comfortel 3600 IP Instructions Manual

Voip system telephone and standard voip telephone
Hide thumbs Also See for 3600 IP:
Table of Contents
  • Σημαντικές Πληροφορίες
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
  • Utilisation Conforme
  • Spécifications Techniques
  • Première Mise en Service
  • Prima Messa in Funzione
  • Belangrijke Informatie
  • Eerste Ingebruikname
  • Ważne Informacje
  • Pierwsze Uruchomienie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

COMfortel€ 3600 IP
VoIP-Systemtelefon und Standard-VoIP-Telefon
VoIP System Telephone and Standard VoIP Telephone
Betriebsanleitung
Instructions
Manual de instrucciones
Οδηγίες λειτουργίας
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) /
Εξοπλισμός παράδοσης (el) / Contenu de la livraison (fr) / Dotazione (it) /
Leveringsomvang (nl) / Zakres dostawy (pl)
* Bereits vorinstalliert, siehe Unterseite des Geräts
* Already preinstalled, see underside of the device
* Ya preinstalado, véase la parte inferior del dispositivo
* Αν είναι ήδη προεγκατεστημένο, βλ. στο πίσω μέρος της συσκευής
*
*
884502 V07 04/2018
Deutsch
English
Español
Ελληνικά
Français
Italiano
Nederlands
Polski
de
en
es
el

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3600 IP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for comfortel 3600 IP

  • Page 1 884502 V07 04/2018 COMfortel€ 3600 IP VoIP-Systemtelefon und Standard-VoIP-Telefon VoIP System Telephone and Standard VoIP Telephone Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d‘utilisation Français Istruzioni per l‘uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Lieferumfang (de) / Scope of delivery (en) / Volumen de suministro (es) / Εξοπλισμός...
  • Page 2 * Déjà pré-installé, voir le dessous de l’appareil * Già preinstallato, vedere la parte inferiore del dispositivo * Reeds van tevoren geïnstalleerd, zie onderkant van het apparaat * Już zainstalowany, patrz spód urządzenia Kontaktdaten (de) / Contact data (en) / Datos de contacto (es) / Στοιχεία επικοινωνίας...
  • Page 3 Licenses Please read the End User Licence Information (EULA) before using your Auerswald Product or downloading the software update accompanying this license. The software included in this product contains parts of copyrighted software that is subject to the GPL, the LGPL or other licenses.
  • Page 4 Gerätefüße (de) / Device Feet (en) / Soportes del dispositivo (es) / Βάσεις συσκευής (el) / Pieds d’appareil (fr) / Piedini del dispositivo (it) / Voeten apparaat (nl) / Nóżki urządzenia (pl) * Gerätefüße umstecken und nicht drehen * Unplug and reinsert device feet. Do not rotate * Conecte los soportes sin girarlos * Επανατοποθετήστε...
  • Page 5 * Tastenerweiterungmodul mit Spezialverbinder und Verbindungskabel (nicht im Lieferumfang) ** PoE: Brückenstecker eingesteckt (Auslieferzustand) und Steckernetzteil in einem Tastenerweiterungsmodul. Kein PoE: Steckernetzteil im Telefon. Zwei oder drei Tastenerweiterungsmodule: Weiteres Steckernetzteil (nicht im Lieferumfang). * Key extension module with special fasteners and connection cable (not included in the scope of delivery) ** PoE: bridge plug plugged in (factory setting) and wall-mounted power supply plugged into a key extension module.
  • Page 6 * Modułu rozszerzenia klawiatury z łącznikiem specjalnym i kablem połączeniowym (nie znajduje się w zakresie dostawy) ** PoE: wtyk mostkujący jest wetknięty (stan w momencie dostawy) i wtykowy zasilacz sieciowy podłączony do modułu rozszerzenia klawiatury. Nie PoE: wtykowy zasilacz sieciowy należy podłączyć do telefonu. Dwa lub trzy moduły rozszerzenia klawiatury: kolejny wtykowy zasilacz sieciowy (nie znajduje się...
  • Page 7 * Non compris à la livraison ** PoE: cavalier enfiché (par défaut à la livraison) Pas de PoE: bloc d’alimentation à la place du cavalier. *** Connexion PC directe par câble réseau * Non in dotazione ** PoE: spina a ponte inserita (impostazione di fabbrica) No PoE: utilizzare l'alimentatore a innesto al posto della spina a ponte *** Collegamento del PC direttamente tramite cavo di rete * Niet bij de levering inbegrepen...
  • Page 8 Deutsch Wichtige Informationen Sicherheitshinweise Warnung: Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen und das Gerät beschädigen oder zerstören. • Lesen Sie die zum Gerät gehörenden Anleitungen und bewahren Sie diese auf. • Schließen Sie die Anschlusskabel des Geräts nur an die dafür bestimmten und fachgerecht installierten Anschlussdosen an.
  • Page 9 Versorgung über Steckernetzteil 230 VAC; +/- 10 %; 50-60 Hz; 170 mA oder über Ethernet-Port mittels PoE gemäß IEEE 802.3af PoE-Klasse Steckernetzteil Typ-Nr. FW7577/EU/40; 40 V, 350 mA Leistungsaufnahme Min. 3,1 W, max. 14,7 W, COMfortel Xtension300: +0,6 W Systemanschluss 10/100/1000 MBit Ethernet 2.Ethernet-Port 10/100/1000 MBit Ethernet...
  • Page 10 275 mm x 128/150/170 mm x 210 mm (B x H x T) COMfortel Xtension300: 120 x 68/90/110 x 210 Gewicht Ca. 1070 g; COMfortel Xtension300: ca. 310 g Temperatur Betrieb: 0 bis 40 °C, Lagerung: - 30 bis + 70 °C, nicht...
  • Page 11 Sollte das Gerät einmal ausgedient haben, achten Sie auf die fachgerechte Entsorgung (nicht in den normalen Hausmüll). Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß. Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts. Wenn Sie möchten, dass wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH &...
  • Page 12 Ersteinrichtung mit einem VoIP-Anbieter Voraussetzungen: • Bei einem VoIP-Anbieter eingerichteter Account und Kenntnis der Zugangsdaten Wählen Sie im Einrichtungsassistenten Mit Anbieterprofil und das Profil des VoIP-Anbieters aus und folgen Sie anschließend den Anweisungen. Hinweis: Die VLAN-Einstellungen können optional vorgenommen werden. Einrichtung über den Konfigurationsmanager Voraussetzungen: •...
  • Page 13 English Important Information Safety Information Warning: Handling the device improperly can cause a life-threatening electrical shock, or damage or destroy the device. • Read the manuals for the device and keep them for future reference. • Only connect the device's connection cables to wall sockets that are designed for that purpose, and that have been properly installed.
  • Page 14 Ethernet port, in accordance with IEEE 802.3af PoE class Wall-mounted power Type no. FW7577/EU/40; 40 V, 350 mA supply Power consumption Min. 3.1 W, max. 14.7 W, COMfortel Xtension300: +0.6 W System connection 10/100/1000 MBit Ethernet 2nd Ethernet port 10/100/1000 MBit Ethernet System function...
  • Page 15 Magnetic switch contact Casing Plastic material, black Dimensions 275 mm x 128/150/170 mm x 210 mm (W x H x D) COMfortel Xtension300: 120 x 68/90/110 x 210 Weight Approx. 1070 g; COMfortel Xtension300: approx. 310 g Temperature Operation: 0 ° to 40 °C, storage: - 30 to + 70 °C, non-...
  • Page 16: Initial Commissioning

    handle the disposal for you, you can send the device at your costs to Auerswald GmbH & Co. KG. Declaration of Conformity This device complies with the basic health, safety and environmental requirements in all relevant EU directives. You can view the Declaration of Conformity on the Internet.
  • Page 17 Note: You can also make the optional VLAN settings. Configuration via the Configuration Manager Requirements: • PC with this min. screen resolution: 1024 x 768 • Recommended browsers (current version): Mozilla Firefox, Google Chrome • For admin rights if operated as a system telephone: You need to know the PBX admin username and admin password Enter the IP address of the telephone in the browser.
  • Page 18 Español Información importante Indicaciones de seguridad Advertencia: Si este dispositivo se utiliza de forma indebida se corre el riesgo de provocar una descarga eléctrica potencialmente mortal y daños en el dispositivo o su destrucción. • Debe leer las instrucciones correspondientes al dispositivo y guardarlas. •...
  • Page 19 230 VAC; +/- 10 %; 50-60 Hz; 170 mA o a través del puerto Ethernet mediante PoE según IEEE 802.3af Clase PoE Transformador de Modelo n.º FW7577/EU/40; 40 V, 350 mA enchufe Potencia absorbida Mín. 3,1 W, máx. 14,7 W, COMfortel Xtension300: +0,6 W...
  • Page 20 275 mm x 128/150/170 mm x 210 mm (an x al x f) COMfortel Xtension300: 120 x 68/90/110 x 210 Peso Aprox. 1070 g; COMfortel Xtension300: aprox. 310 g Temperatura Funcionamiento: De 0 a 40 °C, almacenamiento: De - 30 a + 70 °C, sin condensación...
  • Page 21 Impedancia altavoz 150 ohmios Sensibilidad altavoz a 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Límite de nivel sonoro 24 dBPa Indicaciones relativas al medio ambiente Si el dispositivo se queda anticuado o finaliza su cometido, debe tener en cuenta las normas específicas para la eliminación del mismo (no se debe desechar junto con la basura doméstica).
  • Page 22 Entrada en servicio Realice las conexiones del teléfono como se muestra en la figura titulada "Conexión". Configuración inicial como teléfono de sistema Requisitos: • Número interno configurado en la centralita Seleccione en el asistente de configuración Con búsqueda de centralita y Teléfono de sistema y siga las instrucciones que se indican.
  • Page 23: Σημαντικές Πληροφορίες

    Ελληνικά Σημαντικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση: Η ακατάλληλη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε θανατηφόρο ηλεκτροπληξία και να προκαλέσει ζημιές ή να καταστρέψει τη συσκευή. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη συσκευή και φυλάξτε τις. • Συνδέετε το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής μόνο στις σχετικά προβλεπόμενες...
  • Page 24 60 Hz, 170 mA ή με θύρα Ethernet μέσω PoE σύμφωνα με το IEEE 802.3af Κατηγορία PoE Τροφοδοτικό Αρ. τύπου FW7577/EU/40, 40 V, 350 mA Κατανάλωση ισχύος Ελάχ. 3,1 W, μέγ. 14,7 W, COMfortel Xtension300: +0,6 W Σύνδεση 10/100/1000 MBit Ethernet συστήματος...
  • Page 25 275 mm x 128/150/170 mm x 210 mm (Π x Υ x B) COMfortel Xtension300: 120 x 68/90/110 x 210 Βάρος Περ. 1070 g, COMfortel Xtension300: Περ. 310 g Θερμοκρασία Λειτουργία: 0 έως 40 °C, αποθήκευση: - 30 έως 70 °C, χωρίς...
  • Page 26: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Ευαισθησία μικροφώνου -45 dB Αντίσταση ηχείου 150 Ohm Ευαισθησία ηχείου σε 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Όρια στάθμης ήχου 24 dBPa Περιβαλλοντικές υποδείξεις Σε περίπτωση που η συσκευή συμπληρώσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής της, φροντίστε για την κατάλληλη απόρριψη (όχι μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα).
  • Page 27 Αρχική ρύθμιση ως τηλέφωνο συστήματος Προϋποθέσεις: • Στον εσωτερικό αριθμό κλήσης που έχει ρυθμιστεί στο τηλεφωνικό κέντρο Επιλέξτε στους βοηθούς ρύθμισης Με αναζήτηση ιδιωτικού τηλεφωνικού κέντρου και Τηλέφωνο συστήματος και ακολουθήστε, στη συνέχεια, τις οδηγίες χρήσεις. Υπόδειξη: Το όνομα χρήστη είναι ο εσωτερικός αριθμός κλήσης που έχει ρυθμιστεί...
  • Page 28 Français Informations importantes Consignes de sécurité Avertissement: Une utilisation non conforme de l’appareil peut entraîner une électrocution mortelle et endommager ou détruire l’appareil. • Veuillez lire avec attention les notices se rapportant à l’appareil et les conserver. • Connectez le câble de raccordement de l’appareil uniquement aux boîtes de jonction correctement installées et prévues à...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    10 % ; 50-60 Hz ; 170 mA ou par port Ethernet via PoE conformément à IEEE 802.3af Classe PoE Bloc d’alimentation Type n° FW7577/EU/40 : 40 V, 350 mA Puissance absorbée 3,1 W min., 14,7 W max., COMfortel Xtension300 : +0,6 W Raccordement au Ethernet 10/100/1000 MBit système 2.
  • Page 30 275 mm x 128/150/170 mm x 210 mm (l x h x p) COMfortel Xtension300: 120 x 68/90/110 x 210 Poids env. 1 070 g ; COMfortel Xtension300 : env. 310 g Température Fonctionnement : 0 à 40 °C, entreposage : - 30 à...
  • Page 31: Première Mise En Service

    Limite du niveau sonore 24 dBPa Consignes relatives à l’environnement Si l’appareil n’est plus utilisé, veuillez vous assurer qu’il est mis au rebut de manière appropriée (et n’est pas jeté avec les ordures ménagères). Veuillez jeter ou recycler l’emballage dans le respect de l’environnement. Renseignez-vous auprès de votre ville ou commune pour savoir quelles sont les possibilités de recyclage et de gestion des déchets pouvant s’appliquer à...
  • Page 32 Première mise en service comme téléphone dédié Prérequis : • Numéros d’appel internes paramétrés dans le système de télécommunication Sélectionnez Avec recherche de systèmes téléphoniques et Téléphone dédié dans l’assistant de configuration et suivez les consignes. Remarque: Le nom d’utilisateur est le numéro d’appel interne paramétré dans le système de télécommunication.
  • Page 33 Italiano Informazioni importanti Indicazioni di sicurezza Avvertenza: L’uso improprio del dispositivo può causare una scossa elettrica mortale e danneggiare o distruggere il dispositivo. • Leggere e conservare le guide fornite insieme al dispositivo. • Collegare il cavo del dispositivo solo a prese idonee e installate a regola d’arte.
  • Page 34 +/- 10%; 50-60 Hz; 170 mA o tramite porta Ethernet PoE a norma IEEE 802.3af Classe PoE Alimentatore a spina Tipo n. FW7577/EU/40; 40 V, 350 mA Potenza assorbita Min. 3,1 W, max. 14,7 W, COMfortel Xtension300: +0,6 W Collegamento al Ethernet 10/100/1000 MBit sistema 2ª...
  • Page 35 275 mm x 128/150/170 mm x 210 mm (La x A x P) COMfortel Xtension300: 120 x 68/90/110 x 210 Peso Circa 1070 g; COMfortel Xtension300: circa 310 g Temperatura Funzionamento: da 0 a 40 °C, stoccaggio: da -30 a +70 °C, senza formazione di condensa...
  • Page 36: Prima Messa In Funzione

    Note di carattere ambientale Qualora il dispositivo non serva più, smaltirlo a regola d’arte (non insieme ai normali rifiuti domestici). Smaltire il materiale dell’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e delle norme vigenti in materia. Informarsi presso le autorità locali o comunali sulle modalità di smaltimento corrette ed ecologiche del dispositivo.
  • Page 37 Nota: Il nome utente è il numero di telefono interno configurato nel centralino. La password è la password del numero di telefono interno. Prima configurazione con un provider VoIP Requisiti: • account configurato con un provider VoIP e conoscenza delle credenziali di accesso.
  • Page 38: Belangrijke Informatie

    Nederlands Belangrijke informatie Veiligheidsinstructies Waarschuwing: Verkeerde omgang met het apparaat kan levensgevaarlijke elektrische schokken tot gevolg hebben en het apparaat beschadigen. • Lees de bij het apparaat behorende handleidingen door en bewaar deze. • Sluit de aansluitkabel van het apparaat alleen aan op de daarvoor bedoelde en deskundig geïnstalleerde contactdozen.
  • Page 39 Voeding via adapter 230 VAC; +/- 10 %; 50-60 Hz; 170 mA of via ethernet-poort middels PoE conform IEEE 802.3af PoE-klasse Adapter Type-nr. FW7577/EU/40; 40 V, 350 mA Opgenomen Min. 3,1 W, max. 14,7 W, COMfortel Xtension300: vermogen +0,6 W Systeemaansluiting 10/100/1000 MBit ethernet 2.Ethernet-poort 10/100/1000 MBit ethernet...
  • Page 40 275 mm x 128/150/170 mm x 210 mm (B x H x D) COMfortel Xtension300: 120 x 68/90/110 x 210 Gewicht Ca. 1070 g; COMfortel Xtension300: ca. 310 g Temperatuur Bedrijf: 0 tot 40 °C, opslag: - 30 tot + 70 °C, niet...
  • Page 41: Eerste Ingebruikname

    Milieuvoorschriften Wanneer het apparaat eens is uitgediend, let dan op een correcte afvoer (niet in het normale huisvuil). Voer het verpakkingsmateriaal correct af om het milieu te sparen. Informeer bij uw lokale autoriteiten naar de mogelijkheden voor het milieuvriendelijk afvoeren van uw apparaat. Wanneer u wilt, dat wij het apparaat voor u afvoeren, stuur het apparaat dan voor uw eigen rekening naar Auerswald GmbH &...
  • Page 42 Opmerking: De gebruikersnaam is het in de telefooncentrale ingestelde interne telefoonnummer. Het wachtwoord is het wachtwoord van het interne telefoonnummer. Eerste configuratie met een VoIP-provider Voorwaarden: • Bij een VoIP-provider aangemaakte account en kennis van de toegangsgegevens Selecteer in de instellingsassistent Met provider-profiel en het profiel van de VoIP-provider en volg vervolgens de instructies op.
  • Page 43: Ważne Informacje

    Polski Ważne informacje Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenie: Nieprawidłowe używanie urządzenia może doprowadzić do groźnego dla życia porażenia prądem, a także uszkodzić lub zniszczyć urządzenie. • Należy przeczytać załączone instrukcje obsługi urządzenia i zachować je. • Przewody urządzenia należy podłączać wyłącznie do odpowiednich i fachowo zainstalowanych gniazd przyłączeniowych.
  • Page 44 +/-10%; 50–60 Hz; 170 mA lub przez port Ethernet za pomocą PoE zgodnie ze standardem IEEE 802.3af Klasa PoE Wtykowy zasilacz Nr typu FW7577/EU/40; 40 V, 350 mA sieciowy Pobór mocy Min. 3,1 W, maks. 14,7 W, COMfortel Xtension300: +0,6 W...
  • Page 45 Obudowa Tworzywo sztuczne, czarny Wymiary 275 mm x 128/150/170 mm x 210 mm (szer. x wys. x gł.) COMfortel Xtension300: 120 x 68/90/110 x 210 Waga Ok. 1070 g; COMfortel Xtension300: ok. 310 g Temperatura Eksploatacja: od 0 do 40°C, przechowywanie: od -30 do +70°C, bez kondensacji...
  • Page 46 Dane techniczne przyłącza zestawu słuchawkowego Pobór prądu przez mikrofon Maks. 0,5 mA Czułość mikrofonu -45 dB Impedancja głośników 150 omów Czułość głośników przy 1 kHz 19,5 +/- 3 dBPa/V Granica poziomu dźwięku 24 dBPa Informacje dotyczące ochrony środowiska Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy zadbać o jego odpowiednią utylizację...
  • Page 47: Pierwsze Uruchomienie

    Pierwsze uruchomienie Telefon należy podłączyć w sposób pokazany na ilustracji w punkcie Podłączanie. Pierwsza konfiguracja jako telefon systemowy Wymagania: • wewnętrzny numer telefonu skonfigurowany w centrali telefonicznej W asystencie konfiguracji wybierz opcje Z funkcją wyszukiwania aparatu telefonicznego i Telefon systemowy, a następnie postępuj według instrukcji. Wskazówka: Nazwą...

Table of Contents