Download Print this page

comfortel D-400 Instructions Manual

Standard voip phone
Hide thumbs Also See for D-400:

Advertisement

Quick Links

884510  -  V06 05/2025
COMfortel
®
D-400
Standard-VoIP-Telefon
Standard VoIP Phone
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski
Hier finden Sie die komplette
Bedienungsanleitung mit allen
Informationen zum Gerät:
https://bit.ly/45EeImP
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents
Information......................................................................................................................................... 3
Deutsch...............................................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise............................................................................................................................. 4
Technische Daten................................................................................................................................5
Erstinbetriebnahme..............................................................................................................................6
Umwelthinweise...................................................................................................................................7
Konformitätserklärung..........................................................................................................................7
Garantiebedingungen.......................................................................................................................... 7
English................................................................................................................................................9
Proper Use.......................................................................................................................................... 9
Safety information............................................................................................................................... 9
Technical Data...................................................................................................................................10
Initial Commissioning........................................................................................................................ 11
Environmental notices....................................................................................................................... 11
Declaration of conformity.................................................................................................................. 12
Conditions of guarantee....................................................................................................................12
Español.............................................................................................................................................13
Uso previsto...................................................................................................................................... 13
Indicaciones de seguridad................................................................................................................ 13
Datos técnicos...................................................................................................................................14

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D-400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for comfortel D-400

  • Page 1 884510  -  V06 05/2025 COMfortel ® D-400 Standard-VoIP-Telefon Standard VoIP Phone Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Hier finden Sie die komplette Bedienungsanleitung mit allen Informationen zum Gerät:...
  • Page 2 Primera puesta en servicio....................... 15 Indicaciones relativas al medio ambiente..................16 Declaración de conformidad......................16 Condiciones de la garantía....................... 16 Ελληνικά............................18 Προβλεπόμενη χρήση........................18 Υποδείξεις ασφαλείας........................18 Τεχνικά στοιχεία..........................19 Πρώτη θέση σε λειτουργία........................ 20 Περιβαλλοντικές υποδείξεις....................... 21 Δήλωση συμμόρφωσης........................21 Όροι παροχής εγγύησης........................21 Français............................
  • Page 3 Information Lieferumfang Scope of Delivery Kontaktdaten Hersteller/Manufacturer: Auerswald & GmbH Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany Contact Data D | A | CH | L: www.auerswald.de B | E | F | GR | I | NL | PL | UK: www.fontevo.com Copyright ©...
  • Page 4 Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung Das COMfortel D-400 ist ein VoIP-Telefon zum Anschluss an das Ethernet. Das Telefon ist schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Hinweis: Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, stehen nach der Provisionierung durch eine Cloud-PBX (z. B. COMuniq ONE) einige lokale Funktionen an den Endgeräten nicht zur Verfügung.
  • Page 5 Technische Daten COMfortel D-400 Betriebsspannung Versorgung über Ethernet-Port mittels PoE gemäß IEEE 802.3af (bei fehlender PoE-Unterstützung des Netzwerks mit als Zubehör erhältlichem COMfortel PoE-100 oder COMfortel PoE-1000 PoE-Klasse Class 0 (Kennzeichnung auf dem Typenschild) Leistungsaufnahme min. 2,2 W, max. 12,9 W...
  • Page 6 Bedienelemente Wähltastatur, 12 Festfunktionstasten, Steuerkreuz, Touchscreen mit Glasoberfläche Hörer Wideband Audio, Elektret-Mikrofon, dynamischer Hörerlautsprecher, hörgerätekompatibel Headset Separate Schnittstelle für dynamische Headsets, auch mit DHSG-Unterstützung Gabelumschalter Magnetischer Schaltkontakt Gehäuse Kunststoff, schwarz oder weiß Größe (B × H × T) 238 mm × 125/160 mm × 145/195 mm Gewicht 761 g Temperatur...
  • Page 7 Weitere Informationen – auch für die Inbetriebnahme ohne Provisioning – finden Sie in der kompletten Hilfe/Bedienungsanleitung: https://bit.ly/3zghx1c Umwelthinweise Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß. Sollte das Gerät einmal ausgedient haben, achten Sie auf die fachgerechte Entsorgung (nicht in den normalen Hausmüll). Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts.
  • Page 8 6. Die Garantie erlischt bei Reparaturen durch nicht autorisierte Stellen.
  • Page 9 Safety information To ensure that you are able to use the COMfortel D-400 safely and without faults, comply with the notes below. Improper use may, for example, cause functional restrictions, destruction of the device or, in a worst case scenario, personal injury.
  • Page 10 10/100/1000 Tx Ethernet VoIP codecs G.711 A-law, μ-Law, G.722 (wideband), G.726, G.729, iLBC 2 USB ports A USB port is provided for the COMfortel D-XT20 / COMfortel D-XT20i key extension module Displays 6 polychromatic LEDs, illuminated colour graphic display, 480 × 272 pixels, backlight...
  • Page 11 Weight 761 g Temperature Operation: 0 to 40°C, storage: -30 to +70°C, non- condensing Security Detailed information on the phone's energy consumption and possible energy savings by using the power saving function can be found in the complete help/operating instructions: https:// bit.ly/42nPz0a Technical Data for Headset Connections Microphone current consumption...
  • Page 12 If the Auerswald device is taken out of use (retired), make sure that it is properly disposed of (it must not be disposed of with normal household waste). Consult your local governmental authorities for information about how to dispose of the device in a proper and environmentally safe way. If you would like us to handle disposal, please send the device to us, at Auerswald GmbH &...
  • Page 13 Español Uso previsto El COMfortel D-400 es un teléfono VoIP para conexión a Ethernet. El teléfono tiene cable y está previsto para funcionar en espacios cerrados y secos. Nota: Para garantizar un funcionamiento sin problemas, algunas funciones locales no están disponibles en los terminales tras el aprovisionamiento por parte de una centralita en la nube (p.
  • Page 14 Tensión de servicio Alimentación a través del puerto Ethernet mediante PoE según IEEE 802.3af (si la red no es compatible con PoE, con COMfortel PoE-100 o COMfortel PoE-1000 disponible como accesorio) Clase PoE Clase 0 (identificación en la placa de características) Potencia absorbida mín.
  • Page 15 Indicadores 6 LED de varios colores, pantalla gráfica iluminada a color, 480 × 272 píxeles, retroiluminación Elementos de mando Teclado de marcado, 12 teclas de función fijas, pad de control, pantalla táctil con superficie de vidrio Microteléfono Audio de banda ancha, micrófono electret, altavoces dinámicos, compatible con audífonos Auriculares Interfaz independiente para auriculares dinámicos, también...
  • Page 16 Encontrará más información – también para la puesta en servicio sin aprovisionamiento – en la ayuda/instrucciones de uso completas: https:// bit.ly/4cdpDq4 Indicaciones relativas al medio ambiente Elimine el material de embalaje conforme a las normas de protección del medio ambiente. Si el dispositivo se queda anticuado o finaliza su cometido, debe tener en cuenta las normas específicas para la eliminación del mismo (no se debe desechar junto con la basura doméstica).
  • Page 17 sufra daños durante el transporte, le aconsejamos que procure emplear un embalaje apropiado para ello (por ejemplo, el embalaje original dentro de una caja protectora). 5. Quedan excluidos de la garantía del fabricante los daños causados por manipulación inadecuada, errores de manejo, usos indebidos, factores externos, sobretensiones o impactos de rayos, alteraciones del producto o accesorios complementarios incorporados.
  • Page 18 Ελληνικά Προβλεπόμενη χρήση Το COMfortel D-400 είναι ένα τηλέφωνο VoIP για σύνδεση στο Ethernet. Το τηλέφωνο είναι ενσύρματο και προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Σημείωση: Για να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία, ορισμένες τοπικές λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες στα τερματικά μετά την παροχή...
  • Page 19 COMfortel D-400 Τάση λειτουργίας Τροφοδοσία με θύρα Ethernet μέσω PoE σύμφωνα με το IEEE 802.3af (σε περίπτωση απουσίας της υποστήριξης PoE του δικτύου με το διαθέσιμο COMfortel PoE-100 ή COMfortel PoE-1000 ως αξεσουάρ) Κατηγορία PoE Κατηγορία 0 (σήμανση στην πινακίδα τύπου) Κατανάλωση...
  • Page 20 Στοιχεία χειρισμού Πληκτρολόγιο επιλογής αριθμών, 12 πλήκτρα σταθερής λειτουργίας, πληκτρολόγιο κατεύθυνσης, οθόνη αφής με γυάλινη επιφάνεια Ακουστικό Ευρεία ζώνη ήχου, μικρόφωνο Elektret, δυναμικό ηχείο ακουστικού, συμβατό με ακουστικές συσκευές Σετ ακουστικών Ξεχωριστές θύρες για δυναμικό σετ ακουστικών, και με υποστήριξη ασύρματων ακουστικών με μικρόφωνο (DHSG) Διακόπτης...
  • Page 21 Περισσότερες πληροφορίες – και για τη θέση σε λειτουργία χωρίς τροφοδότηση – μπορείτε να βρείτε στην πλήρη βοήθεια/οδηγίες λειτουργίας: https://bit.ly/4cdpDq4 Περιβαλλοντικές υποδείξεις Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας σωστά, φροντίζοντας για την προστασία του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση που η συσκευή συμπληρώσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής της, φροντίστε...
  • Page 22 εξαιρούνται τα εξαρτήματα φθοράς (π. χ. μπαταρίες, ασφάλειες, συσσωρευτές, κάρτες αποθήκευσης), καθώς και οι ζημιές που προκαλούνται από εξαρτήματα φθοράς (π.χ. λόγω διαρροής των μπαταριών). Επίσης, εξαιρούνται οι ζημιές κατά τη μεταφορά, οι επακόλουθες ζημιές, τα κόστη αστοχιών και των διαστημάτων μετακινήσεων. 6.
  • Page 23 Français Utilisation conforme Le COMfortel D-400 est un téléphone VoIP pour raccordement à Ethernet. Le téléphone est filaire et est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches. Remarque : Afin de garantir un fonctionnement sans faille, certaines fonctions locales ne sont pas disponibles sur les terminaux après le...
  • Page 24 Tension de Alimentation par port Ethernet via PoE conformément à fonctionnement IEEE 802.3af (en cas d’absence de compatibilité PoE du réseau, avec COMfortel PoE-100 ou COMfortel PoE-1000 disponibles comme accessoires) Classe PoE Classe 0 (marquage sur la plaque signalétique) Puissance absorbée 2,2 W min., 12,9 W max.
  • Page 25 2 ports USB Connexion USB exclusivement pour un module d’extension de touches COMfortel D-XT20 / COMfortel D-XT20i. Indicateurs 6 LED multicolores, écran graphique éclairé couleur, 480 × 272 pixels, rétro-éclairage Éléments de Clavier téléphonique, 12 touches à fonction fixe, croix commande directionnelle, écran tactile avec surface en verre...
  • Page 26 Vous trouverez de plus amples informations – également pour la mise en service sans approvisionnement – dans l’aide/le mode d’emploi complet : https://bit.ly/46Gljh1 Consignes relatives à l’environnement Veuillez jeter ou recycler l’emballage dans le respect de l’environnement. Si l’appareil n’est plus utilisé, veuillez vous assurer qu’il est mis au rebut de manière appropriée (et n’est pas jeté...
  • Page 27 mémoires), tout comme les dommages résultant des pièces d’usures (par ex. en raison de piles déchargées). Les dommages résultant du transport, les dommages consécutifs ainsi que les coûts liés aux temps d’attente et d’acheminement, sont également exclus de la garantie fabricant. 6.
  • Page 28 Italiano Uso previsto Lo COMfortel D-400 è un telefono VoiP da collegare alla rete Ethernet. Il telefono è collegato via cavo e progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. Nota: Per garantire un funzionamento senza problemi, dopo il provisioning da parte di un centralino cloud (ad es.
  • Page 29 COMfortel D-400 Tensione di Alimentazione PoE tramite porta Ethernet a norma funzionamento IEEE 802.3af (se la rete non supporta la tecnologia PoE, con COMfortel PoE-100 o COMfortel PoE-1000 disponibile come accessorio) Classe PoE Classe 0 (contrassegnata sulla targhetta) Potenza assorbita min.
  • Page 30 Ricevitore Audio a banda larga, microfono a electret, ricevitore con altoparlante dinamico, compatibile con apparecchio acustico Cuffia auricolare Interfaccia separata per cuffie auricolari dinamiche, anche con supporto della tecnologia wireless (DHSG) Commutatore a Contatto di commutazione magnetico forchetta Involucro Plastica, nera o bianca Dimensioni (L ×...
  • Page 31 Ulteriori informazioni – anche per la messa in funzione senza provisioning – sono disponibili nella guida completa/ istruzioni per l'uso: https:// bit.ly/4cdpDq4 Note di carattere ambientale Smaltire il materiale dell’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e delle norme vigenti in materia. Qualora il dispositivo non serva più, smaltirlo a regola d’arte (non insieme ai normali rifiuti domestici).
  • Page 32 delle batterie). La garanzia non copre inoltre i danni di trasporto, i danni indiretti e i costi subiti in seguito ai tempi di fuori servizio e di transito. 6. Eventuali riparazioni eseguite da centri non autorizzati comportano la decadenza del diritto alla garanzia.
  • Page 33 Lokaal op de telefoon opgeslagen gegevens kunnen worden gewist of gereset. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het COMfortel D-400 de onderstaande aanwijzingen in acht. Een verkeerd of oneigenlijk gebruik van het apparaat kan bijvoorbeeld beperkingen in de werking of onherstelbare schade aan het apparaat en in het ergste geval gevaar voor personen tot gevolg hebben.
  • Page 34 Bedrijfsspanning Voeding via ethernetpoort door middel van PoE conform IEEE 802.3af (bij het ontbreken van PoE-ondersteuning van het netwerk met een als toebehoren verkrijgbare COMfortel PoE-100 of COMfortel PoE-1000 PoE-klasse Class 0 (aangegeven op het typeplaatje) Opgenomen min. 2,2 W, max. 12,9 W...
  • Page 35 Elementen voor toetsenblok, 12 toetsen vaste functietoetsen, bediening navigatietoetsen, touchscreen met glazen oppervlak Hoorn breedband-audio, elektretmicrofoon, dynamische luidspreker in de hoorn, compatibel met gehoorapparaten Headset Afzonderlijke interface voor dynamische headsets, ook met ondersteuning voor draadloze headsets (DHSG) Telefoonhaak magnetisch schakelcontact Behuizing Kunststof, zwart of wit Afmetingen (B ×...
  • Page 36 Meer informatie – ook voor inbedrijfstelling zonder provisioning – is te vinden in de volledige help/gebruiksaanwijzing: https://bit.ly/4cdpDq4 Milieuvoorschriften Voer het verpakkingsmateriaal correct af om het milieu te sparen. Wanneer het apparaat eenmaal is uitgediend, let dan op een correcte afvoer (niet in het normale huisvuil).
  • Page 37 Polski Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem COMfortel D-400 to telefon VoIP do podłączenia do Ethernetu. Jest to telefon przewodowy, przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. Wskazówka: Aby zapewnić bezproblemową pracę, niektóre funkcje lokalne nie są dostępne na terminalach po dostarczeniu ich przez centralę...
  • Page 38 COMfortel D-400 Napięcie robocze Zasilanie przez port Ethernet za pomocą PoE zgodnie ze standardem IEEE 802.3af (w razie braku obsługi PoE w sieci można użyć urządzeń COMfortel PoE-100 albo COMfortel PoE-1000 dostępnych jako wyposażenie dodatkowe Klasa PoE Klasa 0 (oznaczenie na tabliczce znamionowej) Pobór mocy...
  • Page 39 Kodeki VoIP G.711 A-law, µ-Law, G.722 (Wideband), G.726, G.729, iLBC 2 gniazda USB Jeden z nich do podłączenia modułu rozszerzenia przycisków COMfortel D-XT20 / COMfortel D-XT20i Wyświetl 6 wielobarwnych diod LED, podświetlany kolorowy wyświetlacz graficzny, 480 × 272 pikseli Elementy obsługi Klawiatura przyciskowa, 12 przycisków stałych, podkładka...
  • Page 40 Wskazówka: Podczas pierwszego uruchomienia z provisioningiem (np. w COMtrexx), telefon uruchamia się gotowy do użycia z ekranem startowym. W przeciwnym razie telefon czeka na dalsze wpisy. Dalsze informacje – również dotyczące uruchamiania bez udostępniania – można znaleźć w pełnej pomocy/instrukcji obsługi: https://bit.ly/4cdpDq4 Wskazówki dotyczące ochrony środowiska Materiał...
  • Page 41 uszkodzeń w transporcie, należy zadbać o odpowiednie opakowanie na czas transportu (np. opakowanie oryginalne i karton zewnętrzny). 5. Gwarancją producenta nie są objęte szkody, które powstają na skutek niewłaściwego użytkowania, błędu operatora, nadużywania, czynników zewnętrznych, uderzenia pioruna/przepięcia, modyfikacji produktu lub jego rozbudowy. Ponadto gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu (np.
  • Page 42 A1: Gerätefuß | Device base 30° 45°...
  • Page 43 USB-Geräte * Nicht im Lieferumfang (1) Only for COMfortel D-XT20 / COMfortel D-XT20i connection (2) COMfortel PoE-100 (10/100 Mbit/s) or COMfortel PoE-1000 (10/100/ 1000 Mbit/s) if there is no PoE supply (3) Direct PC connection via network cable (4) USB port for Bluetooth dongle COMfortel D-Wireless (EZC-5200BS) oroptional...
  • Page 44 (2) COMfortel PoE-100 (10/100 MBit/s) ou COMfortel PoE-1000 (10/100/ 1000 MBit/ s) en l’absence d’alimentation PoE (3) Connexion PC directe par câble réseau (4) Port USB pour le dongle Bluetooth COMfortel D-Wireless (EZC-5200BS) ou les périphériques USB en option * Non compris à la livraison...