Download Print this page
VALBERG FBI SD 14S42 C SAD929C Instructions For Use Manual
VALBERG FBI SD 14S42 C SAD929C Instructions For Use Manual

VALBERG FBI SD 14S42 C SAD929C Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for FBI SD 14S42 C SAD929C:

Advertisement

Quick Links

2/2
995086 - FBI SD 14S42 C SAD929C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasmachine
Lavavajillas
....................02
....................46
....................94
....................140
12/2024-V2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FBI SD 14S42 C SAD929C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VALBERG FBI SD 14S42 C SAD929C

  • Page 1 12/2024-V2 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasmachine Lavavajillas 995086 - FBI SD 14S42 C SAD929C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....46 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....94 INSTRUCCIONES DE USO ....140...
  • Page 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Page 5 Table of Contents Parts Product overview Using your dishwasher Product usage Installation instruction Loading the baskets according to EN60436 Quick user guide Using your dishwasher Program selection Usage counter Maintenance and cleaning Cleaning and Troubleshooting tips maintenance Error codes...
  • Page 6 Product overview IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Parts Dispenser Salt container Inner pipe Top spray arm Lower spray arm Filter assembly Cutlery basket Upper basket Upper spray arm Cup rack Lower basket...
  • Page 7 Product usage Using your dishwasher • Before using your dishwasher : Inside Outside Set the water softener Loading the salt Into the softener Loading the basket Fill the detergent dispenser NOTE: Please check the section “Water Softener”, if you need to set the water softener. Loading the salt into the softener NOTE: •...
  • Page 8 Product usage Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
  • Page 9 Product usage Remove the upper basket. Re-attach the upper basket to upper or lower rollers. Push in the upper basket. upper position Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it.
  • Page 10 Product usage Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. raise upwards fold backwards Installation instruction Electrical Shock Hazard! •...
  • Page 11 Product usage WARNING! Ensure that proper earthing exists before use. Water supply and drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Page 12 Product usage WARNING! Please securely fix the drain hose in either position A or position B. Counter Drain Pipe Back of dishwasher Drain hose Water Inlet Drain Pipe Mains Cable How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose.
  • Page 13 Product usage Levelling the appliance Once the appliance is positioned for levelling, the height of the dishwasher may be altered via adjustment of the screwing level of the feet. In any case, the appliance should not be inclined more than 2°. Built-In Installation (for the integrated model) Step 1.
  • Page 14 Product usage If dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Dishwasher Cabinet Door of dishwasher Minimum space of 50mm NOTE: Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
  • Page 15 Product usage After tighten the screws, two rubber plugs should be plugged into the installation holes to avoid finger clamping. NOTE: • In any cases, please DO NOT insert the fingers into the side holes on dishwasher door, since that may cause serious hazard. •...
  • Page 16 Product usage Step 3. Dishwasher installation steps NOTE: Please refer to the specific installation steps in the installation drawings. Affix the condensation strip under the work surface of cabinet. Please ensure the condensation strip is flush with edge of work surface. (Step 2) Connect the inlet hose to the cold water supply.
  • Page 17 Product usage Check level front to back Check level side to side DOWN NOTE: The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
  • Page 18 Product usage Loading the baskets according to EN60436 Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. Upper basket: Number Item D = 7.8cm Cups H = 6.5cm D = 14cm Saucers D = 6cm Glasses H = 12cm D = 7cm...
  • Page 19 Product usage 3. Cutlery rack: Number Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Information for comparability tests in Dessert spoons accordance with EN60436 Capacity: 14 place settings Serving spoons Position of the upper basket: lower position Program: ECO Serving fork Rinse aid setting: Max Softener setting: H3 Gravy ladle...
  • Page 20 Product usage Cutlery Rack Used Tips Lift the right basket up, both left and right baskets are flat. Move the right basket from right to left, two basket are overlapping. Remove the right basket from the tray, only has the left basket.
  • Page 21 Product usage Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. Load the baskets Fill the dispenser with detergent and rinse aid.
  • Page 22 Product usage Select a suitable program and start the dishwasher. Using your dishwasher Control panel...
  • Page 23 Product usage Operation (Button) Power Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights up. This is the standard program, it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption.
  • Page 24 Product usage After completing program and function selection or delay time setting, press this button to start. Start/Cancel When the washing program is running, after the program is suspended by opening the door, press and hold this button for 3 seconds to cancel the current program and function.
  • Page 25 Product usage Upper or lower basket wash alternatively When you select the both, the dishes in the upper and lower rack will be washed. The spray system of the upper Screen or lower basket will be operated alternatively or both. Display of the remaining program time, wash temperature, delay time, error codes, etc.
  • Page 26 Product usage Adjusting salt consumption • The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt consumption. •...
  • Page 27 Product usage Preparing and loading dishes • Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. • For particular items, select a program with the lowest possible temperature. • To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended.
  • Page 28 Product usage NOTE: Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket. Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
  • Page 29 Product usage Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to run off the dishes.
  • Page 30 Product usage Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. Open the door, switch on the appliance.
  • Page 31 Product usage Filling the detergent dispenser Please choose an open way according to the actual situation. Open the cap by sliding the release catch. Open the cap by pressing down the release latch. Sliding it to the right Press down...
  • Page 32 Product usage Add detergent into the larger cavity for main wash. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down.
  • Page 33 Product usage Program selection • The table shows various information about the programs. • Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse. Detergent Running Energy Water Rinse...
  • Page 34 Product usage Detergent Running Energy Water Rinse Program Description of cycle pre/main time (kWh) wash (min) Prewash 4/18g Wash (60 °C) 1.235-1.265 15.1 Rinse Self- (1 or 2 pieces) Rinse (70-72 °C) cleaning NOTE: The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Page 35 Product usage 3 sec Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: Open the door a little to stop the washing. After the spray arms stopped working, you can open the door completely.
  • Page 36 Product usage NOTE: • The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically. • This can disrupt door lock functionality. Activ’Door is a technology that opens doors at the end of a cycle. This means that residual steam in the tank can escape, rather than being deposited on the dishes.
  • Page 37 Cleaning and maintenance Maintenance and cleaning External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms.
  • Page 38 Cleaning and maintenance NOTE: Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. 1. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. Open Open 2.
  • Page 39 Cleaning and maintenance 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING! • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
  • Page 40 Cleaning and maintenance 2. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward. 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. . Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter.
  • Page 41 Cleaning and maintenance Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
  • Page 42 Cleaning and maintenance Troubleshooting tips Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher • Fuse blown, or • Replace fuse or reset circuit breaker. doesn't start the circuit break Remove any other appliances sharing...
  • Page 43 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do White film on • Hard water • To clean the interior, use the damp inside surface minerals. soft cloth with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds.
  • Page 44 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes are not • The dishes were not • See section “Preparing and loading clean loaded correctly. dishes”. • The program • Select a more intensive program. was not powerful •...
  • Page 45 Cleaning and maintenance Problem Possible Causes What To Do The dishes aren't • Improper loading • Use gloves if detergent residue can drying • Dishes are removed be found on dishes to avoid skin too soon irritations. • Wrong program has •...
  • Page 46 Cleaning and maintenance Codes Meaning Possible Causes • Failure of • Open circuit or break wiring for the communication communication. between main circuit board with display circuit board WARNING! • If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
  • Page 48 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Page 49 Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Utilisation du lave-vaisselle Utilisation de Consignes d’installation l’appareil Chargement des paniers selon la norme EN 60436 Guide d’utilisation rapide Utilisation du lave-vaisselle Sélection du programme Compteur d’utilisations Entretien et nettoyage Nettoyage et Guide de dépannage entretien Codes d’erreur Les notices sont aussi disponibles sur le site...
  • Page 50 Aperçu de l’appareil IMPORTANT : Lisez toutes les consignes d’utilisation avant d’utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, afin d’obtenir des performances optimales. Pièces Bac à lessive Réservoir de sel Tuyau interne Bras d’aspersion du haut Bras d’aspersion inférieur Ensemble du filtre Panier à...
  • Page 51 Utilisation de l’appareil Utilisation du lave-vaisselle • Avant d’utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur Réglez l’adoucisseur d’eau ; Ajoutez le sel dans l’adoucisseur ; Chargez le panier ; Remplissez le distributeur de détergent. REMARQUE : Consultez la partie « Adoucisseur d’eau » si vous devez régler l’adoucisseur d’eau. Ajout du sel dans l’adoucisseur REMARQUE : •...
  • Page 52 Utilisation de l’appareil Retirez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir. Placez l’extrémité de l’entonnoir (s’il est fourni) dans le trou et versez-y environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle. Remplissez le réservoir de sel avec de l’eau jusqu’à la limite maximum. Il est normal qu’une petite quantité...
  • Page 53 Utilisation de l’appareil Sortez le panier supérieur. position inférieure Retirez le panier supérieur. Fixez à nouveau le panier supérieur aux rouleaux supérieurs ou inférieurs.
  • Page 54 Utilisation de l’appareil Poussez le panier supérieur. position supérieur Relevage du support de tasses Relevez le support de tasses pour créer de l’espace pour des articles plus grands dans le panier supérieur. Vous pourrez alors faire reposer les grands verres contre le support. Abaissement des supports du panier inférieur Les supports du panier inférieur servent à...
  • Page 55 Utilisation de l’appareil Attention ! L’installation des tuyaux et des équipements électriques doit être effectuée par des professionnels. Au sujet du branchement à l’alimentation électrique AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité personnelle : • N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil. •...
  • Page 56 Utilisation de l’appareil Tuyau d’arrivée d’eau ordinaire Tuyau d’arrivée d’eau de sécurité Au sujet du tuyau d’arrivée d’eau de sécurité Le tuyau d’arrivée d’eau de sécurité consiste en une double paroi. Ce système permet de bloquer l’arrivée d’eau en cas de rupture du tuyau d’arrivée d’eau et lorsque l’espace vide entre le tuyau d’arrivée d’eau et le tuyau extérieur ondulé...
  • Page 57 Utilisation de l’appareil Plan de travail Conduite de vidange Arrière du lave-vaisselle Tuyau de vidange Arrivée d'eau Conduite de vidange Câble secteur Comment vidanger l’excès d’eau des tuyaux Si le raccordement à la conduite de vidange est placé à une hauteur supérieure à 1 000 mm, l’excès d’eau pourrait rester dans le tuyau de vidange.
  • Page 58 Utilisation de l’appareil Installation en tant qu’appareil encastré (pour le modèle encastrable) Étape 1. Choix du meilleur emplacement pour le lave-vaisselle Le lieu d’installation du lave-vaisselle doit être situé près de l’arrivée d’eau, du tuyau de vidange et de la prise de courant existants. Illustrations des dimensions de placards et de la position d’installation du lave-vaisselle.
  • Page 59 Utilisation de l’appareil REMARQUE : Selon l’emplacement de votre prise électrique, il sera peut-être nécessaire de couper un trou dans le côté du placard opposé. Étape 2. Dimensions et installation de la façade de porte REMARQUE : Suivez les consignes d’installation spécifiques pour la fixation de la façade de porte. Fixez le crochet sur la façade de porte (voir ) et insérez le crochet dans la fente de la porte extérieure du lave-vaisselle (voir...
  • Page 60 Utilisation de l’appareil Après avoir serré les vis, enfoncez deux caches en caoutchouc dans les trous de fixation pour éviter tout pincement de doigts. REMARQUE : • N’introduisez en AUCUN cas vos doigts dans les trous situés sur les côtés de la porte du lave-vaisselle, car cela pourrait entraîner un danger sérieux. •...
  • Page 61 Utilisation de l’appareil Étape 3. Étapes d’installation du lave-vaisselle REMARQUE : Veuillez vous reporter aux étapes d’installation spécifiques illustrées sur les schémas. Collez la bande anti-condensation sous le plan de travail du placard. Assurez-vous que la bande anti-condensation est bien placée sur le bord du plan de travail. (Étape 2) Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à...
  • Page 62 Utilisation de l’appareil Vérifier le niveau de l’avant vers l’arrière Vérifier le niveau d’un côté à l’autre DOWN REMARQUE : La hauteur maximale de réglage des pieds est de 50 mm.
  • Page 63 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers selon la norme EN 60436 Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d’effectuer des économies d’eau et d’énergie. 1. Panier supérieur : Numéro Catégorie D = 7,8 cm Tasses H = 6,5 cm D = 14 cm Soucoupes D = 6 cm Verres H = 12 cm D = 7 cm Mugs H = 10,5 cm D = 16 cm Petite H = 10,5 cm...
  • Page 64 Utilisation de l’appareil 2. Panier inférieur : Numéro Catégorie D = 16 cm Grande H = 4,1 cm casserole Assiettes à D = 19 cm dessert Grandes D = 25 cm assiettes Assiettes à D = 23 cm soupe D = 32 cm Plat ovale Assiettes à D = 19,5 cm dessert en mélamine Bols en D = 21,3 cm mélamine D = 18,6 cm Bol en verre H = 9,5 cm D = 13 cm Bols à...
  • Page 65 Utilisation de l’appareil Numéro Catégorie Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Informations relatives aux tests de Cuillères à dessert comparabilité conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 14 couverts Position du panier supérieur : position basse Fourchette de service Programme : ÉCO Réglage du produit de rinçage : Max Louche...
  • Page 66 Utilisation de l’appareil Conseils d’utilisation du porte-couverts Soulevez la partie droite ; les parties gauche et droite sont à plat. Déplacez la partie droite de la droite vers la gauche ; les deux parties sont superposées. Retirez la partie droite pour ne laisser que la partie gauche.
  • Page 67 Utilisation de l’appareil Guide d’utilisation rapide Veuillez lire le contenu correspondant dans le mode d’emploi pour des consignes d’utilisation détaillées. Installez le lave-vaisselle. (Veuillez consulter la partie « CONSIGNES D’INSTALLATION ».) Retirez les gros résidus de la vaisselle à laver. Évitez de rincer la vaisselle avant de la charger.
  • Page 68 Utilisation de l’appareil Remplissez le distributeur de détergent et de produit de rinçage. Sélectionnez un programme adapté et démarrez le lave-vaisselle.
  • Page 69 Utilisation de l’appareil Utilisation du lave-vaisselle Panneau de commande...
  • Page 70 Utilisation de l’appareil Fonctionnement (boutons) Appuyez sur ce bouton pour mettre votre lave-vaisselle en marche ; Marche/Arrêt l’écran s’allume alors. ÉCO Il s’agit du programme standard, qui convient au lavage de la vaisselle moyennement sale et qui est le plus efficace en termes de consommation d’énergie et d’eau combinées.
  • Page 71 Utilisation de l’appareil Après avoir effectué votre sélection de programme et de fonctions ou réglé le départ différé, appuyez sur ce bouton pour démarrer le Démarrer/ programme. Annuler Lorsque vous ouvrez la porte et interrompez le programme en cours, maintenez ce bouton appuyé pendant 3 secondes pour annuler le programme et les fonctions actuels.
  • Page 72 Utilisation de l’appareil Lavage en alternance dans le panier supérieur ou inférieur Lorsque vous choisissez l’option Supérieur et Inférieur, la vaisselle du panier supérieur et du panier inférieur est lavée. Les systèmes d’aspersion du panier supérieur et du Écran panier inférieur fonctionneront en alternance ou en même temps.
  • Page 73 Utilisation de l’appareil • Plus il y a de minéraux, plus votre eau est dure. • L’adoucisseur d’eau doit être réglé en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. • Votre autorité locale chargée des eaux peut vous renseigner sur la dureté de l’eau dans votre région.
  • Page 74 Utilisation de l’appareil REMARQUE : • Consultez la partie « Ajout du sel dans l’adoucisseur » si le lave-vaisselle nécessite davantage de sel. • Si votre modèle ne possède pas d’adoucisseur d’eau, vous pouvez passer cette partie. Adoucisseur d’eau • La dureté de l’eau varie d’une région à l’autre. Si de l’eau dure est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle et les ustensiles.
  • Page 75 Utilisation de l’appareil (Les caractéristiques et l’apparence des paniers et porte-couverts peuvent varier selon votre modèle.) Placez les articles dans le lave-vaisselle de la façon suivante : • Les articles tels que les tasses, les verres, les casseroles, les poêles, etc. doivent être orientés vers le bas.
  • Page 76 Utilisation de l’appareil Chargement du panier inférieur • Nous vous conseillons de placer dans le panier inférieur les articles plus volumineux et plus difficiles à laver, comme les casseroles, les poêles, les plats et bols de service, comme illustré sur le schéma. Il est préférable de placer les plats de service et les couvercles sur les côtés afin d’éviter de bloquer la rotation du bras d’aspersion du haut.
  • Page 77 Utilisation de l’appareil • La plupart des détergents de qualité trouvés dans le commerce rempliront cette fonction. AVERTISSEMENT ! Utilisation correcte du détergent • N’utilisez qu’un détergent conçu spécifiquement pour les lave-vaisselle. Conservez votre détergent dans un endroit frais et sec. •...
  • Page 78 Utilisation de l’appareil Fermez le bouchon une fois l’opération terminée. Réglage du réservoir de produit de rinçage Pour obtenir de meilleures performances de séchage avec une quantité limitée de produit de rinçage, ce lave-vaisselle est conçu pour permettre à l’utilisateur de régler la consommation de produit de rinçage.
  • Page 79 Utilisation de l’appareil Remplissage du distributeur de détergent Choisissez la méthode d’ouverture correspondant à votre modèle. Ouvrez le couvercle en faisant coulisser le loquet de verrouillage. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de verrouillage. Faire glisser vers la droite Appuyer...
  • Page 80 Utilisation de l’appareil Ajoutez du détergent dans le compartiment le plus grand pour le lavage principal. Pour de meilleurs résultats de lavage, surtout s’il y a de la vaisselle très sale, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Cette quantité...
  • Page 81 Utilisation de l’appareil Sélection du programme • Le tableau fournit diverses informations sur les programmes. • Les valeurs de consommation et les durées des programmes sont données à titre d’information uniquement, à l’exception de celles du programme ÉCO. ) indique que le programme utilise du produit de rinçage pendant le dernier rinçage. Détergent pour Produit...
  • Page 82 Utilisation de l’appareil Détergent pour Produit Description du Durée Énergie Programme prélavage/ programme (min) (kWh) lavage rinçage principal Lavage (45 °C) 12 g Rinçage 0,584 10,3 (1 tablette) Rinçage (45 °C) Rapide Prélavage 0,115 Trempage Prélavage 4/18 g Lavage (60 °C) 1,235- 15,1 Rinçage 1,265 (1 ou Autonettoyage 2 tablettes) Rinçage (70-72 °C)
  • Page 83 Utilisation de l’appareil Changement de programme en cours de cycle • Le programme ne peut être modifié que s’il a démarré il y a peu de temps. Sinon, le détergent aura peut-être déjà été libéré ou l’eau de lavage avec détergent aura déjà été...
  • Page 84 Utilisation de l’appareil Ouverture automatique Après le lavage, la porte s’ouvre automatiquement pour un meilleur séchage. Les programmes Rapide, Trempage et Autonettoyage ne disposent pas de cette fonction. À la fin du lavage/rinçage, la porte s’ouvrira automatiquement pour que le séchage commence. Cela ne signifie pas que le programme est terminé.
  • Page 85 Utilisation de l’appareil Compteur d’utilisations Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mais que le lave-vaisselle n’est pas mis en marche, fermez la porte et maintenez le bouton Départ différé appuyé pendant 5 secondes. Le lave-vaisselle affichera alors le compteur d’utilisations. Pour 632 Pour 9080 2 s 2 s...
  • Page 86 Nettoyage et entretien Entretien et nettoyage Entretien de l’extérieur Porte et joints de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l’aide d’un chiffon doux humide pour retirer les dépôts alimentaires. Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, des résidus d’aliments et de boissons pourraient couler sur les côtés de la porte du lave- vaisselle.
  • Page 87 Nettoyage et entretien REMARQUE : Les images sont données à titre de référence uniquement. Selon les modèles, le système de filtrage et les bras d’aspersion peuvent être différents. 1. Tenez le filtre grossier et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le filtre. Soulevez le filtre pour le sortir du lave-vaisselle.
  • Page 88 Nettoyage et entretien 4. Assemblez à nouveau les filtres en suivant les étapes de désassemblage dans l’ordre inverse, remettez l’ensemble filtre en place, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, vers la flèche indiquant le sens de fermeture. AVERTISSEMENT ! •...
  • Page 89 Nettoyage et entretien 2. Pour retirer le bras d’aspersion inférieur, tirez-le vers le haut. 3. Nettoyez les bras dans de l’eau chaude savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. Entretien du lave-vaisselle Protection contre le gel Prenez des mesures adéquates contre le gel pour protéger le lave-vaisselle en hiver.
  • Page 90 Nettoyage et entretien 3. Vidangez l’eau du tuyau d’arrivée d’eau et de la vanne d’eau. (Utilisez une casserole pour recueillir l’eau.) 4. Raccordez à nouveau le tuyau d’arrivée d’eau à la vanne d’eau. 5. Retirez le filtre au fond du compartiment et absorbez l’eau du puisard à...
  • Page 91 Nettoyage et entretien Joints L’une des causes de la formation d’odeurs dans le lave-vaisselle est la nourriture qui reste coincée dans les joints. Un nettoyage périodique à l’aide d’une éponge humide permettra d’éviter ce problème. Guide de dépannage Avant d’appeler l’assistance technique Consultez les tableaux figurant sur les pages qui suivent, car cela pourrait vous éviter d’avoir à...
  • Page 92 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Il y a de la • Un mauvais • Utilisez uniquement un détergent mousse dans le détergent a été conçu pour les lave-vaisselle afin compartiment de utilisé. d’éviter la formation de mousse. Si lavage.
  • Page 93 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Il y a des bruits de • Un bras d’aspersion • Interrompez le programme et cognement dans le cogne sur un article arrangez différemment les articles lave-vaisselle. dans un panier. bloquant le bras d’aspersion. Un bruit •...
  • Page 94 Nettoyage et entretien Problème Causes possibles Que faire Les verres sont • Cela peut être dû • Utilisez moins de détergent si votre ternes. à une combinaison eau est douce et sélectionnez un d’eau douce et cycle plus court pour le lavage des d’une quantité...
  • Page 95 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Les réparations par l’utilisateur ou toute personne non qualifiée peuvent causer des risques graves pour la sécurité de l’utilisateur de l’appareil et impacteront la garantie. Codes d’erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d’erreur. Le tableau ci- dessous indique les codes d’erreur possibles et leurs causes.
  • Page 96 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Page 97 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel De korven vullen overeenkomstig EN60436 Snelstartgids Uw vaatwasser gebruiken Programma selecteren Gebruiksteller Onderhoud en reiniging Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Foutcodes...
  • Page 98 Overzicht van het toestel BELANGRIJK: Lees voor het eerste gebruik alle gebruiksinstructies om de beste prestaties uit uw vaatwasser te halen. Onderdelen Dispenser Zoutreservoir Binnenbuis Top sproeiarm Onderste sproeiarm Filtersysteem Bestekmand Bovenste korf Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste korf OPMERKING: De foto's dienen alleen ter referentie, verschillende modellen kunnen anders zijn.
  • Page 99 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken • Voordat u uw vaatwasser gebruikt: Binnen Buiten Stel de waterontharder in Doe zout in de ontharder Vul de korf Vul het vaatwasmiddelbakje OPMERKING: Raadpleeg de sectie "Waterontharder" als u de waterontharder dient in te stellen. De ontharder met zout vullen OPMERKING: •...
  • Page 100 Gebruik van het toestel • Volg onderstaande stappen om vaatwaszout toe te voegen: Verwijder de onderste korf en draai de dop van het reservoir los. Plaats het uiteinde van de trechter (indien inbegrepen) in het gat en giet er ongeveer 1,5 kg vaatwaszout in.
  • Page 101 Gebruik van het toestel Trek de bovenste korf eruit. onderste positie Verwijder de bovenste korf. Bevestig de bovenste korf opnieuw aan de bovenste of onderste rollen.
  • Page 102 Gebruik van het toestel Duw de bovenste korf naar binnen. bovenste positie De kopjesrekken terugklappen Om ruimte te maken voor hoger vaatwerk in de bovenste korf, zet het kopjesrek omhoog. U kunt de hoge glazen er dan tegenaan leunen. De schappen van het rek terugklappen De pennen van de onderste korf worden gebruikt voor het vasthouden van borden en schalen.
  • Page 103 Gebruik van het toestel Opgelet! De installatie van de leidingen en elektrische apparatuur moet worden uitgevoerd door een vakman. Over de stroomaansluiting WAARSCHUWING! Voor persoonlijke veiligheid: • Gebruik geen verlengsnoer of adapterstekker met dit apparaat. • Knip of verwijder in geen enkel geval de aardaansluiting van het snoer. Elektrische vereisten Kijk op het typeplaatje om de nominale spanning te weten te komen en sluit de vaatwasser aan op de juiste voeding.
  • Page 104 Gebruik van het toestel gewone toevoerslang veiligheidstoevoerslang Over de veiligheidstoevoerslang De veiligheidstoevoerslang bestaat uit dubbele wanden. Het systeem verzekert tussenkomst door de waterstroom te blokkeren in geval van breuk van de toevoerslang en wanneer de luchtruimte tussen de toevoerslang zelf en de buitenste gegolfde slang volledig met water is gevuld.
  • Page 105 Gebruik van het toestel Aanrecht Afvoerpijp Achterkant van vaatwasser Afvoerslang Waterinlaat Afvoerpijp Snoer Overtollig water uit de slangen afvoeren Als de aansluiting op de afvoerpijp hoger dan 1000 mm is, kan er overtollig water in de afvoerslang achterblijven. Het zal nodig zijn om het overtollig water uit de slang af te voeren in een kom of een geschikte bak die buiten en lager dan de gootsteen wordt gehouden.
  • Page 106 Gebruik van het toestel Het apparaat waterpas zetten Nadat het apparaat op een geschikte plek is geplaatst, kan de hoogte van de vaatwasser worden gewijzigd door de hoogte van de voetjes af te stellen om deze waterpas te zetten. Het apparaat mag niet meer dan 2° gekanteld zijn. Ingebouwde installatie (voor het geïntegreerde model) Stap 1.
  • Page 107 Gebruik van het toestel Als de vaatwasser in de hoek van de kast is geïnstalleerd, moet er wat ruimte zijn wanneer de deur wordt geopend. Vaatwasser Kast Deur van vaatwasser Minimale ruimte van 50 mm OPMERKING: Afhankelijk van waar uw stopcontact is, moet u mogelijk een gat in de tegenoverliggende kant van de kast maken.
  • Page 108 Gebruik van het toestel Nadat de schroeven zijn vastgedraaid, steek twee rubberen pluggen in de installatiegaten om het vastklemmen van de vingers te voorkomen. OPMERKING: • Steek NOOIT uw vingers in de zijdelingse gaten van de vaatwasmachinedeur, dit kan ernstig gevaar opleveren. •...
  • Page 109 Gebruik van het toestel Stap 3. Installatiestappen voor de vaatwasser OPMERKING: Raadpleeg de specifieke installatiestappen in de installatietekeningen. Bevestig de condensatiestrip onder het werkoppervlak van de kast. Zorg ervoor dat de condensatiestrip gelijk ligt met de rand van het werkblad. (Stap 2) Sluit de toevoerslang aan op de koudwatertoevoer.
  • Page 110 Gebruik van het toestel Controleer of waterpas van voor naar achter Controleer of waterpas van links naar rechts DOWN OPMERKING: De maximale afstelhoogte van de voetjes is 50 mm.
  • Page 111 Gebruik van het toestel De korven vullen overeenkomstig EN60436 Door de vaatwasser volledig te vullen, bespaart u op energie en water. 1. Bovenste korf: Nummer Item D = 7,8 cm Kopjes H = 6,5 cm D = 14 cm Schoteltjes D = 6 cm Glazen H = 12cm...
  • Page 112 Gebruik van het toestel 3. Bestekrek: Nummer Item Soeplepels Vorken Messen Theelepels Informatie voor vergelijkbaarheidstests Dessertlepels volgens EN60436 Inhoud: 14 couverts Serveerlepels Positie van de bovenste korf: onderste positie Programma: ECO Serveervork Instelling glansspoelmiddel: Max Instelling ontharder: H3 Juslepel...
  • Page 113 Gebruik van het toestel Tips voor het gebruik van het bestekrek Til de rechter korf omhoog, zowel de linker als de rechter korf zijn plat. Verplaats de rechter korf van rechts naar links, twee korven overlappen elkaar. Verwijder de rechter korf uit de lade, de linker korf blijft over.
  • Page 114 Gebruik van het toestel Verwijder grotere etensresten van de vaat. Niet voorspoelen. Vul de korven. Vul de dispenser met vaatwasmiddel en glansspoelmiddel. Kies een geschikt programma en start de vaatwasser.
  • Page 115 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel...
  • Page 116 Gebruik van het toestel Bediening (knop) Druk op deze knop om uw vaatwasser aan te zetten en het In-/uitschakelen scherm licht op. Dit is het standaardprogramma, het is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild vaatwerk en het is het meest efficiënte programma op het gebied van gecombineerd energie- en waterverbruik.
  • Page 117 Gebruik van het toestel Druk op de knop om een wasbeurt te selecteren voor alleen de bovenste of onderste korf of voor beide. De responsindicatoren ( ) lichten op. Na het selecteren van het programma en de functie of het instellen van de uitsteltijd, druk op deze knop om te starten.
  • Page 118 Gebruik van het toestel Alleen wassen in de bovenste korf Als u Bovenste selecteert, wordt alleen het vaatwerk in de bovenste korf gewassen. Het sproeisysteem van de onderste korf werkt niet. Alt-indicator Alleen wassen in de onderste korf Als u Onderste selecteert, wordt alleen het vaatwerk in de onderste korf gewassen.
  • Page 119 Gebruik van het toestel Waterontharder • De waterontharder moet handmatig worden ingesteld met behulp van de waterhardheid- draaiknop. • De waterontharder is ontworpen om mineralen en zouten uit het water te verwijderen, die de werking van het apparaat kunnen schaden of negatief beïnvloeden. •...
  • Page 120 Gebruik van het toestel OPMERKING: • Raadpleeg de sectie 'De ontharder met zout vullen' als uw vaatwasser een tekort aan zout heeft. • Als uw model niet van een waterontharder is voorzien, kunt u deze sectie overslaan. Waterontharder • De hardheid van het water varieert van plaats tot plaats. Als er hard water in de vaatwasser wordt gebruikt, vormt er zich afzetting op het vaatwerk en het bestek.
  • Page 121 Gebruik van het toestel • Gebogen items, of items met uitsparingen, moeten schuin worden aangebracht zodat het water er eenvoudig af kan lopen. • Alle items moeten stevig worden geplaatst zodat ze niet kunnen omvallen. • Alle items moeten zo worden geplaatst dat de sproeiarmen vrij kunnen draaien. Controleer de rotatie van de sproeiarmen voordat u een programma start.
  • Page 122 Gebruik van het toestel De onderste korf vullen • We raden u aan grote en moeilijk schoon te maken items in de onderste korf te plaatsen: zoals potten, pannen, deksels, serveerschalen en kommen, zoals weergegeven in de afbeelding. Plaats bij voorkeur serveerschalen en deksels aan de zijkant van de rekken om de draaibeweging van de bovenste sproeiarm niet te hinderen.
  • Page 123 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING! Juist gebruik van vaatwasmiddel • Gebruik alleen vaatwasmiddel dat specifiek is gemaakt voor gebruik in vaatwassers. Houd uw vaatwasmiddel vers en droog. • Doe geen vaatwasmiddel in het bakje totdat u klaar bent om de vaatwasser te starten •...
  • Page 124 Gebruik van het toestel Sluit de dop vervolgens. Het glansspoelmiddelreservoir afstellen Om beter droogprestaties te bereiken met een beperkte hoeveelheid glansspoelmiddel, is de vaatwasser ontworpen om het verbruik per gebruiksbeurt af te stellen. Volg de onderstaande stappen. Open de deur en schakel het apparaat in. Binnen 60 seconden nadat het apparaat is ingeschakeld, druk langer dan 5 seconden op de Zelfreinigingsknop en vervolgens op de Uitstelknop om de instelmodus te activeren.
  • Page 125 Gebruik van het toestel Het vaatwasmiddelbakje vullen Kies een manier om te openen afhankelijk van de werkelijke situatie. Open het kapje door de vergrendeling te verschuiven. Open het kapje door de vergrendeling omlaag te duwen. Schuif deze naar rechts Omlaag duwen...
  • Page 126 Gebruik van het toestel Doe vaatwasmiddel in de grotere holte voor de hoofdwas. Voor een beter schoonmaakresultaat, vooral als u zeer vuile items hebt, giet een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel op de deur. Het extra vaatwasmiddel wordt geactiveerd tijdens de voorwasfase. Sluit het kapje door deze naar voren te schuiven en vervolgens omlaag te drukken.
  • Page 127 Gebruik van het toestel Programma selecteren • De tabel bevat verschillende informatie over de programma's. • De verbruikswaarden en programmaduur zijn slechts indicatief, met uitzondering van het ECO-programma. ) geeft aan dat het programma bij de laatste spoelbeurt glansspoelmiddel gebruikt. Vaatwasmiddel Beschrijving van Werkingstijd...
  • Page 128 Gebruik van het toestel OPMERKING: Het ECO-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk, dat voor dit gebruik het meest efficiënte programma is op gebied van gecombineerd energie- en waterverbruik, en het wordt gebruikt om te beoordelen of het voldoet aan de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp.
  • Page 129 Gebruik van het toestel Open de deur een beetje om het wassen te beëindigen. Wanneer de sproeiarmen niet langer werken, kunt u de deur helemaal openen. Voeg het vergeten vaatwerk toe. Sluit de deur. De vaatwasser zal opnieuw beginnen werken. WAARSCHUWING! Het is gevaarlijk om de deur halverwege de cyclus te openen, u kunt zich aan de hete stoom verbranden.
  • Page 130 Gebruik van het toestel Activ'Door is een technologie die aan het einde van een cyclus deuren opent. Dit betekent dat de resterende stoom in het reservoir kan ontsnappen in plaats van zich op de vaat af te zetten. Dit systeem optimaliseert het droogproces terwijl het energieverbruik wordt beperkt. Tegelijkertijd vermindert dit de hoeveelheid residu op uw vaat.
  • Page 131 Reiniging en onderhoud Onderhoud en reiniging Onderhoud van de buitenkant De deur en de deurafdichting Reinig de deurafdichtingen regelmatig met een zachte, vochtige doek om etensresten te verwijderen. Tijdens het vullen van de vaatwasser kunnen er etens- en drankresten op de zijkant van de vaatwasserdeur druppelen. Deze oppervlakken bevinden zich buiten de spoelruimte en zijn niet toegankelijk voor het water dat uit de sproeiarmen komt.
  • Page 132 Reiniging en onderhoud OPMERKING: De afbeeldingen zijn alleen ter referentie, verschillende modellen van het filtersysteem en sproeiarmen kunnen anders zijn. 1. Houd de grove filter vast en draai deze tegen de klok in om de filter te ontgrendelen. Til de filter op en haal deze uit de vaatwasser.
  • Page 133 Reiniging en onderhoud 4. Zet de filters weer in elkaar in de omgekeerde volgorde van de demontage, plaats het filterinzetstuk terug en draai deze met de klok mee naar de 'close' (sluiten) pijl. WAARSCHUWING! • Draai de filters niet te vast. Zet de filters in de juiste volgorde opnieuw vast, anders kan er grof vuil in het systeem terechtkomen en een verstopping veroorzaken.
  • Page 134 Reiniging en onderhoud 1. Om de bovenste sproeiarm te verwijderen, houd de moer in het midden stil en draai de sproeiarm tegen de klik in om deze te verwijderen. 2. Om de onderste sproeiarm te verwijderen, trek de sproeiarm omhoog. 3.
  • Page 135 Reiniging en onderhoud 2. Draai de waterkraan dicht en ontkoppel de watertoevoerleiding van de waterklep. 3. Voer het water af uit de toevoerleiding en de waterklep. (Gebruik een pan om het water op te vangen) 4. Sluit de watertoevoerleiding weer aan op de waterklep. 5.
  • Page 136 Reiniging en onderhoud Afdichtingen Een van de factoren die geurvorming in de vaatwasser veroorzaken, is voedsel dat in de afdichtingen achterblijft. Regelmatig reinigen met een vochtige spons voorkomt dit. Probleemoplossing Voordat u belt voor service Bekijk eerst de tabellen op de volgende pagina's voordat u belt voor service. Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen...
  • Page 137 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Schuim in de kuip • Verkeerd • Gebruik alleen speciaal vaatwasmiddel. vaatwasmiddel om schuimvorming • Gemorst te voorkomen. Open in dit geval glansspoelmiddel. de vaatwasser en laat het schuim verdampen. Voeg 1 liter koud water toe aan de bodem van de vaatwasser.
  • Page 138 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Kloppend geluid in • Dit kan worden • Dit heeft geen invloed op de werking de waterleidingen veroorzaakt door van de vaatwasser. Neem bij twijfel de installatie ter contact op met een gekwalificeerde plaatse of door de loodgieter.
  • Page 139 Reiniging en onderhoud Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Er is • Borden • Herschik de vaat in de machine. vaatwasmiddel blokkeren het in het bakje vaatwasmiddelbakje achtergebleven De vaat droogt niet • Verkeerd gevuld • Gebruik handschoenen als er resten •...
  • Page 140 Reiniging en onderhoud Foutcodes Bij een storing geeft de vaatwasser een foutcode weer. De volgende tabel toont mogelijke foutcodes en hun oorzaken. Codes Betekenis Mogelijke oorzaken • Langere toevoertijd • De kraan is niet geopend, de watertoevoer is beperkt of de waterdruk is te laag.
  • Page 142 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Page 143 Índice Partes Descripción del aparato Usar el lavavajillas Utilización del Instrucciones de instalación aparato Cargar los cestos según la EN60436 Guía rápida del usuario Usar el lavavajillas Selección del programa Contador de uso Mantenimiento y limpieza Limpieza y Solución de problemas mantenimiento Códigos de error...
  • Page 144 Descripción del aparato IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez. Partes Dispensador Depósito de sal Tubo interior Brazo rociador superior Brazo rociador inferior Unidad del filtro Cubertero Cesto superior Brazo rociador superior...
  • Page 145 Utilización del aparato Usar el lavavajillas • Antes de utilizar el lavavajillas: Dentro Fuera Ajuste el descalcificador Rellene el descalcificador de sal Cargue el cesto Llene el dispensador de detergente NOTA: Si tiene que ajustar el descalcificador, consulte el apartado «Descalcificador». Cargar la sal en el descalcificador NOTA: •...
  • Page 146 Utilización del aparato • Siga los pasos que se indican a continuación para añadir sal de lavavajillas: Retire el cesto inferior y desenrosque la tapa del depósito. Coloque el extremo del embudo (si se incluye) en el orificio y vierta aproximadamente 1,5 kg de sal de lavavajillas.
  • Page 147 Utilización del aparato Tire del cesto superior hacia fuera. Posición inferior Retire el cesto superior. Vuelva a colocar el cesto superior en los rodillos superiores o inferiores.
  • Page 148 Utilización del aparato Empuje el cesto superior hacia dentro. Posición superior Plegar los soportes para tazas Para dejar espacio para objetos más altos en el cesto superior, levante el soporte para tazas hacia arriba. Así podrá apoyar los vasos altos contra él. Plegar los soportes para platos Las varillas del cesto inferior sirven para sujetar platos y fuentes.
  • Page 149 Utilización del aparato Acerca de la conexión eléctrica ¡ADVERTENCIA! Para la seguridad personal: • No utilice un cable alargador ni un enchufe adaptador con este aparato. • No corte ni retire en ningún caso la conexión a tierra del cable de alimentación. Requisitos eléctricos Consulte la etiqueta de características para conocer la tensión nominal y conecte el lavavajillas a la fuente de alimentación adecuada.
  • Page 150 Utilización del aparato Acerca de las mangueras de suministro de seguridad Una manguera de suministro de seguridad tiene las paredes dobles. El sistema garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en caso de rotura de la manguera de suministro y cuando el espacio de aire entre la propia manguera de suministro y la manguera corrugada exterior esté...
  • Page 151 Utilización del aparato Cómo vaciar el exceso de agua de las mangueras Si la conexión a la tubería de desagüe se coloca a una altura superior a 1000 mm, puede quedar agua sobrante en la manguera de desagüe. Será necesario vaciar el agua sobrante de la manguera en un barreño o recipiente adecuado que se mantenga fuera y más bajo que el fregadero.
  • Page 152 Utilización del aparato 90 ° 90 ° Conexión eléctrica, de desagüe y de entrada de agua 820 mm Espacio entre el fondo del módulo y el suelo 600 mm (para el modelo de 60 cm) 450 mm (para el modelo de 45 cm) Si el lavavajillas se instala en la esquina del armario, debe quedar algo de espacio cuando se abra la puerta.
  • Page 153 Utilización del aparato Después de apretar los tornillos, deberá colocar dos tapones de goma en los orificios de instalación para evitar que se puedan introducir los dedos. NOTA: • NO introduzca los dedos, bajo ninguna circunstancia, en los orificios laterales de la puerta del lavavajillas, ya que podría suponer un grave peligro.
  • Page 154 Utilización del aparato También llamada puerta corrediza o puerta corredera. El frente de la puerta se fija con una guía, que permitirá que al abrir el lavavajillas se deslice hacia arriba para no tocar el zócalo. Paso 3. Pasos de instalación del lavavajillas NOTA: Consulte los pasos de instalación específicos en los planos de instalación.
  • Page 155 Utilización del aparato Paso 4. Nivelar el lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para el correcto funcionamiento del cesto de platos y para que el lavado se realice correctamente. Coloque un nivel de burbuja en la puerta y en el riel del cesto dentro de la cavidad tal y como se muestra para verificar que el lavavajillas esté...
  • Page 156 Utilización del aparato Cargar los cestos según la EN60436 Llenar el lavavajillas hasta su máxima capacidad contribuirá a ahorrar energía y agua. 1. Cesto superior: Número Artículo D = 7,8 cm Tazas Al = 6,5 cm D = 14 cm Platillos D = 6 cm Vasos...
  • Page 157 Utilización del aparato 3. Cesto para cubiertos: Número Artículo Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas de café Información para pruebas de comparabilidad Cucharillas de postre según la norma EN60436 Capacidad: 14 cubiertos Cucharas de servir Posición del cesto superior: posición inferior Programa: ECO Tenedor de trinchar Configuración del abrillantador: Máx.
  • Page 158 Utilización del aparato Consejos de uso del cesto para cubiertos Levante el cesto derecho, tanto el cesto izquierdo como el derecho son planos. Mueva el cesto derecho de derecha a izquierda, los dos cestos se superpondrán. Retire el cesto derecho de la bandeja, solo tendrá el cesto izquierdo.
  • Page 159 Utilización del aparato Guía rápida del usuario Lea el contenido correspondiente del manual de instrucciones para conocer el método de funcionamiento detallado. Instale el lavavajillas. (Consulte el apartado "INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN".) Elimine los residuos más grandes de los platos. Evite el aclarado previo. Cargue los cestos.
  • Page 160 Utilización del aparato Llene el dispensador de detergente y el de abrillantador. Seleccione un programa adecuado y ponga en marcha el lavavajillas.
  • Page 161 Utilización del aparato Usar el lavavajillas Panel de control...
  • Page 162 Utilización del aparato Operación (botón) Presione este botón para encender su lavavajillas, la pantalla se Potencia iluminará. Este es el programa estándar, adecuado para limpiar vajilla con suciedad normal, y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua. Automático Este programa está...
  • Page 163 Utilización del aparato Una vez finalizada la selección de programas y funciones o el ajuste del tiempo de programación diferida, pulse este botón para iniciar el ciclo. Inicio/ Cuando el programa de lavado esté funcionando, después de Cancelar suspender el programa abriendo la puerta, mantenga presionado este botón durante 3 segundos para cancelar el programa y la función actuales.
  • Page 164 Utilización del aparato Lavar solo el cesto superior Si selecciona Superior, solo se lavará la vajilla del cesto superior. El sistema de rociado del cesto inferior no funcionará. Indicador Alt Lavar solo el cesto inferior Si selecciona Inferior, solo se lavará la vajilla del cesto inferior.
  • Page 165 Utilización del aparato Descalcificador de agua • El descalcificador debe ajustarse manualmente, utilizando el selector de dureza del agua. • El descalcificador está diseñado para eliminar del agua los minerales y las sales, que podrían tener un efecto perjudicial o adverso para el funcionamiento del aparato. •...
  • Page 166 Utilización del aparato NOTA: • Compruebe si su lavavajillas no tiene sal en el apartado «Cargar la sal en el descalcificador». • Si su modelo no dispone de descalcificador, puede omitir este apartado. Descalcificador de agua • La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se utiliza agua dura en el lavavajillas, se formarán depósitos en la vajilla y los utensilios.
  • Page 167 Utilización del aparato • Los platos y cubiertos no deben estar unos dentro de otros ni cubrirse entre sí. • Evite juntar los cubiertos o que los artículos se cubran entre sí para que el agua pueda llegar a todas las zonas. •...
  • Page 168 Utilización del aparato Cargar el cesto para cubiertos Los cubiertos deben colocarse en el cesto para cubiertos, separados unos de otros en las posiciones adecuadas. No meta unos cubiertos en otros o podrían no limpiarse bien. NOTA: Para obtener resultados óptimos de limpieza y secado, consulte las opciones de carga estándar en el apartado "Cargar los cestos según la EN60436".
  • Page 169 Utilización del aparato Llenar el depósito de abrillantador Abra la tapa del depósito de abrillantador levantando el asa. Eche el abrillantador en el dispensador, con cuidado de no llenarlo en exceso. Cierre la tapa después de rellenarlo.
  • Page 170 Utilización del aparato Configurar el depósito de abrillantador Para conseguir el mejor rendimiento de secado posible con el mínimo abrillantador, el lavavajillas está diseñado para que el usuario regule el consumo. Siga los pasos que se indican a continuación. Abra la puerta y encienda el aparato. En el plazo de 60 segundos desde el encendido del aparato, pulse el botón Autolimpieza durante más de 5 segundos y luego pulse el botón Programación diferida para entrar en el modo de ajuste: el indicador del abrillantador parpadeará...
  • Page 171 Utilización del aparato Añada el detergente en la cavidad más grande para el lavado principal. Si necesita mejores resultados de limpieza, especialmente para objetos muy sucios, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta. El detergente adicional se activará durante la fase de prelavado. Cierre la tapa deslizándola hacia delante y presionándola hacia abajo.
  • Page 172 Utilización del aparato Selección del programa • La tabla muestra información diversa sobre los programas. • Los valores de consumo y la duración de los programas son solo indicativos, excepto en el programa ECO. ) indica que el programa utiliza abrillantador en el último aclarado. Detergente Descripción del Prelavado/...
  • Page 173 Utilización del aparato NOTA: El programa ECO es adecuado para limpiar vajillas con una suciedad normal, ya que, para este uso, es el programa más eficiente en consumo combinado de energía y agua, y se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
  • Page 174 Utilización del aparato Abra un poco la puerta para detener el lavado. Cuando los brazos rociadores se hayan detenido, podrá abrir la puerta por completo. Meta lo que había olvidado. Cierre la puerta. El lavavajillas volverá a funcionar de nuevo. ¡ADVERTENCIA! Es peligroso abrir la puerta a mitad del ciclo, ya que el vapor caliente puede quemarle.
  • Page 175 Utilización del aparato Activ’Door es una tecnología que abre la puerta al final de un ciclo. Esto significa que el vapor residual del depósito puede liberarse, en lugar de depositarse en los platos. Este sistema optimiza el secado al mismo tiempo que limita el consumo de energía. Asimismo, reducirá la cantidad de residuos depositados en sus platos.
  • Page 176 Limpieza y mantenimiento Mantenimiento y limpieza Limpieza externa La puerta y la junta de la puerta Limpie regularmente las juntas de las puertas con un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. Al cargar el lavavajillas, pueden gotear restos de comida y bebida en los laterales de la puerta del lavavajillas.
  • Page 177 Limpieza y mantenimiento NOTA: Las imágenes son solo de referencia: los distintos modelos del sistema de filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes. 1. Agarre el filtro grueso y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearlo. Levante el filtro hacia arriba y sáquelo del lavavajillas.
  • Page 178 Limpieza y mantenimiento 4. Vuelva a montar los filtros en el orden inverso al desmontaje, vuelva a colocar el filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta la flecha de cierre. ¡ADVERTENCIA! • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocarlos siguiendo la secuencia de forma segura;...
  • Page 179 Limpieza y mantenimiento 2. Para desmontar el brazo rociador inferior, tire de él hacia arriba. 3. Lave los brazos con agua tibia con jabón y utilice un cepillo suave para limpiar los orificios. Cuidar el lavavajillas Precaución contra las heladas Tome medidas de protección contra las heladas del lavavajillas en invierno.
  • Page 180 Limpieza y mantenimiento Desconecte el enchufe Antes de limpiar o hacer tareas de mantenimiento, desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente. No usar disolventes ni limpiadores abrasivos Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
  • Page 181 Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Consultando las tablas de las siguientes páginas puede que no tenga que llamar al servicio técnico. Problema Posibles causas Qué hacer El lavavajillas no • Se ha fundido •...
  • Page 182 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Espuma en el • Detergente • Utilice solo detergente especial lavavajillas inadecuado. para lavavajillas para evitar que se • Abrillantador haga espuma. Si sucede, abra el derramado. lavavajillas y deje que se evapore la espuma.
  • Page 183 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Ruido de golpes en • Un brazo rociador • Interrumpa el programa y reorganice el lavavajillas está golpeando los elementos que obstruyen el brazo contra un artículo rociador. de un cesto Ruido de traqueteo •...
  • Page 184 Limpieza y mantenimiento Problema Posibles causas Qué hacer Aparecen marcas • Los utensilios de • Utilice un limpiador abrasivo suave negras o grises en aluminio han rozado para eliminar esas marcas. la vajilla los platos. Queda detergente • Los platos bloquean •...
  • Page 185 Limpieza y mantenimiento Códigos de error Si se produce una avería, en el lavavajillas aparecerá un código de error. En la siguiente tabla, se muestran los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significado Posibles causas • Mayor tiempo de •...
  • Page 188 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

This manual is also suitable for:

995086