Fireboxes to build in with air heat exchanger (40 pages)
Summary of Contents for PRITY K1 optima
Page 1
Производител: "Прити 95" ООД, България гр.Лясковец ул."М.Райкович" 33 Телефон на потребителя: (+359) 898 258 801 Producer: Prity 95 Ltd. Bulgaria, town of Lyaskovets, M.Raykovich Str.33 www.prity-bg.com ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ, ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ КАМИНИ И КАМЕРИ ЗА ВГРАЖДАНЕ стр.8 TECHNICAL DESCRIPTION, INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND...
Page 2
DESCRIPTION TECHNIQUE, INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT CHEMINÉES ET CHAMBRES ENCASTRÉES DESCRIZIONE TECNICA, ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO CAMINETTI E CAMERE DA INCASSO DESCRIPCIÓN TÉCNICA, INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y PERACIÓN CHIMENEAS Y CÁMARAS EMPOTRADAS TEKNISK BESKRIVNING, INSTALLATIONS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER INBYGGDA Öppen spis och kammare OPIS TECHNICZNY, INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI WBUDOWANE KOMINKI I KOMORY...
Page 3
10 + 6 = 16 PRITY K2 CP W13 51 x 50 x 91 13 + 5 = 18 PRITY K2 CP W13 E 51 x 50 x 103 13 + 5 = 18 PRITY K22 49 x 46 x 81...
Page 4
80 x 61 x 86 BG| Печки тип Камина PRITY ; EN| Stoves type Fireplace PRITY ; DE| Öfen Typ Kamin PRITY ; HR| Peći tipa Kamin PRITY ; RO| Sobe tip Șemineu PRITY PRITY 65 x 55 x 116...
Page 5
15 + 7 = 22 PRITY WD W24 65 x 55 x 93 24 + 6 = 30 PRITY WD W24 D 65 x 55 x 93 24 + 6 = 30 PRITY WD W29 65 x 55 x 115...
Page 6
PRITY C W35 66 x 57 x 115 35 + 5 = 40 PRITY 2C W28 66 x 70 x 84 28 + 5 = 33 PRITY 2C W28-90° 73 x 73 x 92 28 + 5 = 33 PRITY 3C W28...
Page 7
BG| Означения в наименованията ; EN| Designations in the names ; DE| Bezeichnung der Namen ; HR| Oznake u nazivima ; RO| Marcaje în denumiri - ретро дизайн - чугунена рамка - retro design - cast-iron frame - Retro-design - Rahmen aus Gusseisen - retro dizajn - ploča od lijevanog željeza - чугунена...
Page 8
ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ Камините и камерите за вграждане на фирма „Прити 95“ ООД са предназначени за неосновно отопление на битови помещения с използване на твърдо гориво - сухи дърва. Разнообразието от модели, позволява оформянето на желания интериор, уют, удобство и топлинен комфорт. За...
Page 9
ПРИМЕРНИ СХЕМИ НА РАБОТА НА УРЕД С ВОДЕН ТОПЛООБМЕННИК В ОТВОРЕНА СИСТЕМА .Отворена водна отоплителна система с отворен разширителен съд и помпа. Икономична отворена гравитационна самообезвъдушаваща се водна отоплителна система с отворен разширителен съд, без помпа. ❶ Отворен разширителен съд ❷...
Page 10
ОСНОВНИ ПРАВИЛА И ПРЕПОРЪКИ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА КАМИНА С ВОДЕН ТОПЛООБМЕННИК 1. Преди изграждането на инсталацията се препоръчва да бъдат изчислени от специалист топлинните загуби за конкретния случай. 2. Препоръчваме печката да се свързва към отворена отоплителна система, а при свързване в затворена система, същата да бъде обезопасена с предпазен...
Page 11
L1 и L2 – сигнални глим лампи S – ключ обикновен Т – термостат * Режим на работа L1 свети, циркулационната помпа работи. ** Режим на готовност L2 свети. Помпата не работи. Има електрическо напрежение. *** Режим авария L1 и L2 не светят. Няма електрическо напрежение. Схема...
Page 12
Отворете напълно клапата за първичен въздух монтирана на вратата, горивната камера или пепелника (Схема III – 2.1) и клапата на димоотвода за димните газове (Схема III – 2.2). Поставете две нацепени парчета дърва в горивната камера, успоредно едно на...
Page 13
3. Зареждане с дърва Дървата изгарят най-добре на цикли, затова излъчената от огъня топлина не е постоянна във времето. Цикъл е времето от запалването на заредените върху жарава дърва до тяхното превръщане в нов слой жарава. Всеки цикъл може да осигури отопление...
Page 14
По-слабата тяга е предпоставка за трудно разпалване, връщане на димни газове и се преодолява чрез бързо разпалване и изгаряне на сухи, тънки и буйно горящи разпалки. След запалване на огъня и подгряване на комина, тягата му се увеличава. За икономичен режим и висок КПД след подгряването на комина, тягата трябва да бъде...
Page 15
- импрегнирани дървени траверси. 6. Поддържане, почистване и съхранение При покупката на Камината внимателно да се пренесе до мястото на което ще се инсталира, като се пази от механични повреди и сътресения. По време на първите едно – две запалвания е възможно да се отделят остатъчни изпарения...
Page 16
ГАРАНЦИОННА КАРТА Изделията на фирма ПРИТИ са изработени в съответствие с изискванията за безопасна работа и ефективност, заложени в: БДС EN 13240:2006 за камините и EN 13229:2006 за камерите за вграждане и отговарят на утвърдената техническа документация. Гаранционният срок на изделието е 24 /двадесет и четири/ месеца от деня на продажбата...
Page 17
(3) Продавачът може да откаже да приведе стоката в съответствие, ако ремонтът и замяната са невъзможни или ако биха довели до непропорционално големи разходи за него, като се вземат предвид всички обстоятелства, включително тези по ал. 2, т. 1 и 2. (4) Потребителят...
Page 18
Чл. 35. Намаляването на цената е пропорционално на разликата между стойността на получените от потребителя стоки и стойността, която биха имали стоките, ако нямаше липса на съответствие. Чл. 36. (1) Потребителят упражнява правото си да развали договора за продажба, съгласно чл 33, ал. 4, чрез заявление до продавача. (2) Когато...
Page 19
От фирма: ………………………………………………………………………………………………………………… гр.: ……………………………………………………………………………………………………………………………… С фактура:………………………………………… от дата : ………………………………………… Купувач: ……………………………… Продавач: …………………………………… ПРОЧЕТИ ВНИМАТЕЛНО, СПАЗВАЙ И СЪХРАНЯВАЙ ИНСТРУКЦИИТЕ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ! Производител: "ПРИТИ 95" ООД , България , гр.Лясковец , ул."М.Райкович" 33 Телефон на потребителя: (+359) 898 258 801 www.prity-bg.com...
Page 20
TECHNICAL DESCRIPTION The fireplaces and fireboxes to build-in of the company Prity 95 Ltd. are intended for non-main heating of domestic premises using solid fuel – dry wood. The variety of models permits the formation of the desired interior, coziness, convenience and thermal comfort.
Page 21
EXAMPLE DIAGRAMS OF OPERATION OF AN APPLIANCE WITH A WATER HEAT EXCHANGER IN AN OPEN SYSTEM Open water heating system with an open expansion tank and a pump. An open gravity self-venting water heating system with an open expansion vessel, without a pump. ❶...
Page 22
GENERAL RULES AND RECOMMENDATIONS WHEN USING A FIREPLACE WITH WATER HEAT EXCHANGER 1. Before the construction of the installation it is recommended that the heat losses be calculated by a specialist for the concrete case. 2. We recommend that the stove be connected to an open heating system, but when connected to a closed system, it must be protected by a safety hydraulic valve set at 2.5 bar.
Page 23
L1 and L2 – signal glim lamps S – Ordinary switch T – Thermostat *Operating mode L1 is lit, the circulation pump is running (works). **Standby mode L2 is lit. The pump is not running. There is electrical voltage. ***Emergency mode L1 and L2 are not lit.
Page 24
Before lighting, clean the ash from the grate. Fully open the primary air valve mounted on the door of the combustion chamber or the ashpan (see Diagram III – 2.1) and the valve for the flue gases (see Diagram III – 2.2). ...
Page 25
3. Fuelling with wood Wood burns best in cycles, so the heat radiated by the fire is not constant over time. Cycle is the time from the ignition of the wood loaded on embers to their transformation into a new layer of embers. Each cycle can provide heating for several hours depending on how and how much wood is loaded.
Page 26
Weaker draft is a prerequisite for difficult kindling, return of flue gases, and it is overcome with rapid kindling and burning of dry thin wildly burning sticks and paper. After lighting the fire and heating up the chimney, its draft increases. For economical mode and high efficiency after heating the chimney, the draft must be reduced to 5- 10 Pa, but so that there is no return of exhaust gases (smoking) with the door closed.
Page 27
glued or painted wood plywood or laminated boards (plates) of pressed wood particles impregnated wooden sleepers 6. Maintenance, cleaning and preservation When buying a fireplace, carefully carry it to the place where it will be installed, protecting it from mechanical damage and shocks. During the first one or two ignitions, it is possible to release residual vapors from the baking of the heat resistant paint, which must be aired from the room.
Page 28
WARRANTY CARD The products of PRITY Company are made in accordance with the requirements for safe operation and efficiency, set in BDS EN 13240:2006 for the fireplaces and EN 13229:2006 for the fireboxes to build-in and comply with the approved technical documentation.
Page 29
1. the value the goods would have if there was no lack of conformity; 2. the significance of the non-conformity, and 3. the possibility of providing the consumer with the alternative remedy without significant inconvenience to the consumer. (3) The seller may refuse to bring the goods into conformity if repair and replacement are impossible or would involve a disproportionate cost to him, taking into account all the circumstances, including those referred to in para 2, items 1 and 2.
Page 30
installation of the replacement goods or the repaired goods, or bearing the cost of removing and installing the goods. (5) The consumer is not liable to pay for the normal use of the goods for the time prior to their replacement. Art.
Page 31
Company name: ……………………………………………………………………………………………………… City (town): ……………………………………………………………………………………………………………… Invoice No.: …………………………………… dated from: ………………………………………………… Purchaser: ……………………………… Seller: ……………………………………… READ CAREFULLY, FOLLOW AND KEEP MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS! Producer: PRITY 95 Ltd., Bulgaria, town of Lyaskovets, M. Raykovich str. 33, Customer's phone: (+359) 898 258 801 www.prity-bg.com...
Page 32
TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kamine und die Kamineinsätze der Firma Prity 95 GmbH sind für die Beheizung von Wohnräumen mit festen Brennstoffen - trockenem Holz - bestimmt. Die Vielfalt der Modelle ermöglicht die Gestaltung des gewünschten Innenraums, sichert Gemütlichkeit, Bequemlichkeit und thermischen Komfort.
Page 33
BEISPIELHAFTE DIAGRAMME FÜR DEN BETRIEB EINES GERÄTS MIT WASSERMANTEL IN EINEM OFFENEN SYSTEM Offenes Warmwassersystem mit offenem Ausdehnungsgefäß und einer Pumpe. Ein offenes selbstentlüftendes Schwerkraft-Wassererwärmungssystem mit offenem Ausdehnungsgefäß, ohne Pumpe. ❶ Ausdehnungsgefäß öffnen ❷ Automatischer Entlüfter ❸ Wasserpumpe Abbildung II-1 ABBILDUNG - BETRIEB EINES GERÄTS MIT WASSERMANTEL IN EINER GESCHLOSSENEN ANLAGE 1.
Page 34
ALLGEMEINE REGELN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG EINES KAMINS MIT WASSERWÄRMETAUSCHER 1. Vor der Errichtung der Anlage empfiehlt es sich, die Wärmeverluste für den konkreten Fall von einem Fachmann berechnen zu lassen. 2. Es wird empfohlen, den Kaminofen an ein offenes Heizsystem anzuschließen. Bei Anschluss an ein geschlossenes System muss er durch ein auf 2,5 bar eingestelltes hydraulisches Sicherheitsventil geschützt werden.
Page 35
L1 und L2 - Glühlampen als Signalleuchten S - einfacher Schalter Т - Thermostat * Betriebsart. L1 leuchtet - die Umwälzpumpe ist in Betrieb ** Standby-Modus. L2 leuchtet. Die Pumpe funktioniert nicht. Stromspannung liegt an. *** Notbetrieb. L1 und L2 leuchten nicht. Keine Stromspannung. Abbildung II-3 BETRIEBSANLEITUNG 1.
Page 36
schaffen, das beim ersten Versuch mit einem Streichholz angezündet wird, ohne dass wiederholt Papier und Anzündholz nachgelegt werden müssen. Vor dem Anzünden muss der Rost von Asche befreit werden. Öffnen Sie das Ventil für die Primärluft, das an der Tür der Brennkammer oder des Aschekastens montiert ist (siehe Abbildung III - 2.1), und das Ventil für die Rauchgase (siehe Abbildung III - 2.2) vollständig.
Page 37
3. Holzstücke nachlegen Holz brennt am besten in Zyklen, so dass die vom Feuer abgestrahlte Wärme im Laufe der Zeit nicht konstant ist. Ein Zyklus ist die Zeit von der Entzündung des auf die Glut geladenen Holzes bis zu seiner Umwandlung in eine neue Glutschicht. Jeder Zyklus kann mehrere Stunden lang Wärme besorgen, je nachdem, wie und wie viel Holz nachgelegt wird.
Page 38
Schornsteins geringer ist als der Druck der Außenluft. Dieser sehr geringe Druckunterschied erzeugt Zugluft. Schwacher Zug ist eine Voraussetzung für schwieriges Anzünden, Rückführung von Rauchgasen und wird durch schnelles Anzünden und Verbrennen von trockenen, dünnen, wild brennenden Stöcken und Papier überwunden. Nach dem Anzünden des Feuers und dem Aufheizen des Schornsteins nimmt der Zug zu.
Page 39
gelangt. Alle hergestellten Kamine und Öfen sind so konzipiert und getestet, dass sie mit trockenem Holz ohne Klebstoffe und Farben funktionieren. Glattes Papier darf nur beim Anzünden verwendet werden. Die Abfälle umfassen: - Haushaltsmülll; - verleimtes oder gestrichenes Holz; - Sperrholz oder laminierte Platten aus gepressten Holzpartikeln; - imprägnierte Holzschwellen.
Page 40
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen an der Konstruktion vor! Bei Reparaturen nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden. Das Unternehmen übernimmt den Garantie- und Nachgarantieservice sowie den Austausch der Wassermäntel. WIR EMPFEHLEN, DIE INSTALLATION VON EINEM QUALIFIZIERTEN FACHMANN DURCHFÜHREN ZU LASSEN. DIE INSTALLATION WURDE DURCHGEFÜHRT VON: …...
Page 41
GARANTIEKARTE Die Produkte der Firma PRITY werden in Übereinstimmung mit den Anforderungen für den sicheren Betrieb und die Effizienz, die in der BDS EN 13240:2006 für die Kamine und EN 13229:2006 für Kamineinsätze festgelegt sind, hergestellt und entsprechen den genehmigten technischen Unterlagen.
Page 42
1. der Wert der Ware, wenn keine Vertragswidrigkeit vorliegen würde; 2. die Relevanz der Vertragswidrigkeit; und 3. die Möglichkeit, dem Verbraucher einen anderen Rechtsbehelf anzubieten, ohne dass erhebliche Unannehmlichkeiten für ihn entstehen. (3) Der Verkäufer kann die Herstellung des vertragsmäßigen Zustands verweigern, wenn die Nachbesserung und Nachlieferung der Ware unter Berücksichtigung aller Umstände, einschließlich der Umstände nach Abs.
Page 43
worden sind, oder sind diese Waren nachzuliefern, so umfasst die Verpflichtung des Verkäufers zur Nachbesserung oder Nachlieferung die Demontage der vertragswidrigen Waren und die Montage von den nachgelieferten oder nachgebesserten Waren oder die Übernahme der Kosten für die Montage und Demontage der Waren. (5) Der Verbraucher hat für den normalen Gebrauch der nachzuliefernden Waren für die Zeit vor der Nachlieferung kein Entgelt zu entrichten.
Page 44
Ort: …………………………………………………………………………………………………………… Mit Rechnung:…………………………………… Datum: ……………………………………… Käufer……………………………… Verkäufer……………………………… LESEN SIE DIE ANLEITUNG DES HERSTELLERS SORGFÄLTIG LESEN, BEFOLGEN UND BEACHTEN SIE DIE HINWEISE! Hersteller: PRITY 95 ООD , Bulgarien, Stadt Lyaskovets, M.-Raykovich-Str. 33 Telefonnummer für den Verbraucher: (+359) 898 258 801 www.prity-bg.com...
Page 45
TEHNIČKI OPIS Kamini i ugradbeni kamini tvrtke Prity 95 d.o.o. namijenjeni su za grijanje kućanskih prostora na kruto gorivo - suho drvo. Raznolikost modela omogućuje oblikovanje željenog interijera, udobnost, praktičnost i toplinsku ugodnost. Tehnologija pećnice može se koristiti za kuhanje na ploči, a modeli s izmjenjivačem topline vode mogu prenositi toplinu u susjedne prostorije ili u bojler.
Page 46
PRIMJER DIJAGRAMA RADA APARATA S VODENIM OMOTAČEM U OTVORENOM SUSTAVU Otvoreni sustav grijanja vode s otvorenom ekspanzijskom posudom i pumpom. Otvoreni gravitacijski samoventilirajući sustav grijanja vode s ekspanzijskom posudom, bez pumpe. ❶ Otvorenom ekspanzijskom posudom ❷ Automatski odzračivač ❸ Pumpa za vodu Dijagram II-1 NAČELNI DIJAGRAM RADA APARATA S VODENIM OMOTAČEM U ZATVORENOM SUSTAVU...
Page 47
OPĆA PRAVILA I PREPORUKE PRI KORIŠTENJU KAMINA S IZMJENJIVAČEM TOPLINE VODE 1. Prije realizacije instalacije preporučuje se da toplinske gubitke izračuna stručnjak za konkretan slučaj. 2. Preporučujemo da peć bude spojena na otvoreni sustav grijanja, ali kada je spojena na zatvoreni sustav, mora biti zaštićena sigurnosnim hidrauličnim ventilom postavljenim na 2,5 bara.
Page 48
L1 i L2 - Signalne GLIM žarulje S - Obični prekidač T – Termostat * Radno stanje L1 svijetli, cirkulacijska pumpa radi. ** Stanje mirovanja L2 svijetli. Pumpa ne radi. Postoji električni napon. *** Izvanredni način rada L1 i L2 ne svijetle. Nema napona. Dijagram II-3 UPUTE ZA RAD 1.
Page 49
Stavite dvije cjepanice u komoru za izgaranje, paralelno jednu s drugom, s obje strane rešetke. Upotrijebite papir, pritisnite ga i stavite na prednji dio roštilja između cjepanica. Nemojte koristiti sjajni, tiskani ili impregnirani papir. Stavite male suhe komade potpale na papir. Poželjna je lako goruća potpala od mekog drva.
Page 50
Da biste postigli kontinuiranu, dugotrajnu, stabilnu vatru, skupite ugljen na rešetku i stavite drva. Gust i paralelan raspored drva sprječava prodor zraka i plamena među njih te čuva njihovu unutrašnjost za kasnije gorenje. Otvorite primarni zrak do kraja. Kada se najudaljenije drvo zapali, smanjite zrak kako biste postigli željeni intenzitet gorenja.
Page 51
Do pušenja dolazi i kad vani naglo zatopli - vrući plinovi nastali tijekom loženja vatre ne mogu pobjeći kroz hladni dimnjak. U tom slučaju koristi se veća količina brzo gorućih potpala (štapići i papir). Isti učinak se postiže pri pokušaju paljenja grijača u prizemlju, pod uvjetom da još...
Page 52
Provedeno je dvosatno ispitivanje u radnim uvjetima. Instalater: ………………………………… JAMSTVENI LIST Proizvodi tvrtke PRITY izrađeni su u skladu sa zahtjevima za siguran rad i učinkovitost, postavljenim u BDS EN 13240:2006 za kamine i EN 13229:2006 za ugradbene kamine te u skladu s odobrenom tehničkom dokumentacijom.
Page 53
Sredstva za zaštitu potrošača i pravo na regresni zahtjev u smislu Zakona o pružanju digitalnih sadržaja i digitalnih usluga i prodaji robe (ZOPDSIDUIPR): Članak. 33. (1) Kada roba ne udovoljava pojedinačnim zahtjevima za sukladnost s ugovorom, objektivnim zahtjevima za sukladnost i zahtjevima za montažu ili ugradnju robe, potrošač...
Page 54
prodavatelju o nesukladnosti i bez značajnih neugodnosti za potrošača, uzimajući u obzir prirodu robe i svrhu za koju je ista bila potrebna potrošaču. (3) Kada se nesukladnost otkloni popravkom ili zamjenom robe, potrošač robu stavlja na raspolaganje prodavatelju. Prilikom zamjene robe, prodavatelj o svom trošku preuzima zamijenjenu robu od potrošača.
Page 55
5. Davalac jamstva osigurava servis i rezervne dijelove 7 godina od datuma kupnje. 6. Ovo jamstvo ne mijenja zakonska potrošačka prava važeća u Republici Hrvatskoj u odnosu na ona koja propisuje proizvođač. Naziv tvrtke uvoznika i davaoca jamstva : Prity d.o.o. Jurja Dalmatinca 31, 32 100 Vinkovci broj telefona 032/334-333 mail: prity@prity.hr...
Page 56
OPREMA Kamin je kompletan i opremljen sljedećim komadima i jedinicama: tijelo kamina; vrata sa staklom; ladica - pepelnik; rešetka od lijevanog željeza; set ručki sa zasunom i regulatorom zraka; tehnički opis. Kamin je predan kupcu u ispravnom stanju: ……………………………………………………………………………………………………………………………………...
Page 57
DESCRIERE TEHNICĂ Șemineele și focarele pentru încorporare ale firmei Prity 95 Ltd sunt concepute pentru încălzirea spațiilor de locative folosind combustibil solid - lemn uscat. Varietatea de modele permite crearea interiorului dorit, comoditate și confort termic. Pentru nevoile de gătit, tehnologiile pot fi folosite în cuptor sau pe plită, iar modelele cu schimbător de căldură...
Page 58
EXMPLE DE SCHEME DE FUNCȚIONAREA A UNUI PRODUS DE ÎNCALZIRE CU SCHIMBĂTOR DE CĂLDURĂ CU APĂ ÎNTR-UN SISTEM DESCHIS Sistem de încălzire deschis cu apă, cu vas de expansiune deschis și pompă .Un sistem economic de încălzire gravitațional cu apă, cu auto aerisire, cu un vas de expansiune deschis, fără...
Page 59
PRINCIPALE REGULI ȘI RECOMANDĂRI LA UTILIZAREA UNUI ȘEMIN CU SCHIMBĂTOR DE CĂLDURĂ CU APĂ 1. Înainte de a se realiza instalația, se recomandă să fie calculate pierderile de căldură pentru cazul specific de către un specialist. 2. Recomandăm ca șemineul să fie legat de un sistem de căldură deschis, iar atunci când este legat de un sistem închis, acesta trebuie asigurat cu o supapă...
Page 60
L1 și L2 – lumini glim de semnalizare S – cheie obișnuită Т – termostat * Mod de funcționare L1 se aprinde, pompa de circulație funcționează. ** Mod de așteptare L2 se aprinde. Pompa nu funcționează. Există tensiune electrică. *** Mod de urgență L1 și L2 nu se aprind.
Page 61
Folosiți hârtie, presați-o și puneți-o în partea din față a grătarului printre lemne. Nu folosiți hârtie lucioasă, imprimată sau impregnată. Peste hârtie puneți surcele mici și uscate. De preferat sunt surcelele din lemn moale care se aprind ușor. Aranjați-le în așa fel de ca să nu se prăbușească și să sufoce focul de pornire.
Page 62
Aranjarea mai densă, paralelă a lemnului, împiedică pătrunderea aerului și a flăcărilor între ele, păstrând partea interioară a lemnelor pentru o ardere ulterioară. Deschideți complet aerul primar. Atunci când lemnele cele mai exterioare se aprind, reduceți aerul până la obținerea intensității de ardere dorite. În timpul funcționării, ușa camerei de ardere trebuie să...
Page 63
ieșirea de fum apare și când vremea de afară s-a încălzit brusc - gazele calde de la foc nu pot parcurge prin hornul rece. În aceste cazuri se folosește o cantitate mai mare de surcele pentru o aprindere mai rapidă. Același efect se produce prin încercarea de a aprinde un încălzitor la primul etaj atunci când același coș...
Page 64
Vitro ceramica de pe ușa camerei de ardere se șterge cu o cârpă umedă în stare caldă sau rece, iar sticla securizată a cuptorului doar în stare rece. Nu efectuați modificări neautorizate asupra structurii! În caz de reparație, utilizați numai piese de schimb originale oferite de producător.
Page 65
CARD DE GARANȚIE Produsele firmei PRITY sunt fabricate în conformitate cu cerințele pentru o funcționare în siguranță și eficientă, stabilite în: BDS EN 13240:2006 pentru Șeminee și EN 13229:2006 pentru focare incorporabile si sunt în conformitate cu documentația tehnică aprobată.
Page 66
3. Posibilitatea de a oferi consumatorului o altă modalitate de despăgubire, care nu este asociată cu inconveniente semnificative pentru acesta. (3) Vânzătorul poate refuza punerea in conformitate a bunurilor daca repararea si înlocuirea sunt imposibile sau daca acestea ar implica costuri disproporționate pentru el, luând in considerare toate circumstanțele, inclusiv cele prevăzute la alin.
Page 67
bunurilor de înlocuire sau a bunurilor reparate sau suportarea costurilor de demontare și instalare a bunurilor. (5) Consumatorul nu datorează plata pentru utilizarea normală a bunurilor înlocuite pentru perioada anterioară înlocuirii acestora. Art. 35. Reducerea de preț este proporțională cu diferența dintre valoarea bunurilor primite de consumator și valoarea pe care bunurile ar fi avut-o dacă...
Page 68
De la firma: ………………………………………………………………………………………………… Oraș.:………………………………………………………………………………………………………… Cu factura:……………………………………… din data : ……………………………………… Cumpărător: ……………………………… Vânzător:…………………………… CITIȚI CU ATENȚIE, RESPECTAȚI ȘI PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE PRODUCĂTORULUI! Producător: Prity 95 Ltd, Bulgaria , mun. Lyaskovets, str. M.Raykovich nr. 33 Număr de telefon utilizator (+359) 898 258 801 www.prity-bg.com...
Page 69
СЕРВИЗ | SERVICE | SERVIS ДАТА НА ПРИЕМАНЕ НА РЕКЛАМАЦИЯТА: DATE OF ACCEPTANCE OF THE COMPLAINT: ОПИСАНИЕ НА РЕКЛАМАЦИЯТА: DESCRIPTION OF THE COMPLAINT: …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… ДАТА НА ПРИЕМАНЕ ВЪВ ФИРМЕН СЕРВИЗ: DATE OF ACCEPTANCE IN COMPANY SERVICE: ДАТА...
Page 70
СЕРВИЗ | SERVICE | SERVIS ДАТА НА ПРИЕМАНЕ НА РЕКЛАМАЦИЯТА: DATE OF ACCEPTANCE OF THE COMPLAINT: ОПИСАНИЕ НА РЕКЛАМАЦИЯТА: DESCRIPTION OF THE COMPLAINT: …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… ДАТА НА ПРИЕМАНЕ ВЪВ ФИРМЕН СЕРВИЗ: DATE OF ACCEPTANCE IN COMPANY SERVICE: ДАТА...
Page 72
ИЗДЕЛИЕ МОДЕЛ: PRODUCT MODEL: Дата на производство: /Date of manufacture/ Фабричен номер: /Serial number/ Проверил ОТК: /QC passed/ Печат /Stamp/...
Page 74
Machine Translated by Google DESCRIPTION TECHNIQUE Les cheminées et les chambres encastrées de Priti 95 Ltd. sont conçues pour le chauffage non essentiel de locaux domestiques à l'aide de combustible solide - sec. bois. La variété des modèles vous permet de créer l'intérieur, le confort, commodité...
Page 75
Machine Translated by Google EXEMPLES DE SCHÉMAS DE FONCTIONNEMENT D'UN APPAREIL AVEC UN ÉCHANGEUR DE CHALEUR À EAU DANS UN SYSTÈME OUVERT Système de chauffage à eau ouverte avec vase d'expansion ouvert et pompe. Eau à ventilation automatique par gravité ouverte économique système de chauffage avec ouverture vase d'expansion, sans pompe.
Page 76
Machine Translated by Google RÈGLES DE BASE ET RECOMMANDATIONS LORS DE L'UTILISATION D'UN CHEMINÉ AVEC UN ÉCHANGEUR DE CHALEUR À EAU 1. Avant de construire l'installation, il est recommandé de calculer à partir de déperditions de chaleur spécialisées pour le cas spécifique. 2.
Page 77
Machine Translated by Google L1 et L2 – lampes de signalisation S – clé ordinaire T -thermostat Mode de fonctionnement L1 est allumé, la pompe de circulation fonctionne. ** Mode veille L2 est allumé. La pompe ne fonctionne pas. Il y a une tension électrique. Mode d'urgence L1 et L2 sont éteints.
Page 78
Machine Translated by Google Ouvrir complètement le registre d'air primaire monté sur la porte, la chambre de combustion ou le cendrier (Schéma III – 2.1) et le clapet de fumées (Schéma III – 2.2). Placez deux morceaux de bois fendus dans le foyer, parallèlement l'un à l'autre, de chaque côté du gril. Utilisez du papier, appuyez dessus et placez-le devant la grille entre les arbres.
Page 79
Machine Translated by Google 3. Chargement de bois Le bois brûle mieux par cycles, de sorte que la chaleur émise par le feu n’est pas constante dans le temps. Un cycle est le temps qui s'écoule depuis l'inflammation des bois chargés sur les braises jusqu'à leur transformation en une nouvelle couche de braises.
Page 80
Machine Translated by Google Une poussée plus faible est une condition préalable à un allumage et un retour des gaz de combustion difficiles et est surmontée par un allumage rapide et une combustion de bois d'allumage sec, mince et brûlant de manière sauvage. Après avoir allumé le feu et chauffé la cheminée, sa poussée augmente.
Page 81
Machine Translated by Google - traverses en bois imprégné. 6. Entretien, nettoyage et stockage Lors de l'achat du foyer, transportez-le soigneusement à l'endroit où il sera utilisé installé à l'abri des dommages mécaniques et des chocs. Lors du ou des deux premiers allumages, il est possible d'émettre des fumées résiduelles provenant de la cuisson de la peinture résistante à...
Page 82
Machine Translated by Google CARTE DE GARANTIE Les produits de la société PRITI sont fabriqués conformément aux exigences de sécurité de fonctionnement et d'efficacité établies dans : BDS EN 13240:2006 pour les cheminées et EN 13229:2006 pour les caméras intégrées et conformes aux normes techniques approuvées documentation.
Page 83
Machine Translated by Google (3) Le vendeur peut refuser de mettre le bien en conformité si la réparation et le remplacement sont impossibles ou s'ils entraîneraient pour lui des coûts disproportionnés, compte tenu de toutes les circonstances, y compris celles de l'al.
Page 84
Machine Translated by Google Art. 35. La réduction de prix est proportionnelle à la différence entre la valeur des biens reçus par le consommateur et la valeur qu'ils auraient la marchandise s'il n'y a pas de défaut de conformité. Art. 36. (1) L'utilisateur exerce son droit de résilier le contrat de vente, conformément à...
Page 85
à partir du : ………………………………………… Acheteur : ……………………………… Vendeur : ……………………………… LIRE ATTENTIVEMENT, SUIVRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT ! Fabricant : "PRITI 95" OOD, Bulgarie, Lyaskovets, 33 M.Rajkovic St. Téléphone de l'utilisateur : . (+359) 898 258 801 www.prity-bg.com...
Page 86
Machine Translated by Google DESCRIZIONE TECNICA I caminetti e le camere da incasso di Priti 95 Ltd. sono progettati per il riscaldamento non essenziale di locali domestici utilizzando combustibile solido - secco legna. La varietà di modelli consente di creare gli interni, il comfort, la comodità desiderati. comodità...
Page 87
Machine Translated by Google SCHEMI ESEMPI DI FUNZIONAMENTO DI UN DISPOSITIVO CON SCAMBIATORE DI CALORE AD ACQUA IN UN SISTEMA APERTO Sistema di riscaldamento dell'acqua aperto con vaso di espansione aperto e pompa. Acqua economica con scarico automatico a gravità aperta impianto di riscaldamento con apertura vaso di espansione, senza pompa.
Page 88
Machine Translated by Google REGOLE FONDAMENTALI E RACCOMANDAZIONI PER L'UTILIZZO DI UN CAMINO CON SCAMBIATORE DI CALORE AD ACQUA 1. Prima di realizzare l'installazione, si consiglia di effettuare il calcolo perdite di calore specialistiche per il caso specifico. 2. Si consiglia di collegare la stufa ad un sistema di riscaldamento aperto e, in caso di collegamento ad un sistema chiuso, di proteggerla con una valvola di sicurezza idraulica impostata su 2,5 bar.
Page 89
Machine Translated by Google L1 e L2 – segnalano le lampade a incandescenza S – chiave ordinaria T – termostato Modalità di funzionamento L1 è acceso, la pompa di circolazione è in funzione. ** Modalità di attesa L2 è acceso. La pompa non funziona. C'è...
Page 90
Machine Translated by Google ÿ Aprire completamente la serranda dell'aria primaria montata sulla porta, la camera di combustione o posacenere (Schema III – 2.1) e la valvola di scarico fumi (Schema III – 2.2). ÿ Posizionare nel focolare due pezzi di legna spaccati, paralleli tra loro, su entrambi i lati della griglia. ÿ...
Page 91
Machine Translated by Google 3. Caricamento della legna La legna brucia meglio a cicli, quindi il calore emesso dal fuoco non è costante nel tempo. Un ciclo è il tempo che intercorre dall'accensione della legna caricata sulle braci fino alla loro trasformazione in un nuovo strato di braci. Ogni ciclo può...
Page 92
Machine Translated by Google Una spinta debole è un prerequisito per un'accensione difficile, un ritorno dei gas di combustione e viene superata accendendo e bruciando rapidamente legna secca, sottile e che brucia selvaggiamente. Dopo aver acceso il fuoco e riscaldato il camino, la sua spinta aumenta. Per la modalità economica e l'efficienza elevata dopo il riscaldamento del camino, il tiraggio deve essere ridotto a 5-10 Pa, ma in modo che non vi sia ritorno di gas di scarico /fumo/ quando la porta è...
Page 93
Machine Translated by Google - traverse in legno impregnato. 6. Manutenzione, pulizia e conservazione Al momento dell'acquisto del caminetto trasportatelo con cura nel luogo in cui verrà utilizzato installato, evitando danni meccanici e urti. Durante le prime una o due accensioni possono svilupparsi fumi residui della cottura della vernice resistente al calore, che dovranno essere aerati dal locale.
Page 94
Machine Translated by Google SCHEDA DI GARANZIA I prodotti dell'azienda PRITI sono fabbricati in conformità con i requisiti di funzionamento sicuro ed efficienza stabiliti nella norma: BDS EN 13240:2006 per caminetti e EN 13229:2006 per le telecamere integrate e conformi alle specifiche tecniche approvate documentazione.
Page 95
Machine Translated by Google (3) Il venditore può rifiutarsi di rendere conformi i beni se la riparazione e la sostituzione sono impossibili o se comportano per lui costi sproporzionatamente elevati, tenendo conto di tutte le circostanze, comprese quelle di cui al par.
Page 96
Machine Translated by Google Arte. 35. La riduzione del prezzo è proporzionale alla differenza tra il valore dei beni ricevuti dal consumatore e il valore che avrebbero la merce se non vi era difetto di conformità. Arte. 36. (1) L'utente esercita il diritto di recedere dal contratto di vendita, secondo l'articolo 33, par.
Page 97
Dall'azienda: ………………….. città: ………………....................… Con fattura:…………………………… dalla data: ……………………………………………… Acquirente: ………….. Venditore: ………….. LEGGERE ATTENTAMENTE, SEGUIRE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE! Produttore: "PRITI 95" OOD, Bulgaria, Lyaskovets, 33 M.Rajkovic St. Telefono dell'utente: ÿ (+359) 898 258 801 www.prity-bg.com...
Page 98
Machine Translated by Google DESCRIPCIÓN TÉCNICA Las chimeneas y cámaras empotradas de Priti 95 Ltd. están diseñadas para la calefacción no esencial de locales domésticos utilizando combustible sólido - seco madera. La variedad de modelos le permite crear el interior, la comodidad, comodidad y confort térmico.
Page 99
Machine Translated by Google EJEMPLO DE ESQUEMAS DE FUNCIONAMIENTO DE UN DISPOSITIVO CON INTERCAMBIADOR DE CALOR DE AGUA EN UN SISTEMA ABIERTO Sistema abierto de calentamiento de agua . con vaso de expansión abierto y bomba. Agua económica con ventilación automática por gravedad abierta sistema de calefacción con apertura Vaso de expansión, sin bomba.
Page 100
Machine Translated by Google REGLAS Y RECOMENDACIONES BÁSICAS AL UTILIZAR UNA CHIMENEA CON INTERCAMBIADOR DE CALOR DE AGUA 1. Antes de construir la instalación, se recomienda calcular a partir de Pérdidas de calor especializadas para el caso específico. 2. Recomendamos que la estufa se conecte a un sistema de calefacción abierto y, cuando se conecte a un sistema cerrado, se debe asegurar con una válvula de seguridad hidráulica regulada a 2,5 bar.
Page 101
Machine Translated by Google L1 y L2 : lámparas luminosas de señalización S – clave ordinaria T – termostato Modo de operación L1 está encendido, la bomba de circulación está en marcha. Modo de espera L2 está encendido. La bomba no funciona. Hay voltaje eléctrico.
Page 102
Machine Translated by Google Abra completamente la compuerta de aire primario montada en la puerta, la cámara de combustión o cenicero (Esquema III – 2.1) y la válvula de humos para gases de combustión (Esquema III – 2.2). Coloque dos trozos de leña partidos en la cámara de combustión, paralelos entre sí, a cada lado de la parrilla.
Page 103
Machine Translated by Google 3. Cargando con madera La madera arde mejor en ciclos, por lo que el calor emitido por el fuego no es constante en el tiempo. Un ciclo es el tiempo que transcurre desde el encendido de la leña cargada sobre las brasas hasta su transformación en una nueva capa de brasas.
Page 104
Machine Translated by Google Un empuje más débil es un requisito previo para un encendido difícil y un retorno de gases de combustión y se soluciona encendiendo y quemando rápidamente leña seca, fina y de combustión violenta. Después de encender el fuego y calentar la chimenea, su empuje aumenta.
Page 105
Machine Translated by Google - traviesas de madera impregnadas. 6. Mantenimiento, limpieza y almacenamiento Al comprar la chimenea, llévela con cuidado al lugar donde se utilizará. instalado, evitando daños mecánicos y golpes. Durante los primeros uno o dos encendidos, es posible que se emitan humos residuales de la cocción de la pintura resistente al calor, que deben ventilarse fuera de la habitación.
Page 106
Machine Translated by Google TARJETA DE GARANTÍA Los productos de la empresa PRITI se fabrican de acuerdo con los requisitos de funcionamiento seguro y eficiencia establecidos en: BDS EN 13240:2006 para chimeneas y EN 13229:2006 para cámaras integradas y cumplir con las normas técnicas aprobadas. documentación.
Page 107
Machine Translated by Google (3) El vendedor puede negarse a poner la mercancía en conformidad si la reparación y la sustitución son imposibles o si le implicarían costes desproporcionadamente elevados, teniendo en cuenta todas las circunstancias, incluidas las del apartado 1. 2, puntos 1 y 2. (4) El usuario tiene derecho a una reducción proporcional del precio o sí...
Page 108
Machine Translated by Google Arte. 35. La reducción del precio es proporcional a la diferencia entre el valor de los bienes recibidos por el consumidor y el valor que tendrían la mercancía si no existe falta de conformidad. Arte. 36. (1) El usuario ejerce su derecho a cancelar el contrato de compraventa, según el artículo 33, párr.
Page 109
De la empresa: …………………………………………………………………………………………………………………… ciudad: ……………………………………………………………………………………………………………………………… … Con factura:………………………………………… desde fecha: ………………………………………… Comprador: ……………………………… Vendedor: ……………………………… ¡LEA ATENTAMENTE, SIGA Y GUARDE LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE! Fabricante: "PRITI 95" OOD, Bulgaria, Lyaskovets, 33 M.Rajkovic St. Teléfono del usuario: . (+359) 898 258 801 www.prity-bg.com...
Page 110
Machine Translated by Google TEKNISK BESKRIVNING Eldstäderna och inbyggda kamrarna i Priti 95 Ltd. är designade för icke-nödvändig uppvärmning av hushållslokaler med fast bränsle - torr trä. Mångfalden av modeller gör att du kan skapa önskad interiör, komfort, bekvämlighet och termisk komfort. För matlagningsbehov kan teknologier användas i en ugn eller på...
Page 111
Machine Translated by Google EXEMPEL SCHEMA FÖR ANVÄNDNING AV EN ENHET MED EN VATTENVÄRMEVÄXLARE I ETT ÖPPET SYSTEM Öppet vattenvärmesystem med öppet expansionskärl och pump. Ekonomiskt självventilerande vatten med öppen gravitation värmesystem med öppen expansionskärl, utan pump. ÿ Öppna expansionskärlet ÿ...
Page 112
Machine Translated by Google GRUNDLÄGGANDE REGLER OCH REKOMMENDATIONER VID ANVÄNDNING AV EN Öppen spis MED EN VATTENVÄRMEVÄXLARE 1. Innan du bygger installationen rekommenderas att beräknas från specialistvärmeförluster för det specifika fallet. 2. Vi rekommenderar att kaminen ansluts till ett öppet värmesystem, och när den ansluts till ett slutet system bör den säkras med en hydraulisk säkerhetsventil inställd på...
Page 113
Machine Translated by Google L1 och L2 – signalglödlampor S – vanlig nyckel T – termostat Driftsätt L1 lyser, cirkulationspumpen är igång. Standby-läge L2 lyser. Pumpen fungerar inte. Det finns elektrisk spänning. Nödläge L1 och L2 är avstängda. Det finns ingen elektrisk spänning. Schema II-3 DRIFTSINSTRUKTIONER 1.
Page 114
Machine Translated by Google ÿ Öppna det primära luftspjället som är monterat på dörren helt, förbränningskammaren eller askkoppen (schema III – 2.1) och rökgasventilen (schema III – 2.2). ÿ Placera två kluvna vedbitar i eldstaden, parallellt med varandra, på vardera sidan av grillen. ÿ...
Page 115
Machine Translated by Google 3. Lastning med ved Trä brinner bäst i cykler, så värmen som avges av elden är inte konstant över tiden. En cykel är tiden från antändningen av veden som laddats på glöden till dess att de omvandlas till ett nytt lager av glöd. Varje cykel kan ge uppvärmning i flera timmar beroende på...
Page 116
Machine Translated by Google Svagare dragkraft är en förutsättning för svår antändning, rökgasåterföring och övervinns genom att snabbt antända och bränna torrt, tunt och vilt brinnande tändstift. Efter att ha tänt eld och värmt upp skorstenen ökar dess dragkraft. För ekonomiskt läge och hög verkningsgrad efter uppvärmning av skorstenen bör draget minskas till 5-10 Pa, men så...
Page 117
Machine Translated by Google - impregnerade träslipers. 6. Underhåll, rengöring och förvaring När du köper eldstaden, bär den försiktigt till den plats där den ska användas installerad och skyddar mot mekanisk skada och stötar. Under den första eller två antändningarna är det möjligt att avge restångor från bränningen av den värmebeständiga färgen, som måste ventileras från rummet.
Page 118
Machine Translated by Google GARANTIKORT Produkterna från företaget PRITI tillverkas i enlighet med kraven för säker drift och effektivitet som fastställs i: BDS EN 13240:2006 för eldstäder och EN 13229:2006 för inbyggda kameror och överensstämmer med de godkända tekniska dokumentation. Garantitiden för produkten är 24/tjugofyra/ månader från försäljningsdagen av det kommersiella nätverket, förutsatt att alla krav för korrekt transport, installation och drift är uppfyllda.
Page 119
Machine Translated by Google (3) Säljaren kan vägra att bringa varan i överensstämmelse om reparation och utbyte är omöjliga eller om de skulle medföra oproportionerligt stora kostnader för honom, med hänsyn till alla omständigheter, inklusive de enligt paragraf. 2, punkterna 1 och 2. (4) Användaren har rätt till proportionell prisavdrag eller ja häva köpeavtalet i följande fall: 1.
Page 120
Machine Translated by Google Konst. 35. Prissänkningen är proportionell mot skillnaden mellan värdet av de varor som konsumenten tar emot och det värde de skulle ha varorna om det inte fanns någon bristande överensstämmelse. Konst. 36. (1) Användaren utövar sin rätt att häva försäljningsavtalet, enligt artikel 33, mom.
Page 121
Adress: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Från företaget: ………………………………………………………………………………………………………………………………………… stad: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… … Med faktura: ………………………………………………… från datum: ………………………………………………… Köpare: ………………………………… Säljare: ………………………………… LÄS NOGA, FÖLJ OCH SPARA TILLVERKARENS INSTRUKTIONER! Tillverkare: "PRITI 95" OOD, Bulgarien, Lyaskovets, 33 M.Rajkovic St. Användartelefon: ÿ (+359) 898 258 801 www.prity-bg.com...
Page 122
Machine Translated by Google OPIS TECHNICZNY Kominki i komory zabudowane firmy Priti 95 Sp. z oo przeznaczone są do nieistotnego ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych paliwem stałym - suchym drewno. Różnorodność modeli pozwala stworzyć pożądane wnętrze, komfort, wygoda i komfort cieplny. Na potrzeby gotowania technologie można stosować w piekarniku lub na talerzu, a modele z wodnym wymiennikiem ciepła mogą...
Page 123
Machine Translated by Google PRZYKŁADOWE SCHEMATY PRACY URZĄDZENIA Z WODNYM WYMIENNIKIEM CIEPŁA W UKŁADIE OTWARTYM Otwarty system podgrzewania wody z otwartym naczyniem wzbiorczym i pompą. Ekonomiczna, samoodpowietrzająca się woda grawitacyjna system grzewczy z otwartym naczynie wzbiorcze, bez pompy. Otworzyć naczynie wzbiorcze Automatyczny odpowietrznik Pompa wodna Schemat II-1...
Page 124
Machine Translated by Google PODSTAWOWE ZASADY I ZALECENIA PRZY UŻYTKOWANIU KOMINKA Z WODNYM WYMIENNIKIEM CIEPŁA 1. Przed zbudowaniem instalacji zaleca się obliczenie z specjalistyczne straty ciepła dla konkretnego przypadku. 2. Zalecamy podłączenie pieca do otwartego układu grzewczego, a w przypadku podłączenia do układu zamkniętego zabezpieczyć...
Page 125
Machine Translated by Google L1 i L2 – lampki sygnalizacyjne S – klucz zwykły T – termostat Tryb działania L1 świeci, pompa obiegowa pracuje. Tryb gotowości L2 świeci. Pompa nie działa. Jest napięcie elektryczne. Tryb awaryjny L1 i L2 są wyłączone. Nie ma napięcia elektrycznego. Schemat II-3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.
Page 126
Machine Translated by Google Całkowicie otworzyć przepustnicę powietrza pierwotnego zamontowaną na drzwiach, komorę spalania lub popielniczkę (Schemat III – 2.1) i zawór odprowadzający spaliny (Schemat III – 2.2). Umieść dwa rozłupane kawałki drewna w palenisku, równolegle do siebie, po obu stronach grilla. Użyj papieru, dociśnij go i umieść...
Page 127
Machine Translated by Google 3. Załadunek drewna Drewno najlepiej pali się cyklicznie, więc ciepło wydzielane przez ogień nie jest stałe w czasie. Cykl to czas od zapłonu drewna obciążonego żarem do jego przekształcenia w nową warstwę żaru. Każdy cykl może zapewnić ogrzewanie przez kilka godzin w zależności od tego, jak i ile drewna jest załadowane.
Page 128
Machine Translated by Google Słabszy ciąg jest warunkiem trudnego zapłonu, powrotu spalin i jest przezwyciężany poprzez szybki zapłon i spalenie suchej, cienkiej i dziko palącej się podpałki. Po rozpaleniu ognia i nagrzaniu komina jego ciąg wzrasta. Dla trybu ekonomicznego i dużej wydajności po nagrzaniu komina należy zmniejszyć...
Page 129
Machine Translated by Google - impregnowane podkłady drewniane. 6. Konserwacja, czyszczenie i przechowywanie Kupując kominek, należy ostrożnie przenieść go do miejsca, w którym będzie używany zainstalowany, chroniąc go przed uszkodzeniami mechanicznymi i wstrząsami. Podczas pierwszego lub dwóch rozpaleń może dojść do wydzielania się dymu resztkowego po wypaleniu farby żaroodpornej, który należy wywietrzyć...
Page 130
Machine Translated by Google KARTA GWARANCYJNA Wyroby firmy PRITI produkowane są zgodnie z wymogami bezpiecznej eksploatacji i sprawności określonymi w: BDS EN 13240:2006 dla kominków i kominków EN 13229:2006 dla kamer do zabudowy i są zgodne z zatwierdzonymi przepisami technicznymi dokumentacja.
Page 131
Machine Translated by Google (3) Sprzedawca może odmówić doprowadzenia towaru do zgodności, jeżeli naprawa i wymiana są niemożliwe lub wiązałyby się z nim dla niego nieproporcjonalnie duże koszty, biorąc pod uwagę wszystkie okoliczności, w tym także określone w ust. 2, pkt 1 i 2. (4) Użytkownik ma prawo do proporcjonalnej obniżki ceny lub tak odstąpienia od umowy sprzedaży w następujących przypadkach: 1.
Page 132
Machine Translated by Google Sztuka. 35. Obniżenie ceny jest proporcjonalne do różnicy pomiędzy wartością towaru otrzymanego przez konsumenta a wartością, jaką miałby on towaru, jeżeli nie stwierdzono braku zgodności. Sztuka. Art. 36. (1) Użytkownik korzysta z prawa odstąpienia od umowy sprzedaży, zgodnie z art.
Page 133
Adres: ……………………………………………………………………………………………………………………………… Z firmy: …………………………………………………………………………………………………………… miasto: ……………………………………………………………………………………………………………………………… … Z fakturą: ……………………………………… od daty: ……………………………………… Kupujący: …………………………… Sprzedawca: …………………………… PRZECZYTAJ UWAŻNIE, PRZESTRZEGAJ I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ PRODUCENTA! Producent: „PRITI 95” OOD, Bułgaria, Lyaskovets, ul. M.Rajkovic 33. Telefon użytkownika: (+359) 898 258 801 www.prity-bg.com...
Need help?
Do you have a question about the K1 optima and is the answer not in the manual?
Questions and answers