan kuasanya apabila hendak dihantar dan jika boleh, disimpan dalam pembungkusan yang asal.
  • Page 520 Untuk kegunaan dalam bangunan sahaja Baca manual operator Dengan ini, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. mengumumkan bahawa peralatan radio jenis RLD35GA adalah mematuhi Arahan 2014/53/EU. Teks penuh pengumuman keakuran EU boleh didapati di alamat Internet berikut: https://global.dreametech.com Untuk e-manual yang terperinci, sila pergi ke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Page 521 Gambaran Keseluruhan 8. Penunjuk Wi-Fi Pemasangan Mop 9. Penutup Produk 1. Pemegang Pad Mop 10. Kotak Habuk 2. Klip Pelepas 11. Sensor Tepi Robot 3. Pad Mop 12. Tangki Air 4. Kawasan Pemasangan Pad Mop 13. Saluran Keluar Udara 1. Butang Kuasa / Bersih 14. Pemasangan Mop Raj. A-3 • Tekan dan tahan selama 3 saat untuk 15. Sensor Tebing menghidupkan atau mematikan kuasa 16. Berus sisi • Tekan untuk memulakan pembersihan selepas Tangki Air 17. Roda Utama robot dihidupkan...
  • Page 522 Sebelum Penggunaan Menyediakan Rumah Berhubung dengan Apl Anda Dreamehome 1. Letakkan Dok Pengecas dan Sambung ke Saluran 1. Sebelum membersih, sila alihkan item yang 1. Muat turun Apl Dreamehome Keluar Elektrik tidak stabil, mudah pecah, berharga atau Imbas kod QR pada robot atau cari "Dreamehome" Letakkan dok pengecas di lokasi yang paling terbuka berbahaya, dan bersihkan lantai daripada kabel, dalam kedai apl untuk memuat turun dan memasang dengan isyarat Wi-Fi yang baik.
  • Page 523 Cara Penggunaan Berhenti seketika/Tidur Mod Jangan Ganggu (DND) Apabila robot sedang bekerja, tekan mana-mana Apabila robot ditetapkan kepada mod Jangan butang untuk menghentikannya seketika. Jika robot Menghidupkan/Mematikan kuasa Ganggu (DND), robot akan dihalang daripada dihentikan seketika lebih daripada 10 minit, ia akan menyambung pembersihan.
  • Page 524 Menggunakan Fungsi Pengemopan Nota: Anda disyorkan memvakum semua lantai sekurang- kurangnya tiga kali sebelum sesi pengemopan yang pertama untuk mencapai kesan pembersihan yang lebih baik. 1. Tekan klip pelepas untuk mengalih keluar tangki air. 2. Alih keluar penutup saluran masuk air, isikan tangki dengan air, dan tutup penutup dengan ketat. Nota: • Jangan gunakan detergen atau bahan penyahjangkit. • Jangan isi tangki air dengan air panas kerana hal ini boleh menyebabkan tangki air meleding. 3. Lembapkan pad mop dan perah keluar air yang berlebihan. Pasang pad mop seperti yang ditunjukkan dalam rajah. 4. Pasang semula tangki air dan pemegang pad mop seperti yang ditunjukkan dalam rajah sehingga ia berklik pada tempatnya. Tekan butang kuasa atau guna apl untuk memulakan pembersihan. Klik Nota: • Anda tidak disyorkan menggunakan fungsi pengemopan pada permaidani. • Gunakan apl untuk melaraskan kelembapan pad mop mengikut keperluan. 5. Apabila robot kembali untuk mengecas selepas membersih, tekan klip pelepas untuk mengalih keluar pemegang pad mop, dan bersihkan pad mop untuk mencegah kulapuk atau bau. Nota: • Cuci pad mop selepas setiap kali digunakan, dan selalu buangkan air yang tidak digunakan dalam tangki air. • Keluarkan pemasangan mop apabila tidak mengemop. Raj. E-1...
  • Page 525 Penyelenggaraan Rutin Bahagian Untuk mengekalkan keadaan robot yang baik, anda disyorkan untuk merujuk kepada penggunaan aksesori dalam apl atau jadual berikut untuk penyelenggaraan rutin. Kekerapan Kekerapan Bahagian Tempoh Penggantian Bahagian Tempoh Penggantian Penyelenggaraan Penyelenggaraan Selepas setiap Setiap 3 hingga 6 Sensor tebing Pad mop penggunaan...
  • Page 526 Raj. F-5 Modul Pengemopan 4. Sejajarkan hujung hadapan adang berus dengan slot dan masukkan ia mengarah ke bawah secara Sensor Robot 1. Alih keluar tangki air bersih dan pemegang pad condong, dan tekan ia masuk ke tempatnya. mop. Raj. F-2 Lap sensor robot dengan kain yang lembut dan kering, seperti yang ditunjukkan dalam rajah di bawah: 2.
  • Page 527 Pencarisilapan Masalah Penyelesaian Masalah Penyelesaian • Laluan pulang untuk mengecas dihalang, cth. pintu tertutup. • Aras bateri rendah. Cas semula robot pada dok pengecas • Dok pengecas terputus sambungan daripada kuasa atau dan cuba sekali lagi. telah dipindahkan semasa robot tidak berada padanya. Sila Robot tidak dapat • Suhu bateri terlalu rendah atau terlalu tinggi.
  • Page 528 Pencarisilapan Masalah Penyelesaian Masalah Penyelesaian • Masa yang diambil untuk mengecas sepenuhnya robot Robot tidak akan • Pastikan robot tidak ditetapkan kepada mod Jangan apabila aras bateri rendah ialah 6 jam. menyambung Ganggu (DND) yang akan mencegah kerja pembersihan Kelajuan • Jika anda menjalankan robot pada suhu di luar julat yang semula kerja daripada diteruskan.
  • Page 529 Pencarisilapan Spesifikasi Robot Masalah Penyelesaian Model RLD35GA Adakah Masa Pengecasan Kira-kira 6 jam meninggalkan robot pada • Membiarkan robot pada dok pengecas selepas dicas Voltan Terkadar 14.4 V dok pengecas penuh menggunakan sangat sedikit elektrik dan menggunakan membantu mengekalkan prestasi bateri yang optimum. Kuasa Terkadar 75 W kuasa jika robot...
  • Page 530 Spesifikasi Pek Bateri Litium-ion Boleh Cas Semula Model R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Voltan Nominal 14.4 V Kapasiti Terkadar 4.8 Ah Kapasiti Biasa 5.2 Ah 74.88 Wh Stesen Tapak/Dok Pengecas Penggunaan kuasa dalam mod bersedia: ≤ 0.5 W (dalam 15 minit selepas robot meninggalkan stesen tapak/dok pengecas) Robot &...
  • Page 531 Pelupusan dan Panduan Penyingkiran: Penyingkiran Bateri 1. Balikkan robot, gunakan alat yang sesuai untuk menanggalkan skru di bahagian belakang robot, dan kemudian tanggalkan penutupnya. Bateri litium ion yang terbina dalam, mengandungi bahan yang berbahaya kepada persekitaran. Sebelum 2. Cabut terminal antara bateri dan papan PCB melupuskan bateri, pastikan bateri disingkirkan untuk mengeluarkan bateri.
  • Page 532 The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ",   which  means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's  vision of continuous pursuit, exploration and search in technology. For more support, contact us via https://global.dreametech.com Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. EU-A00 Made in China...

This manual is also suitable for:

Rld35ga