Scheppach NTS16 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach NTS16 Translation Of Original Instruction Manual

Wet and dry vacuum cleaner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1-3)
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Montage
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil (Fig. 1)
    • Introduction
    • Étendue des Fournitures
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme À L'affectation
    • Caractéristiques Techniques
    • Montage
    • Utilisation
    • Maintenance
    • Raccordement Électrique
    • Stockage
    • Aide Au Dépannage
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio (Fig. 1-3)
    • Introduzione
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Funzionamento
    • Montaggio
    • Allacciamento Elettrico
    • Pulizia E Manutenzione
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Eesti

    • Seadme Kirjeldus (Joon. 1-3)
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Montaaž
    • Ohutusjuhised
    • Tehnilised Andmed
    • Käsitsemine
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Elektriühendus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įrenginio Aprašymas (1-3 Pav.)
    • Įvadas
    • Montavimas
    • Saugos Nurodymai
    • Techniniai Duomenys
    • Valdymas
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra
    • Elektros Prijungimas
    • Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Ierīces Apraksts (1.-3. Att.)
    • Ievads
    • Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana
    • Piegādes Komplekts
    • Drošības NorāDījumi
    • Montāža
    • Tehniskie Dati
    • Tīrīšana un Apkope
    • Vadība
    • Glabāšana
    • Pieslēgšana Elektrotīklam
    • Utilizēšana un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Rys. 1-3)
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Obsługa
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Przyłącze Elektryczne
    • Pomoc Dotycząca Usterek
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja (Obr. 1-3)
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Technické Údaje
    • Montáž
    • Obsluha
    • Čistenie a Údržba
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Skladovanie
    • Odstraňovanie Porúch
  • Čeština

    • Popis Přístroje (Obr. 1-3)
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • ČIštění a Údržba
    • Elektrické Připojení
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • Odstraňování Poruch
  • Magyar

    • A Készülék Leírása (1-3. Ábra)
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Kezelés
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Összeszerelés
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Tárolás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
    • Hibaelhárítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
5907722901
AusgabeNr.
5907722850
Rev.Nr.
15/10/2020
NTS16
Nass-Trockensauger
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet and dry vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Aspirateur eau et poussières
FR
Traduction des instructions d'origine
Aspirapolvere a umido/secco
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Märg-/kuivimur
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Šlapio / sauso valymo siurblys
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
6
14
21
28
35
42
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Putekļu sūcējs mitrai / sausai tīrīšanai
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Odkurzacz do pracy na mokro / sucho
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Mokro/suchý vysávač
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Vysavač pro mokré/suché vysávání
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nedves/száraz porszívó
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
49
56
63
70
77

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NTS16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach NTS16

  • Page 1 Art.Nr. 5907722901 AusgabeNr. 5907722850 Rev.Nr. 15/10/2020 NTS16 Nass-Trockensauger Putekļu sūcējs mitrai / sausai tīrīšanai Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Wet and dry vacuum cleaner Odkurzacz do pracy na mokro / sucho Translation of original instruction manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Aspirateur eau et poussières...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzklasse II: Dieser Nass-/Trockensauger ist doppelt isoliert und muss nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Table Of Contents

    Montage ..................10 Bedienung ................. 10 Reinigung und Wartung ............. 11 Lagerung ................... 11 Elektrischer Anschluss .............. 11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Störungsabhilfe ................. 12 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    Der Papierfilterbeutel (14) erleichtert die Entsorgung (13) korrekt montiert ist. des abgesaugten Staubes. Ist der Behälter (6) voll, schließt das Sicherheits- schwimmerventil (11) die Saugöffnung und der Saug- vorgang wird unterbrochen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    5 und 30˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- verpackung auf. rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Bürste ist blockiert? Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ist voll mit Staub? Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub? Filter ausbauen und entleeren. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 14 Before commissioning the device, read and understand the operating manual completely. Protection class II: This wet/dry vacuum is double-insulated and need not be connected to an earthed mains outlet 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Installation ................. 18 Operation ................... 18 Maintenance and cleaning ............18 Storage ..................19 Electrical connection ..............19 Disposal and recycling .............. 19 Troubleshooting ................. 20 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

    1x Floor nozzle formed about the associated dangers. The minimum 1x Joint nozzle age requirement must be complied with. 3x Plastic extension tube 1x Operating manual 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Proper Use

    • Children must not play with this appliance. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Installation

    (10). In the end position, turn • Keep the ventilation slots clean and free of dirt and the suction hose (12) in a clockwise direction. dust. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Storage

    • Places where the connection cables have been cut equipment or your waste disposal company. due to being driven over. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Troubleshooting

    Reduced vacuuming power Is the dust bag full of dust? Remove and empty the dust bag. Is the filter full of dust? Remove and empty the filter. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 Classe de protection II : Cet aspirateur eau et poussière est pourvu d’une double isolation et doit être branché à une prise de courant équipée d’une fiche de mise à la terre FR | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Montage ..................25 Utilisation ................... 25 Maintenance ................26 Stockage ................... 26 Raccordement électrique ............26 Mise au rebut et recyclage ............27 Aide au dépannage ..............27 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Introduction

    à travailler avec la 4x Roulettes machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 1x Brosse pour le sol 1x Suceur 3x Rallonge de tuyau en plastique 1x Manuel d‘utilisation FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Utilisation Conforme À L'affectation

    été formées à l‘utilisation de l‘appareil. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    (2) en ouvrant les crochets de correspondante selon l’utilisation que vous voulez fermeture (4) de la cuve (6) et videz l’eau de la cuve. faire de l’aspirateur eau et poussière. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Maintenance

    Conservation (Fig. 1, 11) • Enroulez le câble de raccordement (3) autour de la tête de la machine (2) et placez-le dans le support du câble supérieur (9). 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Le sac à poussières est-il plein ? Démontez et videz le sac à poussière. Le filtre est-il plein de poussières ? Démontez et videz le filtre. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Classe di protezione II: il presente aspirapolvere a umido e a secco presenta un doppio isolamento e non deve essere collegato a una presa di corrente messa a terra. 28 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Montaggio .................. 32 Funzionamento ................32 Pulizia e manutenzione ............. 33 Stoccaggio................. 33 Allacciamento elettrico .............. 33 Smaltimento e riciclaggio ............34 Risoluzione dei guasti ............... 34 IT | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Introduzione

    3x Tubo prolunga di plastica vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le 1 manuale di istruzioni per l'uso regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz- zo di macchine simili. 30 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    IT | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Il sacchetto del filtro di carta (14) semplifica lo giante di sicurezza (11) chiude l'apertura di aspirazio- smaltimento della polvere aspirata. ne e il processo di aspirazione si interrompe. 32 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C. Conservare l'elettroutensile nell'imballaggio originale. Coprire l'elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. IT | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Smaltimento E Riciclaggio

    Potenza di Il sacchetto della polvere è pieno? Smontare il sacchetto e svuotarlo. aspirazione ridotta Il filtro è intasato di polvere? Smontare il filtro e pulirlo. 34 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Hoiatus! Eiramise korral võimalik oht elule, vigastusoht või tööriista kahjustamise oht! Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kaitseklass II: Kõnealune märg-/kuivimur on kahekordselt isoleeritud ja seda ei pea maandatud pistikupessa ühendama. EE | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Montaaž ..................38 Käsitsemine ................39 Puhastamine ja hooldus ............39 Ladustamine ................40 Elektriühendus ................40 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............40 Rikete kõrvaldamine ..............41 36 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Sissejuhatus

    Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle ots- tarbele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. EE | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Ohutusjuhised

    • Plahvatusohtlikes piirkondades käitamine on kee- 1 Suruge neli roolimisrulli (5) rattapesade avadesse. latud. • Lülitage seade vahu tekkimise või vedeliku välja- tungimise korral kohe välja või tõmmake võrgu- pistik välja! 38 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Käsitsemine

    Kuluosad: vahtkummfilter, paberist filterkott Sisse-/väljalülitamine (joon. 1) * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Vajutage sisse-/väljalülitit (8): • Lülitusasend 0: Välja • Lülitusasend I: Sisse EE | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Ladustamine

    • Võrgupinge peab olema 230 V~. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole- ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. 40 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Rikete Kõrvaldamine

    Lülitage tolmuimur välja, et blokaadid kõrvaldada. Vähendatud Tolmukott on tolmu täis? Võtke tolmukott maha ja tühjendage. imemisvõimsus Filter on tolmu täis? Võtke filter maha ja tühjendage. EE | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! II apsaugos klasė: šis plaunantis / sauso valymo siurblys yra dvigubai izoliuotas ir jo nereikia jungti į įžemintą kištukinį lizdą. 42 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Valdymas ................... 46 Valymas ir techninė priežiūra ............ 46 Laikymas ................... 47 Elektros prijungimas ..............47 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........47 Sutrikimų šalinimas ..............48 LT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Įvadas

    Už su tuo susijusią žalą arba patirtus bet kokius sužaloji- mus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. 44 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Saugos Nurodymai

    • Gaisro pavojus. Nesiurbkite degančių arba ruse- Kreipiamųjų ritinėlių montavimas (4 pav.) nančių daiktų. 1 Įspauskite keturis kreipiamuosius ritinėlius (5) į ratų • Eksploatuoti potencialiai sprogiose srityse drau- tvirtinimo skyles. džiama. LT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Valdymas

    • Išvalykite putplasčio filtrą (13) su šiek tiek skysto- jo muilo po tekančiu vandeniu ir palikite jį išdžiūti lauke. 46 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Laikymas

    Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant pri- jungimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pa- žymėtus H05VV-F. LT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Sutrikimų Šalinimas

    Išjunkite dulkių siurblį, kad pašalintumėte Užblokuotas šepetys? užblokavimo priežastį. Sumažėjo siurbimo našumas Dulkių maišelis prisipildė dulkių? Išmontuokite ir ištuštinkite dulkių maišelį. Filtras prisipildė dulkių? Išmontuokite ir ištuštinkite filtrą. 48 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Aizsardzības klase II: Šis putekļu sūcējs mitrai/sausai tīrīšanai ir nodrošināts ar dubultu izolāciju, un tas nav jāpievieno pie iezemētas kontaktligzdas. LV | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Montāža ..................52 Vadība ..................53 Tīrīšana un apkope ..............53 Glabāšana ................. 54 Pieslēgšana elektrotīklam ............54 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........54 Traucējumu novēršana .............. 55 50 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Ievads

    Ierīces lietošana citiem mērķiem ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstošu. Par jebkāda veida bojāju- miem vai savainojumiem, kas izriet no šādas lietoša- nas, ir atbildīgs lietotājs/operators un nevis ražotājs. LV | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Drošības Norādījumi

    • Aizliegta lietošana sprādzienbīstamās zonās. 1 Iespiediet četrus vadāmos ritentiņus (5) riteņu rum- • Putošanās vai šķidruma izplūdes gadījumā neka- bu caurumos. vējoties izslēdziet ierīci vai atvienojiet tīkla kon- taktspraudni! 52 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Vadība

    • Notīriet porolona filtru (13) ar mazliet šķidro ziepju zem tekoša ūdens, un ļaujiet tam nožūt svaigā gaisā. Apkope Ierīcei nav nepieciešama apkope LV | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Glabāšana

    Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslē- guma vadus ar marķējumu H05VV-F. Tipa marķējuma uzdruka uz pieslēguma vada ir obligāta. 54 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Traucējumu Novēršana

    Samazināta nosūkšanas Vai putekļu maiss ir pilns ar putekļiem? Demontējiet un iztukšojiet putekļu maisu. jauda Vai filtrs ir pilns ar putekļiem? Demontējiet un iztukšojiet filtru. LV | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Klasa ochrony II: Ten odkurzacz do pracy na mokro / sucho jest podwójnie izolowany i nie musi być podłączany do uziemionego gniazdka. 56 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Obsługa ..................60 Czyszczenie i konserwacja ............61 Przechowywanie ............... 61 Przyłącze elektryczne ............... 61 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 62 Pomoc dotycząca usterek ............62 PL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Wprowadzenie

    1x worek z filtrem papierowym tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku 4x rolki kierujące minimalnego. 1x dysza podłogowa 1x dysza do fug 3x plastikowa rura przedłużająca 1x instrukcja obsługi 58 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    świadczenia i/lub wiedzy, chyba że pracują one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bez- pieczeństwo lub też otrzymują od niej instrukcje odnośnie pracy przy urządzeniu i są świadome zagrożeń z tym związanych. PL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Dane Techniczne

    Aby opróżnić płyn, pokrywę urządzenia (2) zdjąć ze przyłącza ssawki odkurzacza do pracy na mokro / zbiornika (6) poprzez otwarcie uchwytów zamykają- sucho, w zależności od żądanego zastosowania. cych (4). Wylać resztki płynu. 60 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Czyszczenie I Konserwacja

    Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektrycznego. Przechowywanie (rys. 1 + 11) • Przewód przyłączeniowy (3) nawinąć wokół głowi- cy maszyny (2) i włożyć do górnego uchwytu kabla (9). PL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Zablokowana szczotka? Wyłączyć odkurzacz, aby usunąć blokady. Zmniejszona moc Worek na pył jest pełny? Wyjąć worek i opróżnić. ssania Filtr jest zakurzony? Wymontować filtr i opróżnić. 62 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Trieda ochrany II: Tento mokro/suchý vysávač disponuje dvojitou izoláciou a nemusí sa pripojiť na uzemnenú zásuvku. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Montáž ..................67 Obsluha ..................67 Čistenie a údržba ..............67 Skladovanie ................68 Elektrická prípojka ..............68 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 68 Odstraňovanie porúch ............... 69 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovna- kých strojov. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Použitie V Súlade S Určením

    • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Montáž

    (10). V koncovej polohe otočte • Plné papierové filtračné vrecko nahraďte. odsávaciu hadicu v smere hodinových ručičiek (12). • Prístroj udržiavajte vždy čistý. Nepoužívajte žiadne SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Skladovanie

    • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- pre likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických pojné vedenie. zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Odstraňovanie Porúch

    Pre odstránenie blokovania vypnite vysávač. Znížený sací výkon Vrecko na prach je plné prachu? Demontujte a vyprázdnite vrecko na prach. Filter je plný prachu? Demontujte a vyprázdnite filter. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Třída ochrany II: Tento mokrý/suchý vysavač disponuje dvojitou izolací a nemusí se připojovat k uzemněné zásuvce. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Montáž ..................73 Obsluha ..................74 Čištění a údržba ................ 74 Skladování ................. 75 Elektrické připojení ..............75 Likvidace a recyklace ..............75 Odstraňování poruch ..............76 CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Úvod

    Za škody nebo zranění všeho druhu, které vzniknou nostních pokynů. na základě použití v rozporu s určením, zodpovídá uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Bezpečnostní Pokyny

    • Provoz v oblastech ohrožených výbuchem je za- 1 Zatlačte čtyři řídicí kolečka (5) do otvorů uchycení kázáno. kol. • Při tvorbě pěny nebo úniku kapalin přístroj ihned vypněte nebo vytáhněte síťovou zástrčku! CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Obsluha

    že na ná- sledující díly je pohlíženo jako na spotřební materiál. 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Skladování

    Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. Motor na střídavý proud • Napětí v síti musí činit 230 V~. • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru čtverečního. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Odstraňování Poruch

    Pro odstranění zablokování vysavač vypněte. Snížený odsávací Není sáček na prach plný prachu? Sáček na prach vyjměte a vyprázdněte. výkon Není filtr plný prachu? Vyjměte a vyprázdněte filtr. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! II. védelmi osztály: Ez a nedves/száraz porszívó kettős szigeteléssel van ellátva, ezért azt nem kell földelt hálózati csatlakozóaljzatra csatlakoztatni. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Összeszerelés ................81 Kezelés ..................81 Tisztítás és karbantartás ............81 Tárolás ..................82 Elektromos csatlakoztatás ............82 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 82 Hibaelhárítás ................83 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Bevezetés

    üzemeltetésére vonatkozó általánosan latával nedves és száraz porszívózásra alkalmas. A elismert műszaki szabályokat is. készülék nem alkalmas gyúlékony, robbanásveszé- lyes vagy veszélyes anyagok felszívására. HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Biztonsági Utasítások

    • A gyermekeket folyamatosan felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel. • A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyerme- kek nem végezhetik el, ha közben nem felügyelik őket. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Összeszerelés

    (12) az óramutató járá- sával megegyező irányba. m FIGYELMEZTETÉS! Minden beállítás, karbantar- tás vagy javítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozó- dugót! HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Tárolás

    A csatlakoztatás megfelel a vonatkozó VDE és DIN előírásoknak. Az ügy- fél által biztosított hálózati csatlakozásnak, va- lamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Hibaelhárítás

    Elzáródott a kefe? megszüntetéséhez. Csökkent szívóteljesítmény A porzsák megtelt porral? Vegye ki a porzsákot, és ürítse ki. A szűrő megtelt porral? Vegye ki a szűrőt, és ürítse ki. HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 20 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 275V 0.22uF 220~240V~ 50/60Hz  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Ichenhausen, den 15.10.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi mo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, nebus patenkinamos.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

59077229015907722850

Table of Contents