Download Print this page

Raychem t-100 Manual

Splice and tee connection kit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

T-100
SPLICE AND TEE CONNECTION KIT
ANSCHLUSSKASTEN FÜR VERBINDUNGEN
UND T-ABZWEIGE
BOÎTE DE DÉRIVATION EN T OU DE
JONCTION EN LIGNE
VERBINDINGS- EN T-SPLITSINGSKIT
SKJØT OG T-AVGRENINGSSETT.
SKARV- OCH T-FÖRGRENINGSSATS
SPLEJSNING OG T-AFGRENING
JATKO- JA HAAROITUSPAKKAUS
KIT DI CONNESSIONE A T E DI GIUNZIONE
KIT PARA EMPALME Y CONEXIÓN EN T
ZESTAW POŁĄCZENIOWY I ROZGAŁĘŹNIK T
НАБОР ДЛЯ СРАЩИВАНИЯ И РАЗВЕТВЛЕНИЯ
SPOJOVACÍ A ODBOČOVACÍ KRABICE
KÖTÉS ÉS "T" CSATLAKOZTATÓ KÉSZLET
SPOJNO OTCJEPNA GARNITURA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raychem t-100

  • Page 1 T-100 SPLICE AND TEE CONNECTION KIT ANSCHLUSSKASTEN FÜR VERBINDUNGEN UND T-ABZWEIGE BOÎTE DE DÉRIVATION EN T OU DE JONCTION EN LIGNE VERBINDINGS- EN T-SPLITSINGSKIT SKJØT OG T-AVGRENINGSSETT. SKARV- OCH T-FÖRGRENINGSSATS SPLEJSNING OG T-AFGRENING JATKO- JA HAAROITUSPAKKAUS KIT DI CONNESSIONE A T E DI GIUNZIONE KIT PARA EMPALME Y CONEXIÓN EN T...
  • Page 2 QTVR...
  • Page 3 T-100-CT (Panduit: CT-1570) QTVR...
  • Page 4 150°C Not allowed Installation instruction for splice and Tee connection kit T-100. For use with all nVent RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- and VPL-heat ing cables. WARNING: To prevent electrical shock or fire, this product must be installed correctly. Water ingress must be avoided before and during the installation.
  • Page 5 150°C 150°C Nicht zulässig Montageanleitung für den Anschlusskasten für Verbindungen und T-Abzweige T-100. Verwendbar für alle RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-,KTV- und VPL-Heizbänder. ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag und Bränden muss dieses Produkt vor schrifts mä ßig montiert werden. Das Eindringen von freuchtigkeit muss vor und während der Montage vermieden wer den.
  • Page 6 Les instructions d’installation doivent être lues en entier avant de pro cé der à l’installation de ce produit. Ne pas remplacer les composants RAYCHEM par d’autres, ni utiliser de ruban adhésif isolant. Eviter le contact de la peau et des yeux avec le gel d’étanchéité.
  • Page 7 150°C 150°C Niet toegestaan Installatie-instructies voor verbindings- en T-splitsingskit T-100. Voor gebruik met alle RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV en VPL verwarmingskabels. OPGELET: Om elektrische schokken of vuur te voorkomen, moet dit produkt correct geïnstalleerd worden. Het binnendringen van water in de kabel moet voor en tijdens de installatie vermeden worden.
  • Page 8 150°C 150°C Ikke tillatt Installasjonsbeskrivelse for skjøt og T-avgreningssett T-100. Kan brukes til alle RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- og VPL-varmekabler. ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt og mulighet for brann til løp, må dette produktet installeres riktig. Vanninntrengning MÅ unngås både før og under installasjonen. Jordfeilvern må be nyt tes på hver var me ka bel kurs, siden vanlige sikringsvern muligens ikke løser ut ved gnistdannelser.
  • Page 9 150°C 150°C Inte tillåtet. Monteringsanvisning för skarv- och T-förgreningssats T-100. Användes till alla RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- och VPL-värmekablar. VARNING: För att förebygga elchock och brand måste denna produkt installeras korrekt. Produkten måste skyddas för in träng an de vatten före och under installationen.
  • Page 10 150°C 150°C Ikke tilladt. Montagevejledning for splejse- og T-afgreningssæt T-100. Anvendes til alle RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV og VPL varmekabler. ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lys bue dan nel se skal produktet monteres korrekt, og vand ind træn gen skal undgås før og under montagen.
  • Page 11 150°C 150°C Ei sallittu Asennusohje jatkamiseen ja haaroitukseen T-100. Käytetään kaikkien RAYCHEMIN BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- ja VPL-lämpökaapeleiden yhteydessä. VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein, ja veden pääsy kappelin sisään tulee estää ennen asennusta ja asennuksen ai kaan, jotta vältetään sähköiskut ja oikosulut.
  • Page 12 150°C Non ammesso Istruzioni di installazione per kit di connessione T-100 a T e di giunzione. Da utilizzarsi con cavi scaldanti RAYCHEM BTV, QTVR, XTV, KTV e VPL. ATTENZIONE: per prevenire possibili shock elettrici o incendi, questo prodotto deve essere installato correttamente.
  • Page 13 Instrucciones de instalación del kit para empalme y conexión en T. Para utilizar con los cables calefactores RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- y VPL. ATENCIÓN: Para evitar todo riesgo de electrocución o de in cen dio, se debe instalar el producto co rrec ta men te.
  • Page 14 Niedozwolona Instrukcja monta†u zestawu po¬åczeniowego i rozga¬∑Ωnika T. Mo†na stosowaç do wszystkich przewodów grzew- czych typu BTV-, QTVR-, XTV-, KTV-, VPL- produkcji firmy RAYCHEM. UWAGA: W celu unikni™cia pora†enia elektrycznego lub po†aru produkt musi byç prawid∆owo zainstalowany. Nie dopuszczaç do zawilgocenia przed monta†em i w trakcie monta†u Ka†dy obwód grzewczy powinien posiadaç...
  • Page 15 150°C 150°C Ne dopuskaetså Instrukciä po montaΩu naborov dlä srawivaniä i razvetvleniä T-100. Dlä greüwix kabelej RAYCHEM tipov BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL. VNIMANIE: Dlå predotvraweniä poraøeniå qlektriheskim tokom ili poøara nastoåwee izdelie doløno bytæ smontirovano nadleøawim obrazom. Neobxodimo izbegatæ popadaniä vody do nahala i v processe montaøa.
  • Page 16 150°C 150°C Nepípustné MontáΩní návod pro spojovací a odboçovací krabici typu T-100. Pro pouΩití se v√emi samoregulaçními kabely RAYCHEM typu BTV, QTVR, XTV, KTV a VPL. VỲSTRAHA: Aby se zabránilo elektrickému šoku nebo ohni, musí bỳt tento vỳrobek správnπ namontován.
  • Page 17 150°C 150°C Nem megengedett Útmutató kötéshez és “T” csatlakoztatáshoz T-100 készlet. Valamennyi RAYCHEM típusra BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- és VPL-fűtőkábelekhez. FIGYELMEZTETÉS: Áramütés és tűz keletkezének megakadályozása érdekében a terméket az előírásnak megfelelően kell szerelni. A szerelés előtt és alatt a víz behatolása kerülendő.
  • Page 18 150°C Nije dopu√teno Uputstvo za montaΩu garniture za spajanje i otcjep. Upotrebljava se za sve RAYCHEM BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- i VPL-samoregulirajuçe grijaçe trake. UPOZORENJE: Da bi sprijeçili elektriçni √ok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno montiran.
  • Page 19 BTV, QTVR, XTV, KTV 600 mm 24" 45° 45° 600 mm 24" 500 mm 20" nVent.com | 19...
  • Page 20 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 300-450 mm 5 mm 12"-18" 0.2" 90° 20 | nVent.com...
  • Page 21 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 190 mm 7.5" BTV, QTVR, XTV, KTV nVent.com | 21...
  • Page 22 BTV, QTVR, XTV, KTV 165 mm 6.5" BTV, QTVR, XTV, KTV BTV & QTVR KTV & XTV BTV, QTVR, XTV, KTV 22 | nVent.com...
  • Page 23 165 mm 6.5" nVent.com | 23...
  • Page 24 165 mm 6.5" 20 mm 0.8" 40 mm 1.6" 24 | nVent.com...
  • Page 25 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 15 mm 0.6" BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 37-43 mm 1.25"-1.50" nVent.com | 25...
  • Page 26 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 37-43 mm 1.25"-1.50" JBM-SPA Part nr. D55673-000 ≥ 1" ≤ 1" (DN 25) (DN 25) 26 | nVent.com...
  • Page 27 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL nVent.com | 27...
  • Page 28 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 28 | nVent.com...
  • Page 29 VEN0058. NORSK ČESKY Unngå at tettningsfettet får kontakt med hud og øyne. Konsulter RAYCHEM sik ker hets da ta blad Zabrañte kontaktu tπsnící hmoty s pokoΩkou VEN0058. a jejímu vniknutí do oçí. Seznamte se s bezpeçnostním p®edpisem RAYCHEM ç VEN0058.
  • Page 30 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 30 | nVent.com...
  • Page 31 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ENGLISH ITALIANO Remove the tubes and dispose of them in the core Togliere le guaine protettive e riporle nella busta delle sealer plastic bag. guaine sigillanti. DEUTSCH ESPAÑOL Entfernen Sie die Montage-Röhrchen und stec ken Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa de plástico Sie sie zurück in den Plastik-Beutel.
  • Page 32 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 12-13 mm 0.5" 12-13 mm 0.5" BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 32 | nVent.com...
  • Page 33 Installare tubo isolante sopra i ma ni cot ti di giun zio ne dei fili. ESPAÑOL Prensar los terminales utilizando los alicates T-100-CT. Colocar los tubos de ais la mien to sobre los ENGLISH ter mi na les. Install crimps using crimp tool T-100-CT. In stall insu- POLSKI lating tube over bus wire crimps.
  • Page 34 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL 34 | nVent.com...
  • Page 35 BTV, QTVR, XTV, KTV, VPL ® ENGLISH ITALIANO Install lid. Apply insulation and cladding. Installare coperchio. Applicare coibentazione Weather seal the stand entry. Leave these e rivestimento. instructions with the end user for future Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa. reference. Lasciare queste istruzioni al cliente finale come riferimento per il futuro.
  • Page 36 СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых транспортных средств (автомобильным, железнодорожным, речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на данном виде транспорта правилами перевозок при температуре воздуха от  – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет корпус от прямого  воздействия атмосферных...
  • Page 37 nVent.com | 37...
  • Page 38 38 | nVent.com...
  • Page 39 nVent.com | 39...
  • Page 40 ©2018 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change specifications without notice. Raychem-IM-INSTALL039-T100-EN-1805...