Download Print this page

comfortel D-600 Instructions Manual

Standard voip phone
Hide thumbs Also See for D-600:

Advertisement

Quick Links

884511  -  V03 05/2025
COMfortel
®
D-600
Standard-VoIP-Telefon
Standard VoIP Phone
Betriebsanleitung
Deutsch
Instructions
English
Manual de instrucciones
Español
Οδηγίες λειτουργίας
Ελληνικά
Notice d'utilisation
Français
Istruzioni per l'uso
Italiano
Gebruikshandleiding
Nederlands
Instrukcja obsługi
Polski
Hier finden Sie die komplette
Bedienungsanleitung mit allen
Informationen zum Gerät:
https://bit.ly/3xml79E
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents
Information......................................................................................................................................... 3
Deutsch...............................................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................................... 4
Sicherheitshinweise............................................................................................................................. 4
Technische Daten................................................................................................................................5
Erstinbetriebnahme..............................................................................................................................6
Umwelthinweise...................................................................................................................................7
Konformitätserklärung..........................................................................................................................7
Garantiebedingungen.......................................................................................................................... 7
English................................................................................................................................................8
Proper Use.......................................................................................................................................... 8
Safety information............................................................................................................................... 8
Technical Data.....................................................................................................................................9
Initial Commissioning........................................................................................................................ 10
Environmental notices....................................................................................................................... 10
Declaration of conformity.................................................................................................................. 11
Conditions of guarantee....................................................................................................................11
Español.............................................................................................................................................12
Uso previsto...................................................................................................................................... 12
Indicaciones de seguridad................................................................................................................ 12
Datos técnicos...................................................................................................................................13

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D-600 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for comfortel D-600

  • Page 1 884511  -  V03 05/2025 COMfortel ® D-600 Standard-VoIP-Telefon Standard VoIP Phone Betriebsanleitung Deutsch Instructions English Manual de instrucciones Español Οδηγίες λειτουργίας Ελληνικά Notice d’utilisation Français Istruzioni per l’uso Italiano Gebruikshandleiding Nederlands Instrukcja obsługi Polski Hier finden Sie die komplette Bedienungsanleitung mit allen Informationen zum Gerät:...
  • Page 2 Primera puesta en servicio....................... 14 Indicaciones relativas al medio ambiente..................15 Declaración de conformidad......................15 Condiciones de la garantía....................... 15 Ελληνικά............................17 Προβλεπόμενη χρήση........................17 Υποδείξεις ασφαλείας........................17 Τεχνικά στοιχεία..........................18 Πρώτη θέση σε λειτουργία........................ 19 Περιβαλλοντικές υποδείξεις....................... 20 Δήλωση συμμόρφωσης........................20 Όροι παροχής εγγύησης........................20 Français............................
  • Page 3 Information Lieferumfang Scope of Delivery Kontaktdaten Hersteller/Manufacturer: Auerswald & GmbH Co. KG, Hordorfer Str. 36, 38162 Cremlingen, Germany Contact Data D | A | CH | L: www.auerswald.de B | E | F | GR | I | NL | PL | UK: www.fontevo.com Copyright ©...
  • Page 4 Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung Das COMfortel D-600 ist ein VoIP-Telefon zum Anschluss an das Ethernet. Das Telefon ist schnurgebunden und für den Betrieb in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen. Hinweis: Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, stehen nach der Provisionierung durch eine Cloud-PBX (z. B. COMuniq ONE) einige lokale Funktionen an den Endgeräten nicht zur Verfügung.
  • Page 5 Mögliche Schäden durch eindringende Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Technische Daten COMfortel D-600 Betriebsspannung Steckernetzteil COMfortel D-XT-PS, 230 V +/- 10%, 50 Hz Leistungsaufnahme min. 2,9 W, max. 20 W Systemanschluss 10/100/1000 Tx Ethernet 2. Ethernet-Port...
  • Page 6 Headset Separate Schnittstelle für dynamische Headsets, auch mit DHSG-Unterstützung Gabelumschalter Magnetischer Schaltkontakt Gehäuse Kunststoff, schwarz oder weiß Größe (B × H × T) 270 mm × 170/130 mm × 150/195 mm Gewicht 996 g Temperatur Betrieb: 0 bis 40 °C, Lagerung: -30 bis +70 °C, nicht kondensierend Sicherheit Detaillierte Informationen zum Energieverbrauch...
  • Page 7 Umwelthinweise Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß. Sollte das Gerät einmal ausgedient haben, achten Sie auf die fachgerechte Entsorgung (nicht in den normalen Hausmüll). Erkundigen Sie sich bei der Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Geräts. Wenn Sie möchten, dass wir Ihnen die Entsorgung abnehmen, senden Sie das Gerät auf Ihre Kosten an die Auerswald GmbH &...
  • Page 8 Safety information To ensure that you are able to use the COMfortel D-600 safely and without faults, comply with the notes below. Improper use may, for example, cause functional restrictions, destruction of the device or, in a worst case scenario, personal injury.
  • Page 9 10/100/1000 Tx Ethernet VoIP codecs G.711 A-law, μ-Law, G.722 (wideband), G.726, G.729, iLBC 3 USB ports A USB port is provided for the COMfortel D-XT20 / COMfortel D-XT20i key extension module Displays 6 polychromatic LEDs, TFT colour display, 1024 × 600...
  • Page 10 Weight 996 g Temperature Operation: 0 to 40°C, storage: -30 to +70°C, non- condensing Security Detailed information on the phone's energy consumption and possible energy savings by using the power saving function can be found in the complete help/operating instructions: https:// bit.ly/3Ck7Uk3 Technical Data for Headset Connections Microphone current consumption...
  • Page 11 If the Auerswald device is taken out of use (retired), make sure that it is properly disposed of (it must not be disposed of with normal household waste). Consult your local governmental authorities for information about how to dispose of the device in a proper and environmentally safe way. If you would like us to handle disposal, please send the device to us, at Auerswald GmbH &...
  • Page 12 Español Uso previsto El COMfortel D-600 es un teléfono VoIP para conexión a Ethernet. El teléfono tiene cable y está previsto para funcionar en espacios cerrados y secos. Nota: Para garantizar un funcionamiento sin problemas, algunas funciones locales no están disponibles en los terminales tras el aprovisionamiento por parte de una centralita en la nube (p.
  • Page 13 Posibles daños causados por líquidos penetrantes. El dispositivo solamente debe limpiarse con un paño seco. Datos técnicos COMfortel D-600 Tensión de servicio Transformador de enchufe COMfortel D-XT-PS, 230 V +/- 10%, 50 Hz Potencia absorbida mín. 2,9 W, máx. 20 W Conexión del sistema 10/100/1000 Tx Ethernet 2.º...
  • Page 14 3 puertos USB Unos de ellos para la conexión de un módulo de ampliación de teclas COMfortel D-XT20 /COMfortel D- XT20i Indicadores 6 LED de varios colores, pantalla a color TFT, 1024 × 600 píxeles, retroiluminación Elementos de mando Teclado de marcado iluminado, 12 teclas de función fijas, pad de control, pantalla táctil con superficie de vidrio...
  • Page 15 con la pantalla de inicio. De lo contrario, el teléfono espera a que se introduzcan más datos. Encontrará más información – también para la puesta en servicio sin aprovisionamiento – en la ayuda/instrucciones de uso completas: https:// bit.ly/45EQKbd Indicaciones relativas al medio ambiente Elimine el material de embalaje conforme a las normas de protección del medio ambiente.
  • Page 16 una descripción detallada del problema y nos facilite asimismo un número de teléfono para poder plantearle las preguntas que pudiesen surgir. Para evitar que el dispositivo sufra daños durante el transporte, le aconsejamos que procure emplear un embalaje apropiado para ello (por ejemplo, el embalaje original dentro de una caja protectora). 5.
  • Page 17 Ελληνικά Προβλεπόμενη χρήση Το COMfortel D-600 είναι ένα τηλέφωνο VoIP για σύνδεση στο Ethernet. Το τηλέφωνο είναι ενσύρματο και προορίζεται για λειτουργία σε κλειστούς, ξηρούς χώρους. Σημείωση: Για να διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία, ορισμένες τοπικές λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμες στα τερματικά μετά την παροχή...
  • Page 18 Πιθανή βλάβη από διεισδυτικά υγρά. Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με στεγνό πανί. Τεχνικά στοιχεία COMfortel D-600 Τάση λειτουργίας Τροφοδοτικό COMfortel D-XT-PS, 230 V +/- 10%, 50 Hz Κατανάλωση ισχύος ελάχ. 2,9 W, μέγ. 20 W Σύνδεση συστήματος 10/100/1000 Tx Ethernet 2.
  • Page 19 Στοιχεία χειρισμού Φωτιζόμενο Πληκτρολόγιο επιλογής αριθμών, 12 πλήκτρα σταθερής λειτουργίας, πληκτρολόγιο κατεύθυνσης, οθόνη αφής με γυάλινη επιφάνεια Ακουστικό Ευρεία ζώνη ήχου, μικρόφωνο Elektret, δυναμικό ηχείο ακουστικού, συμβατό με ακουστικές συσκευές Σετ ακουστικών Ξεχωριστές θύρες για δυναμικό σετ ακουστικών, και με υποστήριξη...
  • Page 20 Περισσότερες πληροφορίες – και για τη θέση σε λειτουργία χωρίς τροφοδότηση – μπορείτε να βρείτε στην πλήρη βοήθεια/οδηγίες λειτουργίας: https://bit.ly/45EQKbd Περιβαλλοντικές υποδείξεις Απορρίψτε το υλικό συσκευασίας σωστά, φροντίζοντας για την προστασία του περιβάλλοντος. Σε περίπτωση που η συσκευή συμπληρώσει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής της, φροντίστε...
  • Page 21 εξαιρούνται τα εξαρτήματα φθοράς (π. χ. μπαταρίες, ασφάλειες, συσσωρευτές, κάρτες αποθήκευσης), καθώς και οι ζημιές που προκαλούνται από εξαρτήματα φθοράς (π.χ. λόγω διαρροής των μπαταριών). Επίσης, εξαιρούνται οι ζημιές κατά τη μεταφορά, οι επακόλουθες ζημιές, τα κόστη αστοχιών και των διαστημάτων μετακινήσεων. 6.
  • Page 22 Français Utilisation conforme Le COMfortel D-600 est un téléphone VoIP pour raccordement à Ethernet. Le téléphone est filaire et est conçu pour une utilisation dans des pièces fermées et sèches. Remarque : Afin de garantir un fonctionnement sans faille, certaines fonctions locales ne sont pas disponibles sur les terminaux après le...
  • Page 23 Dommages possibles causés par la pénétration de liquides. Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon sec. Spécifications techniques COMfortel D-600 Tension de Bloc d’alimentation COMfortel D-XT-PS, 230 V +/- 10%, 50 fonctionnement Puissance absorbée 2,9 W min., 20 W max. Raccordement au 10/100/1000 Tx Ethernet système...
  • Page 24 Indicateurs 6 LED multicolores, écran couleur TFT, 1024 × 600 pixels, rétro-éclairage Éléments de Clavier téléphonique éclairé, 12 touches à fonction fixe, commande croix directionnelle, écran tactile avec surface en verre Écouteur Audio à large bande, microphone à électret, haut-parleur écouteur dynamique, compatible avec appareils auditifs Micro-casque Interface séparée pour micro-casques dynamiques,...
  • Page 25 Vous trouverez de plus amples informations – également pour la mise en service sans approvisionnement – dans l’aide/le mode d’emploi complet : https://bit.ly/3YsX04d Consignes relatives à l’environnement Veuillez jeter ou recycler l’emballage dans le respect de l’environnement. Si l’appareil n’est plus utilisé, veuillez vous assurer qu’il est mis au rebut de manière appropriée (et n’est pas jeté...
  • Page 26 mémoires), tout comme les dommages résultant des pièces d’usures (par ex. en raison de piles déchargées). Les dommages résultant du transport, les dommages consécutifs ainsi que les coûts liés aux temps d’attente et d’acheminement, sont également exclus de la garantie fabricant. 6.
  • Page 27 Italiano Uso previsto Lo COMfortel D-600 è un telefono VoiP da collegare alla rete Ethernet. Il telefono è collegato via cavo e progettato per essere utilizzato in locali chiusi e asciutti. Nota: Per garantire un funzionamento senza problemi, dopo il provisioning da parte di un centralino cloud (ad es.
  • Page 28 Possibili danni dovuti alla penetrazione di liquidi. Pulire il dispositivo solo con un panno asciutto. Dati tecnici COMfortel D-600 Tensione di Alimentatore a spina COMfortel D-XT-PS, 230 V +/- 10%, funzionamento 50 Hz Potenza assorbita min. 2,9 W, max. 20 W...
  • Page 29 Cuffia auricolare Interfaccia separata per cuffie auricolari dinamiche, anche con supporto della tecnologia wireless (DHSG) Commutatore a Contatto di commutazione magnetico forchetta Involucro Plastica, nera o bianca Dimensioni (L × H × P) 270 mm × 170/130 mm × 150/195 mm Peso 996 g Temperatura...
  • Page 30 Note di carattere ambientale Smaltire il materiale dell’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e delle norme vigenti in materia. Qualora il dispositivo non serva più, smaltirlo a regola d’arte (non insieme ai normali rifiuti domestici). Informarsi presso le autorità locali o comunali sulle modalità di smaltimento corrette ed ecologiche del dispositivo.
  • Page 31 Lokaal op de telefoon opgeslagen gegevens kunnen worden gewist of gereset. Veiligheidsinstructies Neem voor een veilig en storingsvrij gebruik van het COMfortel D-600 de onderstaande aanwijzingen in acht. Een verkeerd of oneigenlijk gebruik van het apparaat kan bijvoorbeeld beperkingen in de werking of onherstelbare schade aan het apparaat en in het ergste geval gevaar voor personen tot gevolg hebben.
  • Page 32 Reiniging Mogelijke schade door binnendringende vloeistoffen. Reinig het apparaat alleen met een droge doek. Technische gegevens COMfortel D-600 Bedrijfsspanning Adapter COMfortel D-XT-PS, 230 V +/- 10%, 50 Hz Opgenomen min. 2,9 W, max. 20 W vermogen Systeemaansluiting 10/100/1000, Tx ethernet...
  • Page 33 Hoorn breedband-audio, elektretmicrofoon, dynamische luidspreker in de hoorn, compatibel met gehoorapparaten Headset Afzonderlijke interface voor dynamische headsets, ook met ondersteuning voor draadloze headsets (DHSG) Telefoonhaak magnetisch schakelcontact Behuizing Kunststof, zwart of wit Afmetingen (B × H × 270 mm × 170/130 mm × 150/195 mm Gewicht 996 g Temperatuur...
  • Page 34 Meer informatie – ook voor inbedrijfstelling zonder provisioning – is te vinden in de volledige help/gebruiksaanwijzing: https://bit.ly/45EQKbd Milieuvoorschriften Voer het verpakkingsmateriaal correct af om het milieu te sparen. Wanneer het apparaat eenmaal is uitgediend, let dan op een correcte afvoer (niet in het normale huisvuil).
  • Page 35 Polski Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem COMfortel D-600 to telefon VoIP do podłączenia do Ethernetu. Jest to telefon przewodowy, przeznaczony do użytku w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. Wskazówka: Aby zapewnić bezproblemową pracę, niektóre funkcje lokalne nie są dostępne na terminalach po dostarczeniu ich przez centralę...
  • Page 36 Możliwe uszkodzenia spowodowane wnikaniem cieczy. Urządzenie należy czyścić jedynie suchą szmatką. Dane techniczne COMfortel D-600 Napięcie robocze Wtykowy zasilacz sieciowy COMfortel D-XT-PS, 230 V +/- 10%, 50 Hz Pobór mocy min. 2,9 W, maks. 20 W Przyłącze systemowe 10/100/1000 Tx Ethernet 2.
  • Page 37 3 gniazda USB Jeden z nich do podłączenia modułu rozszerzenia przycisków COMfortel D-XT20 / COMfortel D-XT20i Wyświetl 6 wielobarwnych diod LED, wyświetlacz kolorowy TFT, 1024 × 600 pikseli Elementy obsługi Podświetlana klawiatura przyciskowa, 12 przycisków stałych, podkładka kierunkowa, ekran dotykowy ze szklaną...
  • Page 38 Dalsze informacje – również dotyczące uruchamiania bez udostępniania – można znaleźć w pełnej pomocy/instrukcji obsługi: https://bit.ly/45EQKbd Wskazówki dotyczące ochrony środowiska Materiał opakowaniowy należy zutylizować w sposób zgodny z zasadami ochrony środowiska. Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy zadbać o jego odpowiednią utylizację...
  • Page 39 akumulatorów, kart pamięci), a także uszkodzeń spowodowanych przez takie części (np. w wyniku wyczerpania się baterii). Ponadto z zakresu gwarancji wyłączone są szkody powstałe w transporcie, szkody pośrednie, koszty powstałe w trakcie awarii i transportu. 6. Gwarancja wygasa w przypadku wykonania napraw w nieautoryzowanym serwisie.
  • Page 40 A1: Gerätefuß | Device base 30° 45°...
  • Page 41 (1) Only for COMfortel D-XT20 / COMfortel D-XT20i connection (2) Direct PC connection via network cable (3) Port for optional USB devices (4) Port for combined WiFi / Bluetooth dongle COMfortel D-Wireless (EZC-5200BS) (5) Power supply via COMfortel D-XT-PS * Not included in the scope of delivery (1) Solamente para conexión COMfortel D-XT20 / COMfortel D-XT20i...
  • Page 42 (1) Seulement pour Raccordement COMfortel D-XT20 / COMfortel D-XT20i (2) Connexion PC directe par câble réseau (3) Port pour les périphériques USB en option (4) Port pour dongle Wi-Fi / Bluetooth combiné COMfortel D-Wireless (EZC-5200BS) (5) Alimentation électrique via COMfortel D-XT-PS * Non compris à la livraison...