Silvercrest SKMK 1000 A1 Operating Instructions Manual
Silvercrest SKMK 1000 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SKMK 1000 A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SKMK 1000 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

COFFEE MACHINE / KAFFEEMASCHINE /
MACHINE À CAFÉ SKMK 1000 A1
COFFEE MACHINE
Operating instructions
MACHINE À CAFÉ
Mode d'emploi
KÁVOVAR
Návod k obsluze
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
KAFFEMASKINE
Betjeningsvejledning
KÁVÉFŐZŐ
Használati utasítás
IAN 483346_2410
KAFFEEMASCHINE
Bedienungsanleitung
KOFFIEZETAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
EKSPRES DO KAWY
Instrukcja obsługi
CAFETERA
Instrucciones de uso
MACCHINA PER CAFFÈ
ALL'AMERICANA
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SKMK 1000 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SKMK 1000 A1

  • Page 1 COFFEE MACHINE / KAFFEEMASCHINE / MACHINE À CAFÉ SKMK 1000 A1 COFFEE MACHINE KAFFEEMASCHINE Operating instructions Bedienungsanleitung MACHINE À CAFÉ KOFFIEZETAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KÁVOVAR EKSPRES DO KAWY Návod k obsluze Instrukcja obsługi KÁVOVAR CAFETERA Návod na obsluhu Instrucciones de uso KAFFEMASKINE MACCHINA PER CAFFÈ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction Proper use Warnings and symbols used Important safety instructions Package contents Appliance elements Setting up the appliance Before first use Making coffee Adding ground coffee ............6 Filling the appliance with water .
  • Page 5: Introduction

    Introduction CAUTION! A warning with this symbol and the signal word Congratulations on the purchase of your new "CAUTION" indicates a poten- appliance. tially hazardous situation that You have selected a high-quality could result in a minor or moder- product. The operating instructions are ate injury if not avoided.
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Important safety instructions WARNING! RISK OF INJURY! Before use, check the appliance for visible external damage. ■ Do not use an appliance that has been damaged or dropped. This appliance may be used by children aged 8 years or above and ■...
  • Page 7 Hot steam is produced while using the appliance. Ensure that you ■ do not scald yourself! Keep a safe distance away from the steam. The appliance should only be connected to correctly installed and ■ earthed mains power sockets. Do not allow any liquid to run over the appliance's plug ■...
  • Page 8: Package Contents

    Package contents Setting up the appliance WARNING! DANGER! ► Do not allow children to play with packag- ► Do not set up the appliance near water ing materials. There is a risk of suffocation. contained in a sink or other containers. Always place the appliance on a dry sur- The appliance is supplied with the following face.
  • Page 9: Before First Use

    5) Rinse the filter basket q and the permanent Before first use filter e in fresh water and place them back into the device. WARNING! ► Hot steam escapes from the steam outlet 6) Fill the water tank 0 with water for 10 cups. openings 2 of the appliance lid! There is a 7) Close the appliance lid.
  • Page 10: Filling The Appliance With Water

    3) Use the measuring spoon w to add ground Starting the brewing process coffee to the appliance. WARNING! Note ► Hot steam escapes from the steam outlet ► Add approximately one level measuring openings 2 of the appliance lid! There is a spoon w of ground coffee per cup of filter risk of scalding! coffee.
  • Page 11: Cleaning And Care

    The permanent filter e may be permanently ► Cleaning and care stained by the ground coffee used. This is normal and is not a quality impairment. Cleaning Replace the permanent filter e if it becomes ► DANGER! leaky or otherwise defective. See the section “Ordering spare parts”.
  • Page 12: Descaling

    Descaling Storage Descale the appliance at regular intervals. 1) If you do not intend to use the appliance for long periods, ensure that no coffee grounds Note remain in the appliance or the permanent ► Depending on the hardness of your water, filter e.
  • Page 13: Troubleshooting

    ► Always quote the article number Troubleshooting (IAN) 483346_2410 in your order. This section contains important information on ► Please note that online ordering of replace- fault identifi cation and rectifi cation. ment parts is not possible for all countries. The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions.
  • Page 14: Disposal Of The Packaging

    Kompernass Handels The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dis- GmbH warranty pose of this appliance properly. Dear Customer, If your old appliance has stored any personal data, you are responsible for deleting it yourself This appliance has a 3-year warranty valid from before returning it.
  • Page 15: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material faults or produc- You can download these instructions tion faults. The warranty does not extend to along with many other manuals, product parts subject to normal wear and tear product videos and installation or to fragile parts which could be considered software at www.lidl-service.com.
  • Page 16 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwendete Warn hinweise und Symbole Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Geräteelemente Gerät aufstellen Vor dem ersten Gebrauch Kaffee brühen Gemahlenen Kaffee einfüllen ..........19 Wasser einfüllen .
  • Page 17: Einleitung

    Einleitung WARNUNG! Ein Warnhinweis mit Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen diesem Symbol und dem Signalwort Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwerti- „WARNUNG“ kennzeichnet eine ges Produkt entschieden. mögliche Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil Tod oder eine schwere Verletzung zur dieses Produkts.
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, ■ sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter- gefallenes Gerät nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie ■ von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und...
  • Page 19 Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ■ Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser ■ Anleitung beschrieben. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Bei Fehlanwen- ■ dung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr! Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements ■...
  • Page 20: Lieferumfang

    Betreiben Sie das Gerät niemals im Freien. Dieses Gerät ist nur ■ für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Halten Sie den Permantfilter von spitzen oder scharfen Gegen- ■ ständen fern, der Filter kann sonst reißen. Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand ohne Wasser, da die ■...
  • Page 21: Gerät Aufstellen

    Gerät aufstellen Vor dem ersten Gebrauch GEFAHR! ► Stellen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe WARNUNG! von Wasser auf, welches in Spülbecken oder Aus den Dampfaustrittsöffungen 2 des Ge- ► anderen Gefäßen enthalten ist. Benutzen Sie rätedeckels entweicht heißer Wasserdampf! das Gerät nur auf einer trockenen Unterlage.
  • Page 22: Kaffee Brühen

    4) Entnehmen Sie den Filterhalter q mit dem Kaffee brühen eingesetzten Permanentfilter e, falls einge- setzt, aus der Filterhalteraufnahme 9. Fassen Gemahlenen Kaffee einfüllen Sie dazu den Filterhalter q am Griff an. Hinweis 5) Spülen Sie den Filterhalter q und den Per- manentfilter e in klarem Wasser und setzen ►...
  • Page 23: Wasser Einfüllen

    Wasser einfüllen Brühprozess starten WARNUNG! WARNUNG Aus den Dampfaustrittsöffungen 2 des Ge- GESUNDHEITSGEFÄHRDUNG! ► ► Benutzen Sie nur Trinkwasser zur Zube- rätedeckels entweicht heißer Wasserdampf! reitung des Kaffees! Füllen Sie das frische Es besteht Verbrühungsgefahr! Wasser immer erst kurz vor der Benutzung ►...
  • Page 24: Reinigen Und Pflegen

    Hinweis Hinweis Der Filterhalter q, der Permanent- ► Das Gerät schaltet nach ca. 40 Minuten filter e, die Glaskanne 6 und der automatisch aus. Der Kaffee wird nicht weiter Kaffeepulverlöffel w können in der warmgehalten. Der Ein-/Ausschalter erlischt. Spülmaschine gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, die Teile nicht einzu- Reinigen und Pflegen klemmen.
  • Page 25: Entkalken

    4) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter um den Brühvorgang zu starten. Der Ein-/ 5 leuchtet. Ausschalter 5) Warten Sie, bis das Wasser für ca. 2 Tassen durchgelaufen ist und stoppen Sie dann den Brühvorgang, indem Sie noch einmal den 5 drücken. Ein-/Ausschalter Abb.
  • Page 26: Fehlerbehebung

    Hinweis ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Ersatzteile bestellen Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.
  • Page 27: Entsorgung

    Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten Entsorgung enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verant- Für Frankreich gilt: wortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Ent- sorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und Das Produkt, die entsorgungs technischen Gesichts-...
  • Page 28: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieumfang Garantie der Kompernaß Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsricht- Handels GmbH linien sorgfältig produziert und vor Auslieferung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie Die Garantieleistung gilt für Material- oder ab Kaufdatum.
  • Page 29: Service

    ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Service Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service Deutschland die nachfolgend benannte Serviceabteilung Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei telefonisch oder per E-Mail. aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: kompernass@lidl.de Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs Service Österreich (Kassenbon) und der Angabe, worin der Tel.: 0800 447 744...
  • Page 30 Table des matières Introduction Utilisation conforme Avertissements et symboles utilisés Consignes de sécurité importantes Matériel livré Éléments de l'appareil Installer l'appareil Avant la première utilisation Percolation du café Remplir de café moulu ............32 Remplir d'eau .
  • Page 31: Introduction

    Introduction AVERTISSEMENT ! Un avertisse- ment accompagné de ce symbole Toutes nos félicitations pour l'achat de votre et de la mention "AVERTISSEMENT" nouvel appareil. désigne une situation possiblement Vous venez ainsi d'opter pour un pro- dangereuse qui, si elle n'est pas duit de grande qualité.
  • Page 32: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun ■ dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil en- dommagé ou ayant chuté. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et ■...
  • Page 33 N'utilisez l'appareil que conformément à sa destination. En cas ■ d'usage erroné, il existe un risque de blessures ! Suite à l'utilisation, la surface de l'élément chauffant présente en- ■ core une chaleur résiduelle. Des vapeurs brûlantes s'échappent lors de l'utilisation de l'appa reil. ■...
  • Page 34: Matériel Livré

    Matériel livré Installer l'appareil AVERTISSEMENT ! DANGER ! ► Les matériaux d’emballage ne doivent ► Ne placez en aucun cas l'appareil à proximi- pas être utilisés pour jouer. Il y a un risque té d'eau contenue par exemple dans des la- d’étouffement.
  • Page 35: Avant La Première Utilisation

    4) Retirez le porte-filtre q avec le filtre perma- Avant la première nent e inséré, le cas échéant, du support utilisation porte-filtre 9. Pour ce faire, saisissez le porte-filtre q par la poignée. AVERTISSEMENT ! 5) Rincez le porte-filtre q et le filtre perma- ►...
  • Page 36: Remplir D'eau

    ► Vous pouvez également faire fonctionner ► Ne versez jamais moins de 2 tasses d'eau l’appareil sans filtre permanent e et utiliser dans le réservoir à eau 0. à la place un filtre en papier. Il suffit pour Remarque cela de placer un filtre en papier déplié (taille 1 x 4) dans le porte-filtre q.
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    2) À l'aide de la plaque chauffante 7 sous la Remarque verseuse 6 le café est maintenu au chaud Le porte-filtre q, le filtre perma- 5 soit à nou- jusqu'à ce que la touche nent e, la verseuse 6 et la cuillère veau activée. doseuse w peuvent être lavés au lave-vaisselle.
  • Page 38: Détartrer

    5) Lavez le support porte-filtre 9 à l'aide d'un 9) Laissez passer trois fois la quantité maximale chiffon humide. d'eau claire dans la machine à café. Tous les restes du détartrant sont alors éliminés et 6) Essuyez l'appareil avec un chiffon humide. Si vous pouvez réutiliser la machine à...
  • Page 39: Dépannage

    ► Veuillez toujours indiquer à la commande la Dépannage référence article (IAN) 483346_2410. Ce chapitre vous fournit des remarques impor- ► Veuillez noter qu‘une commande en ligne tantes sur la localisation et l'élimination des de pièces de rechange n‘est pas possible pannes.
  • Page 40: Recyclage De L'emballage

    Ce recyclage est gratuit. Respectez l’en- Garantie pour vironnement et recyclez en bonne et Kompernass Handels due forme. GmbH pour la France Si votre appareil usagé contient des données à caractère personnel, vous assumez la respon- Chère cliente, cher client, sabilité personnelle de les effacer avant de le Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 41: Étendue De La Garantie

    Étendue de la garantie Article L217-4 du Code de la consommation L’appareil a été fabriqué avec soin confor- Le vendeur livre un bien conforme au contrat mément à des directives de qualité strictes et et répond des défauts de conformité existant consciencieusement contrôlé...
  • Page 42: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Article 1648 1er alinéa du Code civil Garantie pour L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Kompernass Handels intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 43: Service Après-Vente

    Étendue de la garantie ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit en- registré comme étant défectueux en joignant L’appareil a été fabriqué avec soin confor- le ticket de caisse et en indiquant en quoi mément à des directives de qualité strictes et consiste le vice et quand il est survenu, sans consciencieusement contrôlé...
  • Page 44 Inhoud Inleiding Gebruik in overeenstemming met bestemming Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen Belangrijke veiligheidsvoorschriften Inhoud van het pakket Onderdelen Apparaat opstellen Vóór het eerste gebruik Koffie zetten Vullen met gemalen koffie ........... . 46 Vullen met water .
  • Page 45: Inleiding

    Inleiding WAARSCHUWING! Een waar- schuwing met dit pictogram en met het Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw signaalwoord “WAARSCHUWING” nieuwe apparaat. duidt op een mogelijk gevaarlijke U hebt hiermee gekozen voor een situatie, die fataal of ernstig letsel tot hoogwaardig product.
  • Page 46: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de ■ buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ■ door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke ver- mogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het appa- raat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben...
  • Page 47 Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingselement nog ■ restwarmte. Bij gebruik van het apparaat ontstaat hete stoom. Let erop dat u ■ zich niet daaraan brandt! Neem voldoende afstand tot de stoom in acht. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften ■...
  • Page 48: Inhoud Van Het Pakket

    Inhoud van het pakket Apparaat opstellen WAARSCHUWING! GEVAAR! ► Verpakkingsmateriaal mag niet als ► Plaats het apparaat nooit in de buurt van speelgoed worden gebruikt. Er bestaat water dat zich in een gootsteen of een an- verstikkingsgevaar. der reservoir bevindt. Gebruik het apparaat alleen op een droge ondergrond.
  • Page 49: Vóór Het Eerste Gebruik

    5) Spoel de filterkorf q en het permanente Vóór het eerste gebruik filter e om met schoon water en plaats ze terug in het apparaat. WAARSCHUWING! Uit de stoomgaatjes 2 van het deksel van ► 6) Vul het waterreservoir 0 met water voor 10 het apparaat komt hete stoom! Er bestaat kopjes koffie.
  • Page 50: Vullen Met Water

    3) Schep met de maatlepel w koffiepoeder in Opmerking het filter. ► Bij het bereiden van koffie gaat water ver- loren: een deel van het water verdampt en Opmerking een deel ervan blijft in de gemalen koffie ► Schep ongeveer één afgestreken maatlepel zitten.
  • Page 51: Reiniging En Onderhoud

    2) De verwarmingsplaat 7 onder de koffiekan Opmerking 6 houdt de koffie warm tot u opnieuw op De filterkorfhouder q, het permanente 5 drukt. de toets filter e, de koffiekan 6 en de maatle- pel w zijn vaatwasserbestendig. Opmerking Zorg ervoor dat u de onderdelen niet vastklemt in ►...
  • Page 52: Ontkalken

    5) Veeg de filterkorfhouder 9 af met een voch- 8) Start dan opnieuw het bereidingsproces en tige doek. wacht totdat het water volledig is doorge- lopen. 6) Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Doe zo nodig wat mild afwasmiddel 9) Laat het koffiezetapparaat driemaal met op de doek.
  • Page 53: Problemen Oplossen

    ► Geef bij uw bestelling altijd het artikelnum- Problemen oplossen mer (IAN) 483346_2410 op. In dit hoofdstuk vindt u belangrijke aanwijzingen ► Houd er rekening mee dat online bestellen voor het opsporen en verhelpen van storingen. van vervangingsonderdelen niet in alle De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en landen mogelijk is.
  • Page 54: Verpakking Afvoeren

    Garantie van Kompernaß Afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor Handels GmbH het milieu verantwoorde manier af. Geachte klant, Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u er zelf verantwoordelijk voor deze U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf te wissen voordat u het apparaat inlevert.
  • Page 55: Service

    Garantieomvang ■ Als er fouten in de werking of andere ge- breken optreden, neemt u eerst contract op Het apparaat is op basis van strenge kwaliteit- met de hierna genoemde serviceafdeling, snormen met de grootst mogelijke zorg vervaar- telefonisch of via e-mail. digd en voorafgaand aan de levering nauwkeu- rig gecontroleerd.
  • Page 56 Obsah Úvod Použití v souladu s  určením Použitá výstražná upozornění a symboly Důležitá bezpečnostní upozornění Rozsah dodávky Prvky přístroje Umístění přístroje Před prvním použitím Spaření kávy Naplnění mleté kávy ............58 Nalití...
  • Page 57: Úvod

    Úvod OPATRNĚ! Varování s tímto symbo- lem a signálním slovem „ OPATRNĚ“ Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového označuje případně nebezpečnou přístroje. situaci, která, pokud se jí nezabrání, Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní může mít za následek lehké nebo výrobek.
  • Page 58: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Důležitá bezpečnostní upozornění VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně po- ■ škozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu. Děti starší než 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ■ nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí...
  • Page 59 Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ■ Při použití přístroje vzniká horká pára. Dbejte na to, abyste se ■ neopařili! Udržujte od páry dostatečnou vzdálenost. Přístroj zapojte pouze do řádně nainstalované a uzemněné zásuvky. ■ Na konektor přístroje nesmí vytéct žádná kapalina. ■...
  • Page 60: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Umístění přístroje VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ! ► Obalový materiál není na hraní. ► Přístroj v žádném případě nestavte v blízkosti Hrozí nebezpečí udušení. vody, obsažené v umyvadlech či jiných nádobách. Přístroj používejte pouze na Přístroj se standardně dodává s následujícími suchém podkladu. Blízkost vody představuje komponenty: nebezpečí, i když...
  • Page 61: Před Prvním Použitím

    5) Koš na filtr q a permanentní filtr e Před prvním použitím opláchněte v čisté vodě a vložte je opět do přístroje. VÝSTRAHA! Z otvorů pro únik páry 2 víka přístroje ► 6) Do nádržky na vodu 0 nalijte vodu na 10 uniká...
  • Page 62: Nalití Vody

    Spuštění spařování Upozornění ► Na šálek filtrované kávy naplňte cca jednu VÝSTRAHA! zarovnanou odměrku w mletého kávového Z otvorů pro únik páry 2 víka přístroje ► prášku. V případě, že má být filtrovaná káva uniká horká vodní pára! Hrozí nebezpečí slabší, můžete množství...
  • Page 63: Čištění A Údržba

    4) K čištění koše na filtr q rozeberte výtok Čištění a údržba vody s uzávěrem proti kapání tahem za uzávěr proti kapání A. Dávejte pozor, aby Čištění jednotlivé díly nespadly: pružina B může odskočit a elastický kotouč C se může ztratit. NEBEZPEČÍ! Díly vyčistěte v oplachovací...
  • Page 64: Odvápnění

    Odvápnění Uložení Odvápňujte kávovar v pravidelných intervalech. 1) Když přístroj delší dobu nepoužíváte, ujis- těte se, zda se v přístroji a per manentním Upozornění filtru e nenachází žádné zbytky kávového ► Potřebné intervaly pro odstraňování vodního prášku. kamene se mohou velmi lišit v závislosti na 2) Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapi- tvrdosti vody.
  • Page 65: Odstranění Závad

    ► Při objednávání vždy uvádějte číslo výrobku Odstranění závad (IAN) 483346_2410. V této kapitole najdete důležité pokyny a infor- ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro mace k vyhledání a odstranění závad. Násle- všechny země dodání je možné objednat dující tabulka pomůže při hledání a odstranění náhradní...
  • Page 66: Likvidace Obalu

    Záruka společnosti Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte Kompernass Handels odbornou likvidaci přístroje. GmbH Pokud váš vysloužilý přístroj obsahuje osobní údaje, jste před odevzdáním přístroje odpovědní Vážená zákaznice, vážený zákazníku, za jejich vymazání. na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let Informace o možnostech likvidace od data zakoupení.
  • Page 67: Servis

    Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní Na webových stránkách vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti vý- www.lidl-service.com si můžete robku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, stáhnout tyto a mnoho dalších a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo příruček, videí...
  • Page 68 Spis treści Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole Ważne wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy Elementy urządzenia Ustawienie urządzenia Przed pierwszym użyciem Zaparzanie kawy Nasypywanie mielonej kawy ..........70 Napełnianie wodą...
  • Page 69: Wstęp

    Wstęp OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnałowym Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. „OSTRZEŻENIE” wskazuje na moż- Wybrany produkt charakteryzuje się liwość wystąpienia niebezpiecznej wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, częścią składową produktu. Zawiera ona ważne może spowodować...
  • Page 70: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie ■ nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządze- nia, gdy jest uszkodzone lub upadło na ziemię. Urządzenie mogą używać dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ■...
  • Page 71 Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje jeszcze ■ ciepła. W czasie korzystania z urządzenia wydostaje się gorąca para. ■ Uważaj, aby sie nie poparzyć! Zachowaj bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary. Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalo- ■ wanego i uziemionego gniazda zasilania. Na połączenie wtykowe urządzenia nie może wylać...
  • Page 72: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy Ustawienie urządzenia OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO! ► Elementów opakowania nie udostępniać ► Nie używać urządzenia w pobliżu wody dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo znajdującej się na przykład w umywalce lub uduszenia. w innych naczyniach. Korzystaj z urządze- nia wyłącznie na suchym podłożu. Bliskość Urządzenie dostarczane jest standardowo wody stanowi zagrożenie nawet przy wyłą- z ...
  • Page 73: Przed Pierwszym Użyciem

    5) Przepłucz kosz filtra q i filtr stały e w Przed pierwszym użyciem czystej wodzie i włóż go ponownie do urządzenia. OSTRZEŻENIE! Z otworów wylotowych pary 2 pokrywki ► 6) Napełnij zbiornik wody 0 wodą na 10 urządzenia wydostaje się gorąca para filiżanek.
  • Page 74: Napełnianie Wodą

    1) Otwórz pokrywkę urządzenia. Wskazówka 2) Włóż filtr stały e w kosz filtra q i złóż ► Podczas parzenia kawy dochodzi do strat ucho do dołu. wody, gdyż z jednej strony część wody wy- 3) Nasyp łyżką z miarką w zmieloną kawę. parowuje, a z drugiej strony w samej kawie pozostaje również...
  • Page 75: Czyszczenie I Pielęgnacja

    ► Można zatrzymać proces zaparzania w Wskazówka dowolnym momencie, naciskając przycisk Kosz filtra q, filtr stały e, dzbanek na kawę 6 i łyżkę z miarką w można myć w zmywarce. 2) Za pomocą płyty grzewczej 7 pod dzban- kiem na kawę 6 utrzymywana jest tempera- Należy jednak uważać, aby nie zaklinować...
  • Page 76: Usuwanie Kamienia

    5) Umyj uchwyt kosza filtra 9 wilgotną 8) Uruchom wtedy proces zaparzania i pocze- szmatką. kaj, aż woda całkowicie przepłynie. 6) Urządzenie czyść zwilżoną szmatką. W 9) Powtórz proces zaparzania ekspresem razie konieczności użyć niewielkiej ilości trzykrotnie z zastosowaniem czystej wody płynu do mycia naczyń.
  • Page 77: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Wskazówka ► W przypadku problemów z zamówieniem W tym rozdziale opisano ważne informacje online można skontaktować się z naszym dotyczące wykrywania i usuwania usterek. centrum serwisowym telefonicznie lub ma- W poniższej tabeli podano najczęstsze przy- ilowo. czyny usterek i sposób ich usunięcia. ►...
  • Page 78: Utylizacja Urządzenia

    Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami Utylizacja urządzenia (a) i  cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: Widoczny obok symbol przekreślo- tworzywa sztuczne, 20–22:  papier i  tektura, nego pojemnika na kółkach na 80–98: kompozyty. śmieci oznacza, że urządzenie to Zasady dla Hiszpanii: podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU.
  • Page 79: Serwis

    Okres gwarancji i ustawowe ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawero- roszczenia gwarancyjne wany na urządzeniu, zapisany na stronie Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 80 Obsah Úvod Určené použitie Použité výstražné upozornenia a symboly Dôležité bezpečnostné upozornenia Rozsah dodávky Prvky prístroja Umiestnenie prístroja Pred prvým použitím Sparovanie kávy Naplnenie mletej kávy ............82 Nalievanie vody .
  • Page 81: Úvod

    Úvod VÝSTRAHA! Výstražné upozorne- nie s týmto symbolom a signálnym Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového slovom „VÝSTRAHA“ označuje prístroja. možnú nebezpečnú situáciu, ktorá, Touto kúpou ste sa rozhodli pre výro- ak sa jej nezabráni, by mohla mať bok vysokej kvality. Návod na obsluhu za následok smrť...
  • Page 82: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Dôležité bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred použitím skontrolujte vonkajšie viditeľné poškodenia prístroja. ■ Neuvádzajte do prevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol na zem. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so ■ zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 83 Prístroj používajte len na určený účel. Pri chybnom používaní prí- ■ stroja hrozí nebezpečenstvo poranenia! Po použití je na povrchu vyhrievacieho prvku ešte zvyškové teplo. ■ Pri používaní prístroja vznikajú horúce oblaky pary. Dbajte na to, aby ■ ste sa na nich neobarili! Udržujte dostatočnú vzdialenosť od pary. Prístroj zapojte iba do takej sieťovej zásuvky, ktorá...
  • Page 84: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Umiestnenie prístroja VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO! ► Obalové materiály sa nesmú používať na ► Prístroj v žiadnom prípade neinštalujte v hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. blízkosti vody, ktorá je obsiahnutá v umý- vadlách alebo iných nádobách. Prístroj Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými používajte iba na suchej podložke.
  • Page 85: Pred Prvým Použitím

    6) Do nádoby na vodu 0 naplňte vodu pre Pred prvým použitím 10 šálok. VÝSTRAHA! 7) Zatvorte veko prístroja. Z otvorov výstupu pary 2 veka prístroja ► 8) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zá- uniká horúca vodná para! Hrozí nebezpe- suvky.
  • Page 86: Nalievanie Vody

    Spustenie procesu Upozornenie ► Na jednu šálku filtrovanej kávy naplňte sparovania približne jednu zarovnanú odmernú lyžicu VÝSTRAHA! w kávovým práškom. Ak má byť filtrovaná Z otvorov výstupu pary 2 veka prístroja ► káva slabšia, môžete množstvo kávového uniká horúca vodná para! Hrozí nebezpe- prášku na šálku znížiť.
  • Page 87: Čistenie A Údržba

    4) Na čistenie filtračného koša q rozoberte Čistenie a údržba výtok vody s ochranou proti kvapkaniu tak, že vytiahnete ochranu proti kvapkaniu A. Čistenie Dávajte pozor, aby vám jednotlivé časti nespadli: pružina B môže odskočiť a rozťa- NEBEZPEČENSTVO! hovací kotúč C sa môže stratiť. Prístroj nikdy neponárajte do vody Vyčistite diely v roztoku umývacieho pro- ani do iných tekutín.
  • Page 88: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    Odstraňovanie vodného Uskladnenie kameňa 1) Ak prístroj nepoužívate dlhší čas, uistite sa, či sa v prístroji a trvalom filtri e nenachá- Kávovar čistite od vodného kameňa v pravidel- dzajú žiadne zvyšky kávového prášku. ných intervaloch. 2) Prístroj vyčistite tak, ako je opísané v kapi- Upozornenie tole „Čistenie a údržba“.
  • Page 89: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Technické údaje V tejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o 220–240 V ∼, lokalizovaní a odstraňovaní porúch. Nasledujúca Sieťové napätie 50–60 Hz tabuľka slúži ako pomôcka pri lokalizácii a od- straňovaní menších porúch. Menovitý výkon 1000 W Možná Užitočný objem nádoby Porucha Odstránenie 1,38 l...
  • Page 90: Likvidácia Obalu

    Záruka spoločnosti Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od Kompernass Handels svojej obecnej alebo mestskej samo- správy. GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Likvidácia obalu na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu Pri výbere obalových materiálov sa zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku prihliadalo na ekologické...
  • Page 91: Servis

    Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu Na webovej stránke alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje www.lidl-service.com si môžete na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému stiahnuť tieto a mnoho ďalších opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za príručiek, videá o výrobkoch a rýchlo opotrebiteľné...
  • Page 92 Índice Introducción Uso previsto Indicaciones de advertencia y símbolos utilizados Indicaciones importantes de seguridad Volumen de suministro Elementos del aparato Instalación del aparato Antes del primer uso Preparación del café Llenado de café molido ............94 Llenado de agua .
  • Page 93: Introducción

    Introducción ¡CUIDADO! Una indicación de advertencia marcada con este sím- Felicidades por la compra de su aparato nuevo. bolo y con el término "CUIDADO" Ha adquirido un producto de alta cali- designa una posible situación dad. Las instrucciones de uso forman peligrosa que, si no se evita, puede parte del producto y contienen indicaciones causar lesiones de gravedad leve a...
  • Page 94: Indicaciones Importantes De Seguridad

    Indicaciones importantes de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños exter- ■ nos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ■...
  • Page 95 La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el calor resi- ■ dual después de su uso. Durante el uso del aparato, se genera vapor caliente. ¡Procure no ■ quemarse! Mantenga una distancia de seguridad suficiente frente al vapor. Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica instalada ■...
  • Page 96: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Instalación del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! ► Los materiales de embalaje no deben usarse ► No coloque el aparato en la proximidad para jugar. Existe peligro de asfixia. de agua, como cerca del fregadero o de cualquier otro recipiente con agua. Utilice el El aparato se suministra de serie con los siguien- aparato exclusivamente sobre una superficie tes componentes:...
  • Page 97: Antes Del Primer Uso

    5) Enjuague el portafiltros q y el filtro perma- Antes del primer uso nente e con agua limpia y vuelva a colo- carlos en el aparato. ¡ADVERTENCIA! ► ¡Por los orificios de salida del vapor 2 6) Vierta el equivalente a 10 tazas de agua en de la tapa sale vapor caliente! ¡Peligro de el depósito de agua 0.
  • Page 98: Llenado De Agua

    1) Abra la tapa del aparato. Indicación 2) Coloque el filtro permanente e en el porta- ► Al preparar café se pierde agua: una parte filtros q y baje el asa. se evapora y el café molido del filtro siem- pre retiene algo de agua. Por este motivo, 3) Añada el café...
  • Page 99: Limpieza Y Mantenimiento

    2) Gracias a la placa térmica 7 situada bajo No obstante, para ello, asegúrese de que estas la jarra 6, el café se mantiene caliente piezas no queden aprisionadas en él. Mantenga hasta que vuelva a pulsarse el botón   5. el filtro permanente e alejado de objetos pun- tiagudos, p. ej., cuchillos.
  • Page 100: Eliminación De La Cal

    6) Limpie el aparato con un paño húmedo. En 7) Repita dos veces los pasos 4-6. caso necesario, añada al paño un poco 8) Active el proceso de preparación y espere a de jabón lavavajillas suave. No obstante, que haya salido toda el agua. asegúrese de que no quede ningún resto 9) Ponga en funcionamiento la cafetera tres del jabón lavavajillas en el aparato y de...
  • Page 101: Eliminación De Fallos

    ► Especifique siempre el número de artículo Eliminación de fallos (IAN) 483346_2410 al realizar su pedido. En este capítulo se proporcionan indicaciones ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en importantes para la localización y solución todos los países a los que realizamos envíos de averías.
  • Page 102: Desecho Del Embalaje

    Garantía de Kompernass Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato Handels GmbH de la manera adecuada. Estimado cliente: Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo Este aparato cuenta con una garantía de 3 años para su desecho.
  • Page 103: Alcance De La Garantía

    Alcance de la garantía ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto El aparato se ha fabricado cuidadosamente con el departamento de asistencia técnica según estándares elevados de calidad y se ha especificado a continuación por teléfono examinado en profundidad antes de su entrega.
  • Page 104 Indholdsfortegnelse Introduktion Formålsbestemt anvendelse Anvendte advarsler og  symboler Vigtige sikkerhedsanvisninger Pakkens indhold Produktelementer Opstilling af produktet Før produktet bruges første gang Brygning af kaffe Påfyldning af malet kaffe ........... . 106 Påfyldning af vand .
  • Page 105: Introduktion

    Introduktion FORSIGTIG! En advarsel med dette symbol og signalordet "FORSIGTIG" Tillykke med købet af dit nye produkt. angiver en mulig farlig situation, som Du har valgt et produkt af høj kvalitet. kan medføre mindre eller moderate Betjeningsvejledningen er en del af kvæstelser, hvis faren ikke undgås.
  • Page 106: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Vigtige sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. ■ Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt på gulvet. Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og derover og af perso- ■...
  • Page 107 Brug kun produktet som angivet under anvendelsesområdet. Ved ■ misbrug af produktet er der risiko for personskader! Efter brug har varmeelementets overflade stadig en del restvarme. ■ Ved brug af produktet kan der dannes dampskyer. Pas på ikke at ■ brænde dig på...
  • Page 108: Pakkens Indhold

    Pakkens indhold Opstilling af produktet ADVARSEL! FARE! ► Emballagematerialer må ikke bruges til leg. ► Brug ikke produktet i nærheden af vand i Der er fare for kvælning. køkkenvasken eller andre beholdere med vand. Stil produktet på et tørt underlag. Det Produktet leveres som standard med følgende kan også...
  • Page 109: Før Produktet Bruges Første Gang

    6) Hæld vand i vandbeholderen 0 til 10 Før produktet bruges kopper. første gang 7) Luk produktets låg. 8) Sæt stikket i en kontakt. ADVARSEL! 5. Knappen ► Der kommer varm vanddamp ud af lågets 9) Tryk på knappen dampåbninger 2! Der er fare for skoldning! lyser.
  • Page 110: Påfyldning Af Vand

    Påfyldning af vand Brygningen startes ADVARSEL! SUNDHEDSFARE! ADVARSEL! ► Brug kun drikkevand til tilberedning af kaf- ► Der kommer varm vanddamp ud af lågets dampåbninger 2! Der er fare for skoldning! fen! Fyld altid vand på lige før brug. ► Låget må...
  • Page 111: Rengøring Og Vedlige Holdelse

    4) For at rengøre filterkurven q skal vandudlø- Rengøring og vedlige- bet og drypstoppet skilles ad. Træk i dryp- holdelse stoppet A for at skille dem ad. Pas på, at de enkelte dele ikke falder ned: fjederen B kan Rengøring også...
  • Page 112: Afkalkning

    Afkalkning Opbevaring Afkalk kaffemaskinen med jævne mellemrum. 1) Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal du sikre dig, at der ikke er rester af Bemærk kaffepulver i produktet og det permanente ► De krævede afkalkningsintervaller kan være filter e. forskellige afhængigt af vandets hårdheds- 2) Rengør produktet som beskrevet under grad.
  • Page 113: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Tekniske data I dette kapitel får du vigtige anvisninger til fejlfi n- 220–240 V ∼ ding og fejlafhjælpning. Følgende tabel hjælper Netspænding 50–60 Hz dig med at lokalisere og afhjælpe mindre fejl. Nominel eff ekt 1000 W Fejl Mulig årsag Afhjælpning Vandbeholderens 0 1,38 liter Strømstikket er...
  • Page 114: Bortskaffelse Af Emballage

    Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, Garanti for Kompernass er du selv ansvarlig for sletningen, før du afleverer Handels GmbH det. Kære kunde Du kan få oplysninger hos kommu- På dette produkt får du 3 års garanti fra købs- nen om bortskaffelse af udtjente datoen.
  • Page 115: Afvikling Af Garantisager

    Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. På www.lidl-service.com kan du Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er downloade denne og mange udsat for normal slitage og derfor kan betragtes andre manualer, produktvideoer som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som og installationssoftware. f.eks.
  • Page 116 Indice Introduzione Uso conforme Avvertenze e simboli utilizzati Indicazioni importanti relative alla sicurezza Materiale in dotazione Componenti dell'apparecchio Posizionamento dell'apparecchio Prima del primo impiego Preparazione del caffè Aggiunta di caffè macinato ..........118 Aggiunta dell'acqua .
  • Page 117: Introduzione

    Introduzione AVVERTENZA! Un avviso con questo simbolo e la parola di segna- Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- lazione "AVVERTENZA" indica una recchio. possibile situazione di pericolo che, È stato scelto un prodotto di alta qualità. se non viene evitata, potrebbe avere Il manuale di istruzioni è...
  • Page 118: Indicazioni Importanti Relative Alla Sicurezza

    Indicazioni importanti relative alla sicurezza AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali ■ danni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se danneg- giato o caduto. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno ■ 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza solo se sor- vegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne ab- biano compreso i pericoli associati.
  • Page 119 Dopo l'uso, la superficie dell'elemento riscaldante presenta ancora ■ del calore residuo. Durante l'uso dell'apparecchio si creano nubi di vapore molto ■ calde. Fare attenzione a non scottarsi! Mantenere una distanza sufficiente dal vapore. Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a ■...
  • Page 120: Materiale In Dotazione

    Materiale in dotazione Posizionamento dell'apparecchio AVVERTENZA! ► Il materiale di imballaggio non deve essere PERICOLO! utilizzato come giocattolo. Sussiste pericolo ► Non posizionare mai l'apparecchio nelle di soffocamento. vicinanze di acqua contenuta in lavandini o La dotazione standard dell’apparecchio com- altri recipienti.
  • Page 121: Prima Del Primo Impiego

    5) Sciacquare il cestello del filtro q e il filtro Prima del primo impiego permanente e in acqua pulita e reinserirli nell’apparecchio. AVVERTENZA! ► Dalle aperture per la fuoriuscita del vapore 6) Versare acqua per 10 tazze nel serbatoio dell'acqua 0. 2 del coperchio dell'appa recchio esce vapore acqueo rovente! Sussiste il pericolo 7) Chiudere il coperchio dell'apparecchio.
  • Page 122: Aggiunta Dell'acqua

    1) Aprire il coperchio dell'apparecchio. Nota 2) Inserire il filtro permanente e nel cestello ► Quando si prepara il caffè si perde acqua, del filtro q e abbassare il manico. sia perché una parte dell'acqua evapora, sia perché nella polvere di caffè rimane 3) Aggiungere caffè...
  • Page 123: Pulizia E Manutenzione

    2) Mediante la piastra riscaldante 7 situata Nota sotto il bricco per il caffè 6 il caffè viene Il cestello del filtro q, il filtro perma- mantenuto caldo finché non si aziona nuo- nente e, il bricco per il caffè 6 e il vamente il tasto cucchiaio misurino w possono essere lavati in lavastoviglie.
  • Page 124: Eliminazione Del Calcare

    5 per avviare la prepa- 4) Premere il tasto 5 si accende. razione. Il tasto 5) Attendere che sia passata l'acqua per circa 2 tazze e arrestare poi la preparazione premendo nuovamente il tasto 6) Lasciare agire l'anticalcare per 15 minuti. 7) Ripetere due volte i passaggi 4.–6.
  • Page 125: Risoluzione Dei Problemi

    Nella maniglia è integrato un gancio. Pre- Nota mere leggermente il cucchiaio misurino w ► Qualora si riscontrino problemi con l’ordine contro l’apparecchio per chiudere il coper- online, ci si può rivolgere al nostro centro di chio dell’appa recchio dalla maniglia 1. assistenza telefonicamente o tramite e-mail.
  • Page 126: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento dell’apparecchio Garanzia della l simbolo del bidone dei rifiuti bar- Kompernass Handels rato, raffigurato lateralmente, indica GmbH che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva Egregio Cliente, prescrive che, al termine della sua vita utile, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni l’apparecchio non venga smaltito assieme ai dalla data di acquisto.
  • Page 127: Assistenza

    Ambito della garanzia ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il L‘apparecchio è stato prodotto con cura se- reparto assistenza clienti qui di seguito indi- condo severe direttive qualitative e debitamente cato telefonicamente o via e-mail. collaudato prima della consegna.
  • Page 128 Tartalomjegyzék Bevezető Rendeltetésszerű használat Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Fontos biztonsági utasítások A csomag tartalma A készülék részei A készülék elhelyezése Az első használat előtt Kávéfőzés Őrölt kávé betöltése ............130 Víz betöltése .
  • Page 129: Bevezető

    Bevezető FIGYELMEZTETÉS! Az ezzel a szim- bólummal és a „FIGYELMEZTETÉS” Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. figyelmeztető szóval ellátott figyel- Vásárlásával kiváló minőségű termék meztető utasítás olyan lehetséges mellett döntött. A használati útmutató a veszélyes helyzetre figyelmeztet, termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a amely halált vagy súlyos sérülést biztonságra, használatra és ártalmatlanításra okozhat, ha nem előzik meg.
  • Page 130: Fontos Biztonsági Utasítások

    Fontos biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Használat előtt ellenőrizze a készüléket, nincs-e rajta külső, látható ■ sérülés. Ne működtesse a készüléket, ha megsérült vagy leesett. A készüléket 8 éven felüli gyermekek és csökkent fizikai, érzék- ■ szervi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és/ vagy tudással nem rendelkező...
  • Page 131 A használat után a fűtőelem felülete még meleg. ■ A készülék használata során forró gőz keletkezik. Ügyeljen arra, ■ hogy ne forrázza le magát! Tartson biztonságos távolságot a gőztől. A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt hálózati csat- ■ lakozóaljzatba csatlakoztassa. Nem kerülhet folyadék a készülék dugaszolós csatlakozójára.
  • Page 132: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma A készülék elhelyezése FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! ► A csomagolóanyag nem játékszer. Soha ne helyezze a készüléket mosogatóban Fulladásveszély áll fenn. vagy más edényben lévő víz közelébe. A ké- szüléket csak száraz felületen használja. A víz A készüléket alapkivitelben a következő részegy- közelsége akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ségekkel szállítjuk: nincs működésben.
  • Page 133: Az Első Használat Előtt

    6) Töltsön 10 csészényi vizet a víztartályba 0. Az első használat előtt 7) Zárja le a készülékfedelet. FIGYELMEZTETÉS! 8) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót ► A készülékfedél gőzkibocsátó nyílásaiból egy hálózati csatlakozóaljzatba. 2 forró vízgőz távozik! Forrázás veszélye 5. A 9) Nyomja meg a be-, kikapcsolót  áll fenn! 5 világít.
  • Page 134: Víz Betöltése

    Kávéfőzés indítása Tudnivaló ► Minden csésze filteres kávéhoz kb. egy FIGYELMEZTETÉS! csapott őrölt kávé kanálnyi w őrölt kávét ► A készülékfedél gőzkibocsátó nyílásaiból töltsön be. Ha azt szeretné, hogy a filteres 2 forró vízgőz távozik! Forrázás veszélye kávé gyengébb legyen, csökkentheti a csé- áll fenn! szénkénti őrölt kávé...
  • Page 135: Tisztítás És Ápolás

    Cserélje ki az állandó szűrőt e, ha szivá- ► Tisztítás és ápolás rog vagy más módon meghibásodik. Ehhez vegye figyelembe az „Pótalkatrészek ren- Tisztítás delése“ fejezetet. VESZÉLY! 4) A szűrőtartó q tisztításához szerelje szét Ne merítse a készüléket vízbe vagy a vízkifolyót és a csöpögésgátlót;...
  • Page 136: Vízkőlerakódás Eltávolítása

    Vízkőlerakódás eltávolítása Tárolás Rendszeres időközönként távolítsa el a kávéfőző- 1) Ha hosszabb ideig nem használja a készü- ben lévő vízkőlerakódást. léket, ellenőrizze, hogy nem maradt-e őrölt kávé a készülékben és az állandó szűrőben Tudnivaló ► A szükséges vízkőmentesítési időközök a 2) Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és víz keménységétől függően nagymértékben ápolás”...
  • Page 137: Hibaelhárítás

    ► A rendeléshez mindig adja meg a cikkszá- Hibaelhárítás mot (IAN) 483346_2410. Ez a fejezet fontos információkat tartalmaz a ► Ne feledje, hogy nem minden országban hiba azonosítására és megszüntetésére vonat- lehetséges az alkatrészek interneten történő kozóan. Az alábbi táblázat segít azonosítani és megrendelése.
  • Page 138: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    A Kompernass Handels Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártal- GmbH garanciája matlanítson szakszerűen. Tisztelt Vásárlónk! Ha hulladékká vált készüléke személyes adato- kat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év törölni, mielőtt a készüléket visszaadja.
  • Page 139: Szerviz

    A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vo- Más használati útmutatókhoz, natkozik. A garancia nem terjed ki a termék termékbemutató videókhoz és normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó a telepítési szoftverekhez hason- alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a lóan ezt is letöltheti a törékeny alkatrészek –...
  • Page 140 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 12/2024 ·...

This manual is also suitable for:

483346 2410

Table of Contents