Scheppach NTS30 Premium Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach NTS30 Premium Translation Of Original Instruction Manual

Wet / dry vacuum cleaner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Reinigung
    • Lagerung und Transport
    • Wartung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Introduction
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Étendue des Fournitures
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Montage
    • Utilisation
    • Maintenance
    • Nettoyage
    • Stockage Et Transport
    • Raccordement Électrique
    • Élimination Et Recyclage
    • Aide Au Dépannage
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • In Dotazione
    • Introduzione
    • Utilizzo Proprio
    • Norme DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Montaggio
    • Uso
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Stoccaggio E Trasporto
    • Allacciamento Elettrico
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Beoogd Gebruik
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inleiding
    • Meegeleverd
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Montage / Voor Ingebruikname
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • In Gebruik Nemen
    • Onderhoud
    • Opslag en Transport
    • Reiniging
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Elektrische Aansluiting
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Datos Técnicos
    • Desembalaje
    • Montaje / Antes de la Puesta en Marcha
    • Ponerlo en Funcionamiento
    • Almacenamiento y Transporte
    • Limpieza
    • Mantenimiento
    • Conexión Eléctrica
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Âmbito de Fornecimento
    • Indicações de Segurança Gerais
    • Dados Técnicos
    • Desembalar
    • Montagem / Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Colocação Em Funcionamento
    • Armazenamento E Transporte
    • Limpeza
    • Manutenção
    • Eliminação E Reciclagem
    • Ligação Elétrica
    • Resolução de Problemas
    • Conformiteitsverklaring
    • Declaración de Conformidad
    • Declaration of Conformity
    • Declaração de Conformidade
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Déclaration de Conformité
    • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Art.Nr.
5907720901
AusgabeNr.
5907720901_0101
Rev.Nr.
17/08/2022
NTS30
Premium
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nass- / Trockensauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet / dry vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur eau et poussière
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspiratore solidi/liquidi
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Nat en droogstofzuiger
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aspiracdor en húmedo-seco
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Aspirador a húmido / seco
PT
Tradução do manual de operação original
5
16
25
34
43
52
61

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach NTS30 Premium

  • Page 1 Art.Nr. 5907720901 AusgabeNr. 5907720901_0101 Rev.Nr. 17/08/2022 NTS30 Premium Nass- / Trockensauger Originalbedienungsanleitung Wet / dry vacuum cleaner Translation of original instruction manual Aspirateur eau et poussière Traduction des instructions d’origine Aspiratore solidi/liquidi La traduzione dal manuale di istruzioni originale Nat en droogstofzuiger Vertaling van de originele gebruikshandleiding Aspiracdor en húmedo-seco Traducción del manual de instrucciones original...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme................9 In Betrieb nehmen ..................... 10 Reinigung ......................11 Lagerung und Transport ..................11 Wartung ......................11 Elektrischer Anschluss ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................13 Konformitätserklärung ..................71 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden! trieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschluss- Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: leitung unverzüglich durch autorisierten Kunden- • Explosive oder brennbare Gase, Flüssigkeiten und dienst/ Elektro-Fachkraft austauschen lassen, um Stäube (reaktive Stäube) Gefährdungen zu vermeiden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Technische Daten

    Montage des Maschinenkopf (2) darauf, dass die Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort Verriegelungshaken (4) richtig einrasten. der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklama- tionen werden nicht anerkannt. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: In Betrieb Nehmen

    Düsen (e / f) montieren (Abb. K) tiert sind. • Verbinden Sie das Metallverlängerungsrohr (g) mit dem gekrümmten Ende des Absaugschlauches (a). • Montieren Sie die Boden (e)- oder Fugendüse (f) an das andere Ende des Metallverlängerungsrohr (g). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Reinigung

    • Reinigen Sie den Schaumstofffilter (b) mit etwas Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- Sie ihn an der Luft trocknen. vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Hersteller oder sei- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per- vice des Herstellers in Verbindung. son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Störungsabhilfe

    Ein/- Ausschalter eingeschaltet ist. Bürste ist blockiert. Schalten Sie den Staubsauger aus, um Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ist voll mit Staub. Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub. Filter ausbauen und entleeren. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 16 Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Caution! symbol. The machine complies with the applicable EC machinery directive. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Unpacking ......................20 Installation ......................20 Operation ......................21 Cleaning ......................21 Storage and Transport ..................22 Maintenance ...................... 22 Electrical connection ..................22 Disposal and recycling ..................23 Troubleshooting ....................24 Declaration of conformity .................. 71 www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18: Introduction

    Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
  • Page 19: Safety Instructions

    • Undiluted, strong acids and alkalies • Organic solvents (such as petrol, paint thinners, ac- etone, heating oil). www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Technical Data

    (c) is only suitable for dry vacuuming. The paper Children must not be allowed to play with plastic filter bag (c) makes it easier to dispose of the dust bags, film and small parts! There is a risk of swal- collected. lowing and suffocation! 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Operation

    Do not spray the device with water or clean it under on the device. running water. This can result in electric shocks and - Press the on/off switch (11) on position “0” to turn can damage the device. off the device. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Storage And Transport

    The printing of the type designation on the connection Please provide the following information in the cable is mandatory. event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Motor data - type plate 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Disposal And Recycling

    - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) - Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Troubleshooting

    Switch the vacuum cleaner off to remove Is the brush blocked the blockages. Reduced vacuuming Is the dust bag full of dust Remove and empty the dust bag. power Is the filter full of dust Remove and empty the filter. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Lisez la notice d’utilisation afin de réduire le risque de blessure ! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en m Attention! rapport avec votre sécurité. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 Montage ......................29 Utilisation ......................30 Nettoyage ......................31 Stockage et Transport ..................31 Maintenance ...................... 31 Raccordement électrique .................. 32 Élimination et recyclage ..................32 Aide au dépannage .................... 33 Déclaration de conformité ................. 71 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27: Introduction

    Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. Scheppach GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans Günzburger Straße 69 ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- D-89335 Ichenhausen fiques de votre pays, vous devez respecter les règles...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Ne jamais aspirer d’alimentation endommagé doit immédiatement être les substances suivantes: remplacé par le service après-vente ou un électri- • Des gazes, liquides et poussières (poussières ré- cien agréé. actives) explosifs ou inflammables 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été fermeture (4) s’encliquettent correctement. endommagés lors du transport. Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation avant de commencer à l’utiliser. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Utilisation

    L’utilisation du sac filtrant en papier rend aussi l’élimi- nation de la poussière plus facile. • Emmanchez la rallonge de tuyau en métal (g) sur Assurez-vous toujours que les filtres sont correctement l’extrémité coudée du tuyau d’aspiration (a). mis en place. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Nettoyage

    Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles avec un peu de savon noir et faites-le sécher à l’air. auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scan- nez le QR Code figurant sur la page d’accueil. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Raccordement Électrique

    élec- qualification similaire afin d’éviter les dangers. tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Aide Au Dépannage

    La brosse est-elle bloquée Diminution de éliminer les blocages. la puissance Le sac à poussières est-il plein Démontez et videz le sac à poussière. d'aspiration. Le filtre est-il plein de poussières Démontez et videz le filtre. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l’uso Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati mAvviso! dai seguenti simboli. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35 Disimballaggio ....................38 Montaggio ......................38 Uso ........................39 Pulizia......................... 40 Stoccaggio e trasporto ..................40 Manutenzione ....................40 Allacciamento elettrico ..................41 Smaltimento e riciclaggio .................. 41 Risoluzione dei guasti ..................42 Dichiarazione di conformità ................71 www.scheppach.com IT | 35...
  • Page 36: Introduzione

    Fabbricante: Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Scheppach GmbH nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Günzburger Straße 69 tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di D-89335 Ichenhausen macchine di lavorazione del legno.
  • Page 37: Norme Di Sicurezza

    Non aspi- danni. Far sostituire immediatamente il cavo di al- rare mai le seguenti sostanze: lacciamento danneggiato dal servizio clienti auto- • gas esplosivi o infiammabili, liquidi e polveri (pol- rizzato/da un elettricista specializzato. veri reattive) www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38: Dati Tecnici

    Verificate che l’apparecchio e gli accessori non pre- sentino danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scaden- za della garanzia. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39: Uso

    • Collegare il tubo di prolunga in metallo (g) all’estre- per una durata maggiore. mità curva del flessibile di scarico (a). Si semplifica inoltre lo smaltimento della polvere. Assicurarsi sempre che i filtri siano montati corretta- mente. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40: Pulizia

    • Pulire il filtro in materiale espanso (b) con un po’ di il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice sapone in pasta e sotto l’acqua corrente, lasciando- QR che si trova in prima pagina. lo asciugare all’aria. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41: Allacciamento Elettrico

    Contattare a tale proposito il servizio clienti dal produttore o dal suo servizio clienti, oppure da una del produttore. persona con qualifica analoga, al fine di evitare pericoli. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42: Risoluzione Dei Guasti

    Spegnere l’aspirapolvere per rimuovere La spazzola è bloccata il blocco. Potenza di aspirazione ridotta Il sacchetto della polvere è pieno Smontare il sacchetto e svuotarlo. Il filtro è intasato di polvere Smontare il filtro e pulirlo. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Waarschuwing - Lees de gebruikshandleiding om het risico op letsel te verminderen In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 43...
  • Page 44 Montage / voor ingebruikname ................47 In gebruik nemen ....................48 Reiniging ......................49 Opslag en transport ................... 49 Onderhoud ......................49 Elektrische aansluiting ..................50 Afvalverwerking en hergebruik ................50 Verhelpen van storingen ..................51 Conformiteitsverklaring..................71 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45: Inleiding

    Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Scheppach GmbH Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Günzburger Straße 69 ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften D-89335 Ichenhausen...
  • Page 46: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Beschadigd snoer direct door een ge- de aangezogen lucht explosieve dampen of mengsels autoriseerde klantenservice/elektromonteur laten vormen! De hierna vermelde stoffen nooit opzuigen: vervangen om gevaren te vermijden. • Explosieve of brandbare gassen, vloeistoffen en stof (reactief stof) 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47: Technische Gegevens

    • Schuimstoffilter (b) monteren: Voor het natzuigen Maak u voor aanvang van de werkzaamheden bekend het meegeleverde schuimstoffilter (b) over de filter- met het apparaat aan de hand van de gebruikshand- korf met de veiligheidsvlotterklep (14) schuiven. leiding. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48: In Gebruik Nemen

    Voor het eenvoudiger legen van het stalen reservoir (8) bij natzuigen, is deze uitgerust met een wateraf- m LET OP! tapschroef (7). Wateraftapschroef (7) door linksom Het apparaat moet voor de ingebruikname volledig draaien openen en vloeistof aftappen. zijn gemonteerd! 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49: Reiniging

    Bewaar het elektrisch apparaat in de originele ver- pakking. Dek het elektrisch apparaat af ter bescherming tegen stof en vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische ap- paraat. • Wikkel het netsnoer (3) om de kabelhouder (12). (Afb. P) www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50: Elektrische Aansluiting

    - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- om gevaar te vermijden. ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Page 51: Verhelpen Van Storingen

    Aan/uit-schakelaar inschakelen. schakelaar is ingeschakeld. Borstel is geblokkeerd. Schakel de stofzuiger uit om blokkeringen te verhelpen. Verminderde afzuigvermogen Stofzak is vol met stof. Stofzak uitbouwen en ledigen. Filter is vol met stof. Filter uitbouwen en ledigen. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 52 | ES www.scheppach.com...
  • Page 53 Montaje / antes de la puesta en marcha ............56 Ponerlo en funcionamiento ................57 Limpieza ......................58 Almacenamiento y transporte ................58 Mantenimiento ....................58 Conexión eléctrica ..................... 59 Eliminación y reciclaje ..................59 Solución de averías ................... 60 Declaración de conformidad ................71 www.scheppach.com ES | 53...
  • Page 54: Introducción

    Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Scheppach GmbH el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Günzburger Straße 69 nes especiales vigentes en su país, deberán obser- D-89335 Ichenhausen varse las normas técnicas generalmente reconocidas...
  • Page 55: Uso Previsto

    • En caso de que aparezca espuma o salga líquido, • No toque nunca el enchufe de red y la toma de en- ¡apagar inmediatamente el aparato o desenchufar chufe con las manos mojadas. la clavija de conexión de la red! www.scheppach.com ES | 55...
  • Page 56: Datos Técnicos

    (g) se encuentra fuera Tipo de protección IP24 del depósito de acero inoxidable (8) en el embalaje. Clase de protección Retire todos los accesorios del depósito de acero inoxidable (8). ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- nicas! 56 | ES www.scheppach.com...
  • Page 57: Ponerlo En Funcionamiento

    (a) con los dos • Conecte el cable de red eléctrica de su herramienta racores en la conexión de la manguera de aspiración eléctrica a la toma de enchufe automática (10) (fig. (9) (A). www.scheppach.com ES | 57...
  • Page 58: Limpieza

    No rocíe el aparato con agua ni lo limpie con agua corriente. Esto podría desencadenar una descarga Conexiones y reparaciones eléctrica y daños al aparato. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Page 59: Conexión Eléctrica

    • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- no cuelgue de la red eléctrica. nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60: Solución De Averías

    Desconecte el aspirador para reparar los Disminución bloqueos. de potencia de La bolsa de polvo está llena. Desmontar y vaciar la bolsa de polvo. aspiración El filtro está lleno de polvo. Desmontar y vaciar el filtro. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61 Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. www.scheppach.com PT | 61...
  • Page 62 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........65 Colocação em funcionamento ................66 Limpeza ......................67 Armazenamento e transporte ................67 Manutenção ....................... 67 Ligação elétrica ....................68 Eliminação e reciclagem..................68 Resolução de problemas ................... 69 Declaração de conformidade ................71 62 | PT www.scheppach.com...
  • Page 63: Introdução

    Fabricante: perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida. Scheppach GmbH Para além das indicações de segurança incluídas nes- Günzburger Straße 69 te manual de instruções e dos regulamentos especiais D-89335 Ichenhausen do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas...
  • Page 64: Indicações De Segurança Gerais

    / eletricista explosivas devido à mistura com o ar de aspiração! para o substituir, para evitar perigos. Nunca aspire os seguintes materiais: • Gases, líquidos e poeiras (poeiras reativas) explo- sivos ou inflamáveis 64 | PT www.scheppach.com...
  • Page 65: Dados Técnicos

    (2) com as tranquetas (4). Ao montar o cabeçote da diatamente no caso de reclamações. Não são aceites máquina (2), certifique-se de que as tranquetas (4) reclamações tardias. engatam corretamente. Guarde a embalagem até ao fim do período de garan- tia, se possível. www.scheppach.com PT | 65...
  • Page 66: Colocação Em Funcionamento

    • Una o tubo de prolongamento metálico (g) e a extre- midade curvada da mangueira de sucção (a). • Monte o bocal para o chão (e) ou o bocal estreito (f) na outra extremidade do tubo de prolongamento metálico (g). 66 | PT www.scheppach.com...
  • Page 67: Limpeza

    Entre em contacto com o nosso centro de assistência com um pano ligeiramente humedecido. para obter peças sobresselentes e acessórios. Para • Lave a espuma filtrante (b) com sabão mole e água isso, utilize o código QR na capa. corrente e deixe-a secar naturalmente. www.scheppach.com PT | 67...
  • Page 68: Ligação Elétrica

    Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Page 69: Resolução De Problemas

    Desligue o aspirador para eliminar bloqueios. Potência de sucção O saco de pó está cheio de pó. Retirar o saco do aspirador e esvaziá-lo. reduzida O filtro está cheio de pó. Retirar o filtro e esvaziá-lo. www.scheppach.com PT | 69...
  • Page 70 30 31 42 6 36 7 13 45 37 20 35 21 23 22 17 18 www.scheppach.com...
  • Page 71: Konformitätserklärung

    UE per l‘articolo Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: NASS- / TROCKENSAUGER - NTS30 PREMIUM WET / DRY VACUUM CLEANER - NTS30 PREMIUM Article name: Nom d’article: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE - NTS30 PREMIUM 5907720901 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.:...
  • Page 72 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5907720901

Table of Contents