Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5907721901
AusgabeNr.
5907721901_0103
Rev.Nr.
27/10/2023
NTS20
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nass- / Trockensauger
DE
Originalbetriebsanleitung
Wet / dry vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur eau et poussière
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspirapolvere a umido / secco
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Nat en droogstofzuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aspiracdor en húmedo-seco
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador a húmido / seco
PT
Tradução do manual de operação original
6
15
22
29
36
43
50

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NTS20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach NTS20

  • Page 1 Art.Nr. 5907721901 AusgabeNr. 5907721901_0103 Rev.Nr. 27/10/2023 NTS20 Nass- / Trockensauger Originalbetriebsanleitung Wet / dry vacuum cleaner Translation of original instruction manual Aspirateur eau et poussière Traduction des instructions d’origine Aspirapolvere a umido / secco La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............8 Sicherheitshinweise ................... 8 Technische Daten ....................9 Montage ......................9 Bedienung ......................10 Reinigung und Wartung ..................10 Lagerung ......................10 Elektrischer Anschluss ..................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............11 Störungsabhilfe ....................12 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 Das ge forderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8 • Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfehlen • Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, Magne- wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom- sium, Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom- sauren Reinigungsmitteln stärke) zu benutzen. • Unverdünnte starke Säuren und Laugen 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 (11) einrastet. In der Endposition den Absaugschlauch 1. Drücken Sie die vier Lenkrollen (5) in die Löcher der (13) im Uhrzeigersinn drehen. Radaufnahmen. Plastikverlängerungsrohre (18), Absaugschlauch (13) und Düsen (16+17) montieren (Abb. 10) Stecken sie die Plastikverlängerungsrohre (18) zusam- men. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Wasser. Dies könnte Aufbewahrung (Abb. 1, 11) zu Stromschlägen führen und das Gerät beschädigen. • Wickeln Sie die Anschlussleitung (3) um den Ma- schinenkopf (2) und legen Sie diese in die obere Kabelhalterung (10). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- weisen. gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Ein/- Ausschalter eingeschaltet ist? Schalten Sie den Staubsauger aus um Bürste ist blockiert? Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ist voll mit Staub? Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub? Filter ausbauen und entleeren. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 15 Proper use ......................17 Safety instructions ..................... 17 Technical Data ....................18 Installation ......................18 Operation ......................18 Maintenance and cleaning ................19 Storage ......................19 Electrical connection ..................19 Disposal and recycling ..................20 Troubleshooting ....................21 www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16 Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety requirements in these oper- D-89335 Ichenhausen ating instructions and your country’s applicable regu-...
  • Page 17 • Undiluted, strong acids and alkalies is damaged. • Organic solvents (such as petrol, paint thinners, ac- etone, heating oil). www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Installing the foam filter (14) (fig. 6) Press the on/off switch (9): Never use the device without filter! Always ensure that • Switch setting 0: Off the filters are correctly fitted! • Switch setting I: On 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Maintenance This may have the following causes: The device is maintenance-free. • Passage points, where connection cables are passed through windows or doors. • Kinks where the connection cable has been improp- erly fastened or routed. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 • Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old appliance must be removed non-destructively before disposal. Their disposal is regulated by the battery law. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Switch the vacuum cleaner off to remove the Is the brush blocked? blockages. Reduced vacuuming power Is the dust bag full of dust? Remove and empty the dust bag. Is the filter full of dust? Remove and empty the filter. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 Consignes de sécurité ..................24 Caractéristiques techniques ................25 Montage ......................25 Utilisation ......................26 Maintenance ...................... 26 Stockage ......................26 Raccordement électrique .................. 27 Mise au rebut et recyclage ................27 Aide au dépannage .................... 28 22 | FR www.scheppach.com...
  • Page 23 Fabricant: le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques Scheppach GmbH associés sont autorisées à travailler avec la machine. Günzburger Straße 69 L‘âge minimum requis doit être respecté.
  • Page 24 • Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de cou- prise secteur! rant avec des mains humides. • N‘utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou • Ne pas debrancher la fiche secteur en tirant le câble multiusage ! Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau. d‘alimentation. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 à l’extérieur de la cuve en inox. de soufflage (11). Faites tourner le tuyau d’aspiration Enlevez tous les accessoires de la cuve en inox (7) (13) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à at- teindre la position finale. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil Il est conseillé de nettoyer l’aspirateur après chaque électrique. utilisation. N’aspergez pas l’aspirateur avec de l’eau et ne le nettoyez pas à l’eau courante. Cela pourrait pro- voquer des courts-circuits et endommager l’aspirateur. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 25 centimètres de longueur auprès du fabri- • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur maxi. cant ou d’un point de collecte agréé situé près de de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm chez vous sans acheter de nouvel appareil. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 La brosse est-elle bloquée ? pour éliminer les blocages. Diminution de la puissance Le sac à poussières est-il plein ? Démontez et videz le sac à poussière. d'aspiration. Le filtre est-il plein de poussières ? Démontez et videz le filtre. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 Indicazioni di sicurezza ..................31 Dati tecnici ......................32 Montaggio ......................32 Funzionamento ....................33 Pulizia e manutenzione..................33 Stoccaggio ......................34 Allacciamento elettrico ..................34 Smaltimento e riciclaggio .................. 34 Risoluzione dei guasti ..................35 www.scheppach.com IT | 29...
  • Page 30 Fabbricante: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Scheppach GmbH vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Günzburger Straße 69 regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- D-89335 Ichenhausen zo di macchine simili.
  • Page 31 • Non scollegare la spina elettrica dalla presa di cor- vetro o sgrassatutto! Non immergere mai l’appa- rente tirando la linea di allacciamento. recchio in acqua. • Ogni volta prima dell’esercizio, controllare che la linea di allacciamento con la spina elettrica non presenti danni. www.scheppach.com IT | 31...
  • Page 32 (2). Gli accessori si trovano nel aspirazione (13). contenitore in acciaio inox (7). Solo i tubi prolunga di plastica (3x) si trovano all’esterno del contenitore in acciaio inox (7) nell’imballaggio. Rimuovere tutti gli accessori dal contenitore in acciaio inox (7). 32 | IT www.scheppach.com...
  • Page 33 Service Center. Scansionare a tal fine il codice na (2) dal contenitore in acciaio inox (7) aprendo il gan- QR che si trova in prima pagina. cio di blocco (4). Svuotare i residui di liquido. www.scheppach.com IT | 33...
  • Page 34 Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du- • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35 Spegnere l’aspirapolvere per rimuovere il La spazzola è bloccata? blocco. Potenza di Il sacchetto della polvere è pieno? Smontare il sacchetto e svuotarlo. aspirazione ridotta Il filtro è intasato di polvere? Smontare il filtro e pulirlo. www.scheppach.com IT | 35...
  • Page 36 Beoogd gebruik....................38 Veiligheidsvoorschriften ..................38 Technische gegevens ..................39 Montage ......................39 Bediening ......................40 Reiniging en onderhoud ..................40 Opslag ........................ 40 Elektrische aansluiting ..................41 Afvalverwerking en hergebruik ................41 Verhelpen van storingen ..................42 36 | NL www.scheppach.com...
  • Page 37 Fabrikant: gereedschap geïnstrueerd en over de daarmee ver- bonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste mini- Scheppach GmbH mumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Page 38 Beschadigd snoer direct door een ge- vormen! De hierna vermelde stoffen nooit opzuigen: autoriseerde klantenservice/elektromonteur laten • Explosieve of brandbare gassen, vloeistoffen en vervangen om gevaren te vermijden. stof (reactief stof) 38 | NL www.scheppach.com...
  • Page 39 1. Druk de vier zwenkwielen (5) in de gaten van de sproeiers (16+17) monteren (afb. 10) wielopname. Steek de kunststof verlengbuizen (18) samen. Verbind de samengestoken kunststof verlengbuis met het gekromde uiteinde van de afzuigslang (13). www.scheppach.com NL | 39...
  • Page 40 Dit kan leiden tot paraat. stroomschokken en zo kan het apparaat beschadigd raken. Opslag (afb. 1, 11) • Wikkel het netsnoer (3) om de machinekop (2) op en hang deze in de bovenste kabelhouder (10). 40 | NL www.scheppach.com...
  • Page 41 25 centimeter, kunnen gratis naar de ting mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een den uitgevoerd. nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend inzamelpunt in je omge- ving worden gebracht. www.scheppach.com NL | 41...
  • Page 42 Aan/uit-schakelaar inschakelen. de stofzuiger is ingeschakeld? Schakel de stofzuiger uit om blokkeringen te Borstel is geblokkeerd? verhelpen. Verminderde afzuigvermogen Stofzak is vol met stof? Stofzak uitbouwen en ledigen. Filter is vol met stof? Filter uitbouwen en ledigen. 42 | NL www.scheppach.com...
  • Page 43 Indicaciones de seguridad................. 45 Datos técnicos ....................46 Montaje ......................46 Manejo ....................... 47 Limpieza y mantenimiento ................. 47 Almacenamiento ....................47 Conexión eléctrica ..................... 48 Eliminación y reciclaje ..................48 Solución de averías ................... 49 www.scheppach.com ES | 43...
  • Page 44 Fabricante: peligros que esta conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 45 • ¡No utilizar productos de limpieza abrasivos, para vidrio o productos de limpieza multiusos! No sumer- gir nunca el aparato en agua. www.scheppach.com ES | 45...
  • Page 46 (7) en el embalaje. Retire todos los accesorios del (13) encaje en la hendidura de la conexión con función depósito de acero inoxidable (7). de soplado (11). 46 | ES www.scheppach.com...
  • Page 47 Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje far la clavija de conexión de la red. original. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- vo o de la humedad. www.scheppach.com ES | 47...
  • Page 48 La impresión de la denominación del tipo en el cable lugares: de conexión es obligatoria. - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos 48 | ES www.scheppach.com...
  • Page 49 Desconecte el aspirador para reparar los bloqueos. Disminución de potencia de ¿La bolsa de polvo está llena? Desmontar y vaciar la bolsa de polvo. aspiración ¿El filtro está lleno de polvo? Desmontar y vaciar el filtro. www.scheppach.com ES | 49...
  • Page 50 Indicações de segurança .................. 52 Dados técnicos ....................53 Montagem ......................53 Operação ......................54 Limpeza e manutenção ..................54 Armazenamento ....................54 Ligação elétrica ....................55 Eliminação e reciclagem..................55 Resolução de problemas ................... 56 50 | PT www.scheppach.com...
  • Page 51 Para além das indicações de segurança incluídas nes- Fabricante: te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 52 (intensidade máx. de ativação de 30 • Poeiras metálicas reativas (p. ex. alumínio, magné- mA). sio e zinco) em conjunto com produtos de limpeza extremamente alcalinos ou ácidos • Ácidos e bases fortes não diluídos 52 | PT www.scheppach.com...
  • Page 53 1. Pressione os quatro rodízios (5) para dentro dos fu- engata no entalhe na ligação com função de sopro (11). ros dos nichos das rodas. Na posição final, gire a mangueira de sucção (13) no sentido dos ponteiros do relógio. www.scheppach.com PT | 53...
  • Page 54 Tape a ferramenta elétrica para proteção contra pó ou humidade. Limpeza Guarde o manual de instruções junto à ferramenta elé- Recomenda-se a limpeza do aparelho após cada utili- trica. zação. Não pulverize o aparelho com água nem o lave com água corrente. 54 | PT www.scheppach.com...
  • Page 55 • Os cabos de prolongamento de até 25 m de com- 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de primento devem ter uma secção transversal de 1,5 comprar um aparelho novo ou a outro centro de mm quadrados. recolha autorizado na sua vizinhança. www.scheppach.com PT | 55...
  • Page 56 Desligue o aspirador para eliminar A escova está bloqueada? bloqueios. Potência de sucção reduzida O saco do aspirador está cheio de pó? Retirar o saco do aspirador e esvaziá-lo. O filtro está cheio de pó? Retirar o filtro e esvaziá-lo. 56 | PT www.scheppach.com...
  • Page 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 www.scheppach.com...
  • Page 59 UE per l‘articolo Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: NASS- / TROCKENSAUGER - NTS20 WET / DRY VACUUM CLEANER - NTS20 Article name: Nom d’article: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE - NTS20 5907721901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.:...
  • Page 60 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 61 Art.Nr. 7907701711 AusgabeNr. 7907701711_0101 Rev.Nr. 22/08/2023 PRB300 Polsterreinigungsbürste Originalbetriebsanleitung Deep spot brush Translation of the original operating instructions Brosse pour ameublement Traduction du mode d’emploi original Spazzola di pulizia per imbottiti Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Meubelreinigingsborstel Vertaling van de originele gebruikshandleiding Cepillo de limpieza de tapicerías Traducción del manual de instrucciones original Escova de limpeza de estofos...
  • Page 62 www.scheppach.com...
  • Page 63 www.scheppach.com...
  • Page 64 Inhaltsverzeichnis Einleitung ................................. Produktbeschreibung ............................Lieferumfang ..............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Montage und Bedienung ..........................Reinigung ................................. 10 Lagerung ................................11 Entsorgung und Wiederverwertung........................4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 65 Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ver- VORSICHT mieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ver- ACHTUNG mieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 66 Einleitung Produktbeschreibung Hersteller: Saugschlauch* Scheppach GmbH Obere Abdeckung Abzugshebel Günzburger Straße 69 Handgriff D-89335 Ichenhausen Absaugstutzen Ansaugschlauch mit Ansaugkugel Verehrter Kunde Sprühbehälter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Verschluss für Sprühbehälter ten mit Ihrem neuen Produkt. Sprühdüse Hinweis: Bürsten...
  • Page 67 1. Befüllen Sie den Sprühbehälter (6) mit einem für Sie, dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. Textilien geeigneten Reinigungsmittel. Beachten • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- Sie hierbei die jeweiligen Angaben des Herstellers. rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 68 Absaugstutzen (4) und obere Abdeckung (1) reinigen (Abb. 5) 1. Entfernen Sie die obere Abdeckung (1), wie in Ab- bildung (5) dargestellt. 2. Reinigen Sie die obere Abdeckung (1) und das In- nere des Absaugstutzens (4) unter fließendem Wasser. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 69 Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandricht- linien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 70 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fas- sung maßgeblich.
  • Page 71 Table of contents Introduction ..............................Description of the product ..........................Scope of delivery.............................. Proper use................................ Safety instructions............................Technical data..............................Unpacking ................................ Assembly and operation........................... Cleaning ................................10 Storage................................11 Disposal and recycling ............................. www.scheppach.com GB | 11...
  • Page 72 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in mi- CAUTION nor or moderate injury. Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in ATTENTION product or property damage. 12 | GB www.scheppach.com...
  • Page 73 Introduction Description of the product Manufacturer: Vacuum hose* Scheppach GmbH Top cover Trigger lever Günzburger Straße 69 Handle D-89335 Ichenhausen Suction port Vacuum hose with suction ball Dear Customer Spray tank We hope your new product brings you much enjoyment Spray tank closure and success.
  • Page 74 1. Fill the spray tank (6) with a cleaning agent suitable for textiles. Observe the respective manufacturer's main. instructions. 2. Fill the spray tank (6) to approx. 5 cm below the rim. 14 | GB www.scheppach.com...
  • Page 75 Clean the extraction port (4) and the top cover (1) (Fig. 5) 1. Remove the top cover (1) as shown in Figure (5). 2. Clean the top cover (1) and the inside of the ex- traction port (4) under running water. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 76 Sommaire Introduction ..............................Description du produit ............................Fournitures ............................... Utilisation conforme............................Consignes de sécurité............................Caractéristiques techniques..........................Déballage ................................. Montage et commande ............................ Nettoyage................................. 10 Stockage ................................11 Élimination et recyclage ........................... 16 | FR www.scheppach.com...
  • Page 77 Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner PRUDENCE des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endomma- ATTENTION ger le produit ou les biens environnants. www.scheppach.com FR | 17...
  • Page 78 Introduction Description du produit Fabricant : Flexible d'aspiration* Scheppach GmbH Couvercle supérieur Gâchette Günzburger Straße 69 Poignée D-89335 Ichenhausen Manchon d'aspiration Tuyau d'aspiration avec sphère d'aspiration Cher client, Réservoir de pulvérisation Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Bouchon pour réservoir de pulvérisation tera satisfaction et de bons résultats.
  • Page 79 • Les risques résiduels peuvent être minimisés en ob- servant les consignes de sécurité, l'utilisation conforme, ainsi que la notice d'utilisation de ma- nière générale. • Utilisez le produit recommandé dans la présente notice d’utilisation. Le produit présentera ainsi des performances optimales. www.scheppach.com FR | 19...
  • Page 80 4. Tirez lentement la brosse pour ameublement vers vous. La brosse pour ameublement aspire les impu- retés du textile par l'ouverture du couvercle supé- rieur (1). 5. Répétez l'opération jusqu'à ce que visiblement plus aucune impureté ne soit aspirée. 20 | FR www.scheppach.com...
  • Page 81 Indice Introduzione ..............................Descrizione prodotto ............................Contenuto della fornitura..........................Impiego conforme alla destinazione d'uso ....................... Indicazioni di sicurezza ............................ Dati tecnici................................ Disimballaggio..............................Montaggio e comando............................Pulizia................................10 Stoccaggio ............................... 11 Smaltimento e riciclaggio ..........................www.scheppach.com IT | 21...
  • Page 82 Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, CAUTELA può comportare lesioni di lieve o media entità. Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, ATTENZIONE potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà. 22 | IT www.scheppach.com...
  • Page 83 Introduzione Descrizione prodotto Produttore: Flessibile di aspirazione* Scheppach GmbH Coperchio superiore Leva di comando Günzburger Straße 69 Maniglia 89335 Ichenhausen, Germania Bocchettone di aspirazione Flessibile di aspirazione con bulbo di aspirazio- Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Spruzzatore suo nuovo prodotto.
  • Page 84 Prima della messa in funzione è obbligatorio timali. montare completamente il prodotto! • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali a- dottate, possono comunque venirsi a creare dei ri- schi residui non evidenti. 24 | IT www.scheppach.com...
  • Page 85 • Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzo. • Pulire regolarmente il prodotto con un panno umido e un po' di sapone lubrificante. Non impiegare de- tergenti o solventi; questi potrebbero corrodere i componenti in plastica del prodotto. www.scheppach.com IT | 25...
  • Page 86 Inhoudsopgave Inleiding................................Productbeschrijving............................Meegeleverd wordt............................Beoogd gebruik ..............................Veiligheidsvoorschriften ........................... Technische gegevens ............................Uitpakken ................................. Montage en bediening............................Reiniging ................................10 Opslag................................11 Afvalverwerking en hergebruik......................... 26 | NL www.scheppach.com...
  • Page 87 Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt VOORZICHTIG vermeden, tot geringe of matige verwondingen kan leiden. Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt LET OP vermeden, materiële schade aan producten of eigendommen tot gevolg kan hebben. www.scheppach.com NL | 27...
  • Page 88 Inleiding Productbeschrijving Fabrikant: Zuigslang* Scheppach GmbH Bovenste afdekking Trekker Günzburger Straße 69 Handgreep D-89335 Ichenhausen Afzuigmof Aanzuigslang met aanzuigkogel Geachte klant, Sproeifles Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Sluiting voor sproeifles uw nieuwe product. Spuitmond...
  • Page 89 Volg de desbetreffende • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voor- voorschriften van de fabrikant op. zieningen verborgen restrisico's bestaan. 2. Vul de sproeifles (6) tot ca. 5 cm onder de rand. www.scheppach.com NL | 29...
  • Page 90 Afzuigmof (4) en bovenste afdekking (1) reinigen (afb. 5) 1. Verwijder de bovenste afdekking (1), zoals getoond in afbeelding (5). 2. Reinig de bovenste afdekking (1) en het binnenste van de afzuigmof (4) onder stromend water. 30 | NL www.scheppach.com...
  • Page 91 Índice Introducción..............................Descripción del producto..........................Volumen de suministro............................. Uso previsto ..............................Indicaciones de seguridad ..........................Datos técnicos..............................Desembalaje ..............................Montaje y manejo............................. Limpieza................................10 Almacenamiento .............................. 11 Eliminación y reciclaje............................www.scheppach.com ES | 31...
  • Page 92 Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, PRECAUCIÓN podría provocar lesiones leves o moderadas. Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, ATENCIÓN podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad. 32 | ES www.scheppach.com...
  • Page 93 Introducción Descripción del producto Fabricante: Manguera de succión* Scheppach GmbH Cubierta superior Gatillo Günzburger Straße 69 Asidero D-89335 Ichenhausen (Alemania) Tubo de aspiración Manguera de aspiración con bola de aspiración Estimado cliente: Depósito pulverizador Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Tapa del depósito pulverizador...
  • Page 94 Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el producto. • Además, a pesar de todas las precauciones adop- tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes. 34 | ES www.scheppach.com...
  • Page 95 • Limpie regularmente el producto con un paño hú- medo y algo de jabón blando. No utilice ningún pro- ducto de limpieza ni disolventes; estos podrían de- teriorar las piezas de plástico del producto. www.scheppach.com ES | 35...
  • Page 96 Índice Introdução ................................ Descrição do produto ............................Âmbito de fornecimento ........................... Utilização correta ............................. Indicações de segurança ..........................Dados técnicos..............................Desembalar..............................Montagem e operação ............................. Limpeza................................10 Armazenamento............................... 11 Eliminação e reciclagem ..........................36 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97 Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for CUIDADO evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados. Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for ATENÇÃO evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade. www.scheppach.com PT | 37...
  • Page 98 Introdução Descrição do produto Fabricante: Mangueira de aspiração* Scheppach GmbH Cobertura superior Gatilho Günzburger Straße 69 Pega D-89335 Ichenhausen, Alemanha Boca de aspiração Mangueira de sucção com esfera de sucção Estimado cliente, Recipiente de pulverização Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar Fecho para recipiente de pulverização...
  • Page 99 ótimo. É absolutamente necessário que o produto seja • Além disso, poderão existir riscos residuais não evi- montado por completo antes da colocação em dentes, apesar de terem sido tomadas todas as funcionamento! medidas relevantes. www.scheppach.com PT | 39...
  • Page 100 • Limpe o produto regularmente com um pano húmi- do e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. 40 | PT www.scheppach.com...
  • Page 101 Los costes de montaje de las nuevas piezas correrán a cargo del comprador. Queda excluido el derecho a redhibición o reducción, así como otras reclamaciones por daños y perjuicios. www.scheppach.com...
  • Page 102 Os custos para a substituição das peças novas são assumidos pelo comprador. Estão excluídos quaisquer pedidos de restituição ou de redução do va- lor da compra, assim como quaisquer outros pedidos de indemnização. www.scheppach.com...
  • Page 103 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 104 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações Update: 08/2023 · Ident.-No.: 7907701711...

This manual is also suitable for:

5907721901