Page 1
T-100 Splice and Tee Connection Kit Anschlusskasten für Verbindungen und T-Abzweige Boîte de dérivation en T ou de jonction en ligne Verbindings- en T-splitsingskit Skjøt og T-avgreningssett. Skarv- och T-förgreningssats Splejsning og T-afgrening Jatko- ja haaroituspakkaus Kit di connessione a T e di giunzione Kit para empalme y conexión en T...
Page 4
T-100 PTB 20 ATEX 1008 U II 2 G Ex eb mb IIC Gb BAS 21 UKEX 0657 U II 2 D Ex tb mb IIIC Db IECEx PTB 20.0014 U Ex eb mb IIC Gb Ex tb mb IIIC Db ЕАЭС KZ 7100841.01.01.02860...
Page 5
ATEX and IECEx approved: Rated voltage: 480 Vac (when used with Raychem VPL4) Ambient temperature: –55°C to +56°C For voltages >254 Vac and Raychem BTV, QTVR, XTV(R), KTV or HTV heating cables: Maximum pipe temperature: intermittent Heater type...
Page 6
Substanzen, denen das Gerät ausgesetzt sein könnte, aufmerksam machen. ATEX und IECEx zugelassen: Nennspannung: 480 Vac (bei Verwendung mit Raychem VPL4) Umgebungstemperatur: –55°C bis +56°C Für Spannungen >254 Vac und Heizkabel Raychem BTV, QTVR, XTV(R) oder KTV: Maximale Rohrtemperatur: kurzzeitig Heizband...
Page 7
Tension nominale : 480 Vac (en cas d'utilisation avec Raychem VPL4) Température ambiante : –55°C à +56°C Pour des tensions >254 Vac et des câbles chauffants Raychem BTV, QTVR, XTV(R) ou KTV : Température maximale de tuyauterie Type de câble...
Page 8
ATEX- en IECEx-goedgekeurd: Nominale spanning: 480 Vac (indien gebruikt met Raychem VPL4) Omgevingstemperatuur: –55°C tot +56°C Voor spanningen >254 Vac en Raychem BTV, QTVR, XTV(R) of KTV verwarmingskabels: Maximale leidingtemperatuur: Type intermittent...
Page 9
ADVARSEL: Kjøperen skal gjøre produsenten oppmerksom på eksterne påkjenninger eller aggressive stoffer som utstyret kan bli utsatt for. ATEX og IECEx godkjent: Nominell spenning: 480 Vac (når den brukes med Raychem VPL4) Omgivelsestemperatur: –55°C til + 56°C For spenninger> 254 Vac og BTV, QTVR, XTV(R) eller KTV varmekabler: Maximum rørtemperatur:...
Page 10
ATEX och IECEx godkänd: Dimensionerad spänning: 480 Vac (när den används med Raychem VPL4) Omgivningstemperatur: –55°C till +56°C För spänning >254 Vac och värmekablarna Raychem BTV, QTVR, XTV(R) eller KTV: Maximal rörtemperatur: Värme- kortvårigt frånslagen...
Page 11
ATEX og IECEx godkendt: Nominel spænding: 480 Vac (når den bruges med Raychem VPL4) Omgivelsestemperatur: –55°C til + 56°C For spændinger> 254 Vac og Raychem BTV, QTVR, XTV(R) eller KTV varmekabler: Maks. rørtemperatur: Temperatur kortvarigt Type på...
Page 12
VAROITUS: Ostajan tulisi tiedottaa valmistajalle kaikista ulkopuolisista haittatekijöistä tai agressiivisista aineista joille laitteisto voi altistua. ATEX ja IECEx hyväksytty: Jänniteluokitus: 480 Vac (kun käytetty Raychem VPL4 kanssa) Ympäristölämpötila: –55°C … +56°C Jännitteille > 254 Vac ja Raychem BTV, QTVR, XTV(R) tai KTV lämpökaapeleille: Putken maksimilämpötila: lyhytaikainen, jännitteettömänä maksimi maksimi Lämmitintyyppi...
Page 13
Certificati ATEX e IECEx: Tensione nominale: 480 Vac (se utilizzato con Raychem VPL4) Temperatura ambiente: da –55°C a + 56°C Per tensioni> 254 Vac e cavi scaldanti Raychem BTV, QTVR, XTV(R) o KTV: Temperatura massima del tubo: Cavo Temp. max cumulativa Temp.
Page 14
Certificados ATEX e IECEx aprobados: Voltaje nominal: 480 Vac (cuando se usa Raychem VPL4) Temperatura ambiente: –55°C a +56°C Para voltajes >254 Vac y con cables Raychem BTV, QTVR, XTV(R) o KTV: Temperatura máxima de tubería: Tipo de cable Tª máxima en continuo Tª...
Page 15
Atestowane zgodnie z ATEX i IECEx: Napięcie znamionowe: 480 Vac (przy zastosowaniu z przewodami Raychem VPL4) Temperatura otoczenia: –55°C do +56°C Dla napięć >254 Vac oraz przewodów grzejnych Raychem BTV, QTVR, XTV(R) lub KTV: Maksymalna temperatura rurociagu: Temperatura maksymalna Typ przewodu...
Page 16
герметиком изолирующей жилы кабеля манжеты может вызвать раздражение кожи. Тщательно мойте руки. В случае перегрева или возгорания герметик выделяет дым, который может вызвать поражение дыхательных путей. Не допускайте попадания на сигареты или в табак. Дополнительную информацию см. в сертификате безопасности материала MSDS VEN 0033. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Покупатель должен уведомить производителя о любых внешних воздействиях или агрессивных средах, которым может подвергаться оборудование. Сертифицировано ATEX и IECEx: Номинальное напряжение: 480 В перем.ток (при применении с Raychem VPL4) Температура окр. среды: от –55°C до +56°C Для напряжения >254 В перем. тока и греющих кабелей Raychem BTV, QTVR, XTV(R) или KTV: Максимальная температура трубы: Maks. temperatura Maks. temperatura Tip greœwego Maks. temperatura (периодическая работа, pri vyklœhennom kabelå...
Page 17
Více informací viz MSDS VEN 0033. UPOZORNĚNÍ: Kupující by měl informovat výrobce o jakýchkoli vnějších účincích nebo agresivních látkách, kterým může být zařízení vystaveno. Schváleno ATEX a IECEx: Provozní napětí: 480 Vac (pro Raychem VPL4) Teplota okolí: –55°C až +56°C Pro napětí >254 Vac a topné kabely Raychem BTV, QTVR, XTV(R) nebo KTV: Maximální teplota potrubí: Typ topného Maximální teplota Maximální teplota Maximální teplota kabelu vystavení...
Page 18
FIGYELMEZTETÉS: A vevőnek tájékoztatni kell a gyártót minden olyan külső hatásról vagy agresszív anyagról, amelyek a készülék ki lehet téve. ATEX és IECEx jóváhagyva: Névleges feszültség: 480 V (VPL4-el együtt használva) Környezeti hőmérséklet: –55°C to +56°C >254 VAC és Raychem BTV, QTVR, XTV(R) vagy KTV fűtőkábelek esetén: Max. csőhőmérséklet: megszakításokkal, fűtés Kábel típus állandóan összesen 1000 óra...
Page 19
Odobreni ATEX i IECEx: Nazivni napon: 480 Vac (kada se koristi s Raychem VPL4) Temperatura okoline: –55°C do + 56°C Za napone> 254 Vac i Raychem BTV, QTVR, XTV(R) ili KTV grijaće kabele: Maksimalna temperatura cijevi: Tip grijaçe povremeno...
Page 20
BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV 600 mm 24" 45° 45° 600 mm 24" 500 mm 20" 20 | chemelex.com...
Page 31
Vei lig heid sin for ma tie blad VEN 0033. приведена в листе данных по безопасности VEN 0033. NORSK ČESKY Unngå at tettningsfettet får kontakt med hud og øyne. Konsulter Raychem sik ker hets da ta blad VEN Zabraňte kontaktu těsnící hmoty s 0033. pokožkou a jejímu vniknutí do očí. Seznamte se s bezpečnostním předpisem Raychem č SVENSKA VEN 0033.
Page 33
BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL ENGLISH ITALIANO Remove the tubes and dispose of them in the core Togliere le guaine protettive e riporle nella busta delle sealer plastic bag. guaine sigillanti. DEUTSCH ESPAÑOL Entfernen Sie die Montage-Röhrchen und stec ken Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa de plástico Sie sie zurück in den Plastik-Beutel.
Page 35
T-100-CT (Panduit: CT-1570) ENGLISH ITALIANO Install crimps using crimp tool T-100-CT. In stall Installare manicotto di giunzione con pinza a crimpare. insulating tube over bus wire crimps. Installare tubo isolante sopra i ma ni cot ti di giun zio ne dei fili.
Page 37
BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL ENGLISH ITALIANO Install lid. τ = 1.02 to 1.47 Nm Installare coperchio. τ = 1.02 to 1.47 Nm Apply insulation and cladding. Applicare coibentazione e rivestimento. Weather seal the stand entry. Leave these Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa. instructions with the end user for future reference. Lasciare queste istruzioni al cliente finale come riferimento per il futuro.
Need help?
Do you have a question about the T-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers