Download Print this page

Raychem JBM-100-E Manual

Multiple entry power connection with junction box

Advertisement

Quick Links

R
DRAFT
Markant BVBA
JBM-100-E
JBM-100-EP
JBM-100-L-E
JBM-100-L-EP
Multiple entry power connection with junction box
Anschlußkasten für drei Heizbandeinführungen
Boîte de raccordement à entrées multiples
Aansluitdoos voor één tot drie verwarmingskabels
Koblingsboks med gjennomføring for flere
varmekabler
Anslutningssats med kopplingslåda för flera
värmekablar
Tilslutning for flere varmekabler inkl.
montagekasse
Syöttö ja haaroitus kytkentärasiassa
Scatola di giunzione con connettore multiplo.
Alimentación múltiple incluyendo caja de
conexión
Puszka przy¬åczeniowa wielowej∂ciowa
Uzel podklüçeniä pitaniä dlä neskol´kix
greüwix kabelej s soedinitel´noj korobkoj
Napájecí krabice pro nπkolik vstupü se svorkovnicí
Több fûtõkábel csatlakoztatása a kötõdobozhoz
Garnitura za prikljuçak vi√e grijaçih traka na
prikljuçnu kutiju
Job N° 6500
Date: 07/10/99

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raychem JBM-100-E

  • Page 1 DRAFT Job N° 6500 Date: 07/10/99 Markant BVBA JBM-100-E JBM-100-EP JBM-100-L-E JBM-100-L-EP Multiple entry power connection with junction box Anschlußkasten für drei Heizbandeinführungen Boîte de raccordement à entrées multiples Aansluitdoos voor één tot drie verwarmingskabels Koblingsboks med gjennomføring for flere varmekabler Anslutningssats med kopplingslåda för flera...
  • Page 3 JBM-100-EP QTVR...
  • Page 4 Ambient temperature: –40°C to + 40°C Installation instruction for multiple entry power connection with junction box. For use with all Raychem BTV-, QTVR-, XTV- and KTV-heating cables. WARNING: To prevent electrical shock, short circuit or arcing, this product must be installed correctly and water ingress must be avoided before and during the installation.
  • Page 5 Ved montage på rør eller tank med en maximal overfladetemperatur på 215°C, vil boksens indvendige komponenter ikke overstige temperatur-begrænsningen. Omgivelsestemperatur: –40°C til +40°C Montagevejledning for tilslutning af flere varmekabler inkl. montagekasse. Anvendes til alle Raychem BTV, QTVR, XTV og KTV varmekabler. ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres korrekt, og vandindtrængen skal undgås før og under montagen.
  • Page 6 BTV-, QTVR-, XTV- KTV- produkcji firmy Raychem. UWAGA: Aby zapobiec pora†eniu prådem, zwarciu lub iskrzeniu niniejszy produkt musi byç poprawnie zamontowany, z unikni∑ciem zawilgocenia przed i podczas monta†u. Unikaç kontaktu skóry i oczu z †elem uszczelniajåcym. Nale†y zapoznaç si∑ z instrukcjå BHP firmy Raychem RAY/5510EA (INSTALL-027).
  • Page 7 P®ed instalací a v jejím prübπhu nesmí dojít ke kontaktu s vodou. P®ed zapoçetím montáΩe p®eçtπte pozornπ cel¥ montáΩní návod. Vyvarujte se kontaktu tπsnící hmoty s pokoΩkou a jejímu vniknutí do oçí. Seznamte se rovnπΩ s bezpeçnostním p®edpisem Raychem ç. RAY/5510EA (INSTALL-027).
  • Page 8 600 mm 45° ENGLISH ITALIANO Allow approximately 600 mm of heating cable Lasciare approssimativamente 600 mm. di cavo for installation. scaldante per l’installazione. DEUTSCH ESPAÑOL Sehen Sie 600 mm Heizband für den Anschluß Prever 600 mm aproximadamente de cable vor. calefactor para la instalación.
  • Page 9 300-450 mm 90° ENGLISH ITALIANO For each length follow steps 2–8. Per ogni lunghezza seguire le azioni 2–8. Pull through stand as shown. Do not attach to Infilare attraverso la staffa, come da figura. Non pipe until step 9. attaccare la staffa alla tubazione fino all’azione DEUTSCH ESPAÑOL Für alle Heizbänder die Schritte 2–8 wieder-...
  • Page 10 190 mm 165 mm...
  • Page 11 BTV & QTVR KTV & XTV 15 mm...
  • Page 12 37–43 mm DANSK Gentag trin 2–8 for de øvrige varmekabler, før der fortsættes til trin 9. SUOMI Toista vaiheet 2–8 muille kaapeleille ennen jat- kamista (vaihe 9). ITALIANO Ripetere le azioni 2–8 con altri cavi scaldanti prima di continuare con l’azione 9. ESPAÑOL Repetir los pasos 2–8 para los otros cables calefactores antes de continuar con la operación 9.
  • Page 13 37–43 mm ≥ 1" (DN 25) ≤ 1" (DN 25)
  • Page 16 ENGLISH ITALIANO Push core sealer onto the heating cable to the Spingere le guaine sigillanti interno sul cavo mark made in step 7. scaldante fino al segno effettuato nell’azione 7. Make sure the bus wires do not kink, Assicurarsi che i fili non si annodino, ag- bunch, or crossover.
  • Page 17 ENGLISH ITALIANO Remove the tubes and dispose of them in the Togliere le guaine protettive e riporle nella busta core sealer plastic bag. delle guaine sigillanti. DEUTSCH ESPAÑOL Entfernen Sie die Montage-Röhrchen und stek- Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa de ken Sie sie zurück in den Plastik-Beutel.
  • Page 18 12 - 13 mm 12 - 13 mm...
  • Page 19 PE PE...
  • Page 21 ENGLISH eristettä 13 mm ja kytke liittimiin. (Vain EP-versio: kytke maadoituslevy suojaa- Install power cable and gland. Pull in power and maan paikallisten määräysten mukaisesti). ground wires, strip off 13 mm of insulation and terminate. (For -EP version only: connect earth ITALIANO plate to ground according to local require- Installare cavo di potenza e pressacavo.
  • Page 22 SUOMI Sulje kansi. Asenna eristys ja suojapellitys. Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myö- hempää käyttöä varten. ITALIANO Installare coperchio. Applicare coibentazione e ENGLISH rivestimento. Install lid. Apply insulation and cladding. Sigillare ermeticamente l’entrata della Weather seal the stand entry. staffa. Lasciare queste istruzioni al cliente Leave these instructions with the end user for finale come riferimento per il futuro.
  • Page 23 Tel. (02236) 326 26-0 Fax (02236) 326 26-5 Deutschland Raychem GmbH Polska Grazer Straße 24-28 Raychem Polska Sp. z o.o. ul. Post∑pu 2 63073 Offenbach am Main 00-676 Warszawa Tel. (0 69) 9 89 53-0 Fax (0 69) 89 65 44 Tel.

This manual is also suitable for:

Jbm-100-epJbm-100-l-eJbm-100-l-ep