Page 2
EN- Table of contents NOTES ON SAFETY UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE OPERATION COOKER HOOD CONTROLS OFF-TIMER GESTURE CONTROL OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE GREASE FILTER ACTIVATED CHARCOAL FILTER LIGHT WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE WARRANTY DA- Indholdsfortegnelse BEMÆRKNINGER OM SIKKERHED...
Page 3
SV- Innehållsförteckning SÄKERHETANVISNINGAR UPPACKNING SKROTA PRODUKTEN ANVÄNDNING KÖKSFLÄKTENS REGLAGE AVSTÄNGNINGSTIMER RÖRELSESTYRNING ANNAN VIKTIG INFORMATION OM KÖKSFLÄKTENS FUNKTIONER RENGÖRING OCH SKÖTSEL SKÖTSEL FETTFILTER AKTIVKOLFILTER BELYSNING GARANTI OCH SERVICE GARANTI NO- Innholdsfortegnelse SIKKERHETSINFORMASJON UTPAKKING AVHENDING AV GAMMELT APPARAT DRIFT AVTREKKSVIFTE - KONTROLLPANEL SLÅ...
Page 4
FI- Sisällysluettelo TURVALLISUUSOHJEITA PAKKAUKSEN PURKAMINEN VANHAN LAITTEEN HÄVITYS KÄYTTÖ LIESITUULETTIMEN SÄÄTIMET AJASTIN ELEOHJAUS MUUT TÄRKEÄT TIEDOT KOSKIEN LIESITUULETTIMEN KÄYTTÖÄ PUHDISTUS JA HOITO HUOLTO RASVASUODATIN AKTIIVIHIILISUODATIN VALAISTUS TAKUU JA MYYNNIN JÄLKEINEN HUOLTO TAKUU - 4 -...
Page 5
Dear customer Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leav- ing the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions. Sincerely, - 5 -...
Page 6
NOTES ON SAFETY • Before using the appliance, please carefully read this manual! • The appliance is designed for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes, which do not affect operation of the ap- pliance. •...
Page 7
• The installation height of the appliance above the electric and gas hob is specified in Figure 1 and in the product sheet (technical specification of the appliance). • Do not leave an open flame under the hood. When the pots are removed from the burner, set the minimum flame.
Page 8
pervision or in accordance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety. • Particular attention should be paid not to allow unaccompanied children to use the appliance. • Make sure voltage indicated on the nameplate corresponds to the local mains supply voltage.
Page 9
UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
Page 10
OPERATION Cooker hood controls Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below: The appliance is fitted with gesture control sensors (1a, 1b, 2) and a display (8). The control panel features touch controls: Control functions are de- scribed below: 3- Off-Timer sensor 4- Reduce fan speed sensor...
Page 11
Off-Timer Use Off-Timer to turn off the hood after a specified time. Use Off-Tim- er to filter the fumes out of the air after cooking. Touch and hold for 3 seconds to activate the Off-Timer at any time. The appliance will automatically turn off after approximately 15 minutes.
Page 12
To turn off the fan or reduce fan speed, move your hand from right to left several times in standby mode until the display shows . Move your hand one more time and the appliance will turn off (gesture control will still be active) To turn the lighting on or off, hover your hand...
Page 13
Other important information concerning the operation of the hood Operation in air circulation / odour filter mode. In this mode, the filtered air returns to the room through the outlets. Install activated charcoal filter in this setting. It is recommended to install the air guide (available depending on the model, mainly in chimney cooker hoods).
Page 14
CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance Regular maintenance and cleaning of the appliance will ensure trou- ble-free operation of the cooker hood and extend its life. Especially make sure that the grease filter and activated charcoal filter are replaced ac- cording to manufacturer's recommendations. •...
Page 15
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
Page 16
Kære kunde! Dette produkt er yderst nemt at bruge og me- get effektivt. Før produktet blev pakket og sendt fra producenten, blev det tjekket grundigt med hensyn til sikkerhed og funktionalitet. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, inden produktet tages i brug. - 16 -...
Page 17
BEMÆRKNINGER OM SIKKERHED • Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før apparatet tages i brug! • Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. • Producenten forbeholder sig ret til at indføre æn- dringer, som ikke påvirker apparatets funktion. • Producenten er ikke ansvarlig for nogen skade eller brand, der forårsages af apparatet som føl- ge af manglende efterlevelse af instruktionerne i denne vejledning.
Page 18
bære emhætten. Nogle emhætter er meget tun- • Installationshøjden for enheden over den elek- triske og gaskogeplade er angivet i figur 1 og i produktarket (enhedens tekniske specifikation). • Hav ikke åben ild under emhætten. Når gryderne fjernes fra brænderen, skal den sættes på mi- nimal flamme.
Page 19
farne eller ubekendte med apparatet, medmin- dre det foregår under overvågning eller i over- ensstemmelse med de instrukser, de har fået af personer, der er ansvarlige for deres sikkerhed. • Vær især opmærksom på, at børn ikke må benyt- te apparatet uden opsyn. •...
Page 20
UDPAKNING Under transporten blev der anvendt beskyttende emballage for at beskyt- te apparatet mod beskadigelse. Efter udpakning bedes al emballage bort- skaffes på en måde, som ikke skader miljøet. Alle materialer, der er brugt til appa- ratets emballage, er miljøvenlige. De er 100 % genanvendelige og er mærket med det relevante symbol.
Page 21
BETJENING Betjening af emhætte Betjeningspanelet er vist i fig. 4, og for reference er det også vist her- under: Apparatet er udstyret med bevægelsessensorer (1a, 1b, 2) og et dis- play (8). Betjeningspanelet har følgende funktioner: Betjeningsfunktionerne er beskrevet i det følgende: 3- Sensor til sluk-ur 4- Sensor til reduktion af ventilatorhastighed 5- Sensor til øgning af ventilatorhastighed...
Page 22
Sluk-ur Brug sluk-uret til at slukke emhætten efter en angiven tid. Brug sluk- uret til at fjerne dampen fra luften efter madlavning. Berør og hold i 3 sekunder for at aktivere sluk-uret når som helst. Apparatet slukker automatisk efter ca. 15 minutter. Bevægelsesbetjening Når du slutter strøm til apparatet er bevægelsesbetjeningen aktiv, og indikatoren...
Page 23
Sluk ventilatoren eller re- ducer ventilatorhastighe- den ved at bevæge hån- den fra højre til venstre flere gange i standby-til- stand, indtil displayet vi- . Bevæg hånden en gang mere, og apparatet slukker (bevægelsesbetje- ning er stadig aktiv) Tænd/sluk lyset ved at holde hånden stille ca.
Page 24
Anden vigtig information om emhættens funktion Funktion i luftcirkulations-/lugtfilter-tilstand. I denne tilstand returneres den filtrerede luft tilbage til rummet gennem luftudgangene. Installer det aktive kulfilter i denne tilstand. Det anbefales at installere luftlederen (til rådighed afhængig af model, især i emhætter med skorsten). Funktion med udsugning: Når emhætten fungerer i udsugningstilstand, ledes luften ud i det fri gennem en udsugningskanal.
Page 25
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring af apparatet vil sikre en pro- blemfri emhættefunktion og forlænge dens liv. Sørg især for, at fedtfil- teret og det aktive kulfilter udskiftes i henhold til producentens anbefa- linger. • Brug ikke en gennemblødt klud, svamp eller vandstråle. •...
Page 26
GARANTI OG SERVICE Garanti Garantiservice som angivet på garantikortet Producenten kan ikke holdes ansvarlig for nogen som helst skade, der er forårsaget af forkert brug af apparatet. Service • Producenten anbefaler, at alle reparationer og justeringer foretages af en tekniker fra fabrikken eller på et servicecenter, der er god- kendt af producenten.
Page 27
BÄSTA KUND! Denna produkt förenar användarvänlighet med utmärkt prestanda. Innan produkten lämnade vår fabrik kontrollerades den noga avseende säkerhet och funktion. Läs igenom användarmanualen noga innan du börjar använda produkten. - 27 -...
Page 28
SÄKERHETANVISNINGAR • Läs användarmanualen noga innan du börjar an- vända produkten! • Produkten är endast avsedd för hushållsbruk. • Tillverkaren förbehåller sig rätten att introduce- ra ändringar som inte påverkar produktens funk- tion. • Tillverkaren ansvarar inte för några skador som uppstått på...
Page 29
• Lämna inte en öppen gaslåga under kåpan. När du tar av kastrullerna från lågan ska du ställa in lågan på det minsta läget. Försäkra dig alltid om att lågan inte brinner utanför kastrullen, ef- tersom det innebär oönskad energiförlust och en farlig värmekoncentration.
Page 30
• Var särskilt noga med att inte låta barn använda produkten utan uppsikt. • Försäkra dig om att märkskyltens informationen om spänning överensstämmer med ditt strömut- tag. • Dra ut och räta ut elkabeln före användning. • Låt inte barn leka med förpackningsmaterial (på- sar, polyetylen, polystyren etc.) när du packar upp produkten.
Page 31
UPPACKNING Produkten har en emballerats i en skyddsförpackning så att den inte skadas under transporten. När du har packat upp produkten ska du avfalls- hantera allt förpackningsmaterial mil- jövänligt. Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt. Det är 100 % återvin- ningsbart och märkt med en symbol som anger det- Viktigt! Låt inte barn leka med förpackningsmaterial (påsar, polyetylen, polystyren etc.) när du packar upp produkten.
Page 32
ANVÄNDNING Köksfläktens reglage Kontrollpanelen visas i fig. 4, men den finns även avbildad nedan som referens. Produkten har rörelsestyrningssensorer (1a, 1b, 2och en display (8). Kontrollpanelen är en pekskärm: Styrfunktionerna beskrivs nedan: 3- Avstängningstimer-sensor 4- Sänk fläkthastighet-sensor 5- Öka fläkthastighet-sensor 6- Rörelsestyrning till/från-sensor 7- Belysningsstyr-sensor När produkten har anslutits till strömförsörjningen tänds alla indika-...
Page 33
Avstängningstimer Använd avstängningstimern för att stänga av köksfläkten efter en specificerad tid. Använd avstängningstimern för att filtrera matoset ur luften efter matlagningen. Du kan när som helst aktivera avstäng- ningstimern genom att trycka på och hålla den intryckt i 3 sekunder. Produkten stängs av automatiskt efter cirka 15 minuter.
Page 34
Du stänger av fläkten eller sänker fläkthastighe- ten genom att upprepa- de gånger flytta handen från höger till vänster när produkten är i standby tills displayen visar . Om du rör handen igen stängs produkten av (men rörel- sestyrningen är fortfaran- de aktiv).
Page 35
Annan viktig information om köksfläktens funktioner Användning med kolfilter I detta läge cirkulerar den filtrerade luften till- baka till rummet genom öppningarna i skorstenen. Installera ett aktiv- kolfilter för denna funktion. Vi rekommenderar att du använder trums- ats/rör för att leda luften i skorstenen. Utblås av luft: Om köksfläkten har utblåsfunktion leds luften ut genom en utsugskanal.
Page 36
RENGÖRING OCH SKÖTSEL Skötsel Regelbundet underhåll och rengöring av produkten säkerställer en pro- blemfri drift och förlänger kökskåpans livslängd. Var särskilt noga med att fettfiltret och aktivkolfiltret byts enligt tillverkarens rekommendatio- ner. • Använd inte en genomdränkt duk, svamp eller vattenstråle. •...
Page 37
GARANTI OCH SERVICE Garanti Tillverkaren ansvarar inte för någon skada som orsakas av att produkten har använts på ett felaktigt sätt. Service • Tillverkaren rekommenderar att alla reparationer utförs av tillverka- rens servicetekniker eller av serviceverkstäder som har auktorise- rats av tillverkaren. Reparationer ska av säkerhetsskäl alltid utföras av proffs.
Page 38
Kjære kunde! Apparatet er utrolig enkelt å bruke og ekstremt effektivt. Før pakking og forsendelse fra produsenten, ble apparatet nøye kontrollert med tanke på sikkerhet og funksjonalitet. Før apparatet tas i bruk, må du lese denne bruksan- visningen nøy - 38 -...
Page 39
SIKKERHETSINFORMASJON • Les nøye igjennom denne bruksanvisningen før du bruker produktet! • Apparatet er kun beregnet på private husholdnin- ger. • Produsenten forbeholder seg retten til å innføre endringer som ikke påvirker bruken av apparatet. • Produsenten skal ikke holdes ansvarlig for skader eller brann forårsaket av apparatet som skyldes at instruksjonene i denne bruksanvisningen ikke er fulgt.
Page 40
kontrollere at vegg-/takstrukturen er sterk nok til å bære kjøkkenviftens vekt. Enkelte kjøkken- vifter er svært tunge. • Installasjonshøyden for enheten over den elek- triske og gasskomfyren er angitt i figur 1 og i pro- duktarket (enhetens tekniske spesifikasjoner). • La det aldri være åpen ild under kjøkkenviften. Når kjeler og panner fjernes fra gassflammene, må...
Page 41
ner (inkludert barn) med fysiske, psykiske eller sensoriske handikap, eller personer som ikke har erfaring med apparatet eller er ukjent med det, og som ikke er under oppsyn av sikkerhetsan- svarlige personer, eller som ikke følger sikker- hetsansvarliges instruksjoner. • Pass på at barn ikke bruker apparatet alene. •...
Page 42
UTPAKKING Under transport er produktet embal- lert mot eventuelle skader. Etter ut- pakkingen må du avhende alle em- ballasjeelementer på en måte som ikke skader miljøet. Alle apparatets emballasjematerialer er miljøvennlige, 100 % resirkuler- bare og merket med et relevant sym- bol.
Page 43
DRIFT Avtrekksvifte - kontrollpanel Kontrollpanelet vises i Figur 4; som referanse vises den også nedenfor: Apparatet er utstyrt med bevegelseskontrollsensorer (1a, 1b, 2) og et display (8). Kontrollpanelet har berøringskontroller: Kontrollfunksjonen beskrives som følger: 3- Sensor for å slå av timer 4- Sensor for å...
Page 44
Slå av timer Bruk timer-knappen for å slå av viften etter en valgt tid. Bruk ti- mer-knappen for å trekke ut lukten etter matlagingen. Trykk på i tre sekunder for å aktivere timeren. Apparatet slår seg automatisk av etter ca. 15 minutter. Håndbevegelseskontroll.
Page 45
For å slå av viften eller redusere viftehastigheten, beveg hånden fra høyre mot venstre flere ganger i hvilemodus inntil display- et viser . Beveg hånden en gang til, og apparatet vil slå seg av (bevegelses- konrollen er fortsatt aktiv) For å slå belysningen på...
Page 46
Annen viktig informasjon om driften av kjøkkenhetten Drift i luftsirkulasjons-/luktfiltermodus. I denne modusen går den filtrer- te luften tilbake til rommet gjennom utløpene. Installer aktivt kullfilter i denne innstillingen. Det anbefales å installere luftguiden (tilgjengelig avhengig av modell, hovedsakelig i piper). Bruk av ventilatoren: Når kjøkkenhetten er i avtrekksmodus, slippes luf- ten ut gjennom en avtrekkskanal.
Page 47
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Vedlikehold Regelmessig vedlikehold og rengjøring av apparatet vil sikre problemfri drift av kjøkkenhetten og forlenge levetiden. Pass spesielt på at fettfil- teret og det aktive kullfilteret skiftes i henhold til produsentens anbefa- linger. • Ikke bruk en våt klut, svamp eller kraftig vannstråle. •...
Page 48
GARANTI OG ETTERSALGS- SERVICE Garanti Garantiservice som angitt på garantikortet Produsenten holdes ikke ansvarlig for skader som skyldes ukorrekt bruk. Service • Produsenten anbefaler at alle reparasjoner og justeringer utføres av fabrikkens servicetekniker eller produsentens autoriserte ser- vicepunkt. Av sikkerhetsgrunner skal alle reparasjoner utføres av fagmann.
Page 49
Hyvä asiakas! Laitteesi on poikkeuksellisen helppo käyttää ja hyvin tehokas. Valmistaja on testannut laitteen tur- vallisuuden ja toiminnan perusteellisesti ennen sen pakkaamista ja lähettämistä. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. - 49 -...
Page 50
TURVALLISUUSOHJEITA • Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen käyt- töä! • Laite on tarkoitettu vain talouskäyttöön. • Valmistaja varaa itselleen oikeuden tehdä muu- toksia, jotka eivät vaikuta laitteen käyttöön. • Valmistaja ei vastaa mistään laitteen aiheutta- masta vauriosta tai tulipalosta, joka johtuu tämän oppaan ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Page 51
• Laitteen asennuskorkeus sähkö- ja kaasulieden yläpuolella on ilmoitettu kuvassa 1 ja tuotetie- doissa (laitteen teknisissä tiedoissa). • Älä pidä avointa liekkiä liesituulettimen alla. Kun kattila poistetaan polttimen päältä, aseta siihen pienin mahdollinen liekki. Varmista aina, että liekki ei ulotu kattilan ulkopuolelle, sillä tämä ai- heuttaa epätoivottua energiahukkaa ja vaarallis- ta kuumuuden tiivistymistä.
Page 52
eivät tunne sitä, ellei tämä tapahdu heidän turval- lisuudestaan vastaavien henkilöiden valvonnassa tai näiden heille antaman ohjauksen mukaisesti. • Erityistä huomiota on kiinnitettävä siihen, ettei- vät lapset käytä laitetta ilman valvontaa. • Varmista, että nimikilvessä oleva jännite vastaa paikallisen verkkovirran jännitettä. •...
Page 53
PAKKAUKSEN PURKAMINEN Kuljetuksen aikana käytetään suo- japakkausta, joka suojaa laitetta mahdolliselta vauriolta. Hävitä pak- kauksen purkamisen jälkeen kaikki pakkaustarvikkeet tavalla, joka ei ai- heuta haittaa ympäristölle. Laitteen kaikki pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä. Ne voi- daan kierrättää 100-prosenttisesti, ja niissä on täs- tä...
Page 54
KÄYTTÖ Liesituulettimen säätimet Ohjauspaneeli näkyy kuvassa 4. Se on viitteeksi myös alla: Laitteessa on eleohjausanturit (1a, 1b, 2) ja näyttö (8). Ohjauspaneelissa on kosketussäätimet: Säädinten kuvaus: 3- Ajastin-anturi 4- Puhallinnopeuden vähentämisanturi 5- Puhallinnopeuden lisäämisanturi 6- Eleohjauksen on/off-anturi 7- Valon säätöanturi Kun laite on kytketty virtalähteeseen, kaikki merkkivalot syttyvät hetkeksi ja näytöllä...
Page 55
Ajastin Ajastimella voit asettaa liesituulettimen kytkeytymään pois päältä tietyn ajan kuluttua. Käytä ajastinta suodattamaan käryn pois ilmasta ruoan valmistuksen jälkeen. Kosketa ja pidä painettuna 3 sekunnin ajan, niin ajastin aktivoituu. Tämän jälkeen laite sammuu automaatti- sesti noin 15 minuutin kuluttua. Eleohjaus Kun kytket laitteen verkkovirtaan, eleohjaus on aktiivinen ja -merk-...
Page 56
Voit kytkeä puhaltimen pois päältä tai vähentää puhaltimen nopeutta siir- tämällä kätesi valmiusti- lassa oikealta vasemmalle useita kertoja, kunnes näytössä näkyy . Kun siirrät kättäsi vielä yhden kerran, laite kytkeytyy pois päältä (eleohjaus on yhä aktiivinen). Voit sammuttaa tai sytyt- tää...
Page 57
Muut tärkeät tiedot koskien liesituulettimen käyttöä Käyttö ilmankierrätys- ja kärynpoistotilassa Tässä tilassa suodatettu ilma palautuu huoneeseen kanavien kautta. Asetuksen käyttö edellyttää, että laitteeseen on asennettu aktiivihiilisuodatin. Laitteeseen on suosi- teltavaa asentaa ilmanohjain (saatavuus riippuu mallista koskien lähinnä savupiippumallisia liesituulettimia). Ilmanpoistotoiminnon käyttö: Kun liesituuletinta käytetään ilmanpois- totilassa, ilma poistetaan ulos ilmanpoistokanavan kautta.
Page 58
PUHDISTUS JA HOITO Huolto Laitteen säännöllinen huoltaminen ja puhdistaminen auttavat varmis- tamaan sen ongelmattoman toiminnan ja pidentämään sen käyttöikää. Erityisen tärkeää on vaihtaa rasva- ja aktiivihiilisuodattimet valmistajan suositusten mukaisesti. • Älä käytä märkää liinaa tai sientä tai vesisuihkua. • Älä käytä liuottimia tai alkoholia, sillä ne voivat tummentaa lakattuja pintoja.
Page 59
TAKUU JA MYYNNIN JÄLKEI- NEN HUOLTO Takuu Takuuhuolto takuukortin mukaisesti Valmistajaa ei voida asettaa vastuuseen mistään tämän tuotteen vir- heellisestä käytöstä aiheutuneesta vauriosta. Huolto • Valmistaja suosittelee, että kaikki korjaukset ja säädöt tekee teh- taan huoltoteknikko tai valmistajan valtuuttama huoltopiste. Turval- lisuussyistä...
Need help?
Do you have a question about the EFI 8060-91 B and is the answer not in the manual?
Questions and answers