Scheppach NTS16 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach NTS16 Translation Of Original Instruction Manual

Wet / dry vacuum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Art.Nr.
5907722901
AusgabeNr.
5907722901_0302
Rev.Nr.
27/10/2023
NTS16
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nass- / Trockensauger
DE
Originalbetriebsanleitung
Wet / dry vacuum cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Märg-/kuivimur
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Šlapio / sauso valymo siurblys
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Putekļusūcējs mitrai/sausai tīrīšanai
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Våt-/torrsug
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Märkä-/kuivaimuri
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Våd-/tørsuger
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
6
16
24
32
40
48
56
64

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NTS16 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach NTS16

  • Page 1 Art.Nr. 5907722901 AusgabeNr. 5907722901_0302 Rev.Nr. 27/10/2023 NTS16 Nass- / Trockensauger Originalbetriebsanleitung Wet / dry vacuum cleaner Translation of original instruction manual Märg-/kuivimur Originaalkäitusjuhendi tõlge Šlapio / sauso valymo siurblys Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Putekļusūcējs mitrai/sausai tīrīšanai Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Våt-/torrsug...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 Schutzklasse II: Dieser Nass-/Trockensauger ist doppelt isoliert und muss nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Table Of Contents

    Sicherheitshinweise ................... 9 Technische Daten ....................10 Montage ......................10 Bedienung ......................11 Reinigung und Wartung ..................11 Lagerung ......................11 Elektrischer Anschluss ..................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................13 Konformitätserklärung ..................75 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Einleitung

    Das ge forderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zink) in Verbindung mit stark alkalischen und wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Fehlerstrom- sauren Reinigungsmitteln Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Strom- • Unverdünnte starke Säuren und Laugen stärke) zu benutzen. • Organische Lösungsmittel (z.B. Benzin, Farbver- dünner, Aceton, Heizöl). www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Technische Daten

    (12). Verriegelungshaken (4). Achten Sie bei der Monta- Montieren Sie die Boden- (15) oder Fugendüse (16) an ge des Maschinenkopf (2) darauf, dass die Verriege- das andere Ende des zusammengesteckten Plastik- lungshaken (4) richtig einrasten. verlängerungsrohres. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Bedienung

    (2) durch Öffnen der Verriegelungshaken (4) vom Be- Kabelhalterung (9). hälter (6) nehmen. Den flüssigen Rückstand ausgie- • Das restliche Zubehör können Sie im Behälter (6) ßen. Reinigen Sie den Behälter mit einem leicht feuch- aufbewahren. ten Tuch. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Elektrischer Anschluss

    Hersteller oder sei- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per- vice des Herstellers in Verbindung. son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Störungsabhilfe

    Ein/- Ausschalter einschalten. eingeschaltet ist? Schalten Sie den Staubsauger aus um Bürste ist blockiert? Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ist voll mit Staub? Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub? Filter ausbauen und entleeren. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 16 Protection class II: This wet/dry vacuum is double-insulated and need not be connected to an earthed mains outlet The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 Safety instructions ..................... 19 Technical Data ....................20 Installation ......................20 Operation ......................20 Maintenance and cleaning ................21 Storage ......................21 Electrical connection ..................21 Disposal and recycling ..................22 Troubleshooting ....................23 Declaration of conformity .................. 75 www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18: Introduction

    Manufacturer: ne and who are informed about the associated dan- gers. The minimum age requirement must be complied Scheppach GmbH with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety requirements in these opera- D-89335 Ichenhausen ting instructions and your country’s applicable regu-...
  • Page 19: Proper Use

    • Organic solvents (such as petrol, paint thinners, rent-limiting circuit breaker (max. 30 mA nominal acetone, heating oil). tripping current). In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Technical Data

    • Switch setting I: On Installing the foam filter (13): For wet vacuuming, slide the foam filter (13) provided over the filter basket with Dry vacuuming safety float valve (11). Use the paper filter bag (14) for dry vacuuming. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    • Places where the connection cables have been cut parts are therefore also required for use as consuma- due to being driven over. bles. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Disposal And Recycling

    Their disposal is regulated by the battery law. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Troubleshooting

    Switch the vacuum cleaner off to remove Is the brush blocked? the blockages. Reduced vacuuming power Is the dust bag full of dust? Remove and empty the dust bag. Is the filter full of dust? Remove and empty the filter. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kaitseklass II: Kõnealune märg-/kuivimur on kahekordselt isoleeritud ja seda ei pea maandatud pistikupessa ühendama. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, varustanud m Tähelepanu! selle märgiga. 24 | EE www.scheppach.com...
  • Page 25 Ohutusjuhised ....................27 Tehnilised andmed ..................... 28 Montaaž ......................28 Käsitsemine ....................... 28 Puhastamine ja hooldus ..................29 Ladustamine ...................... 29 Elektriühendus ....................29 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................30 Rikete kõrvaldamine ..................31 Vastavusdeklaratsioon ..................75 www.scheppach.com EE | 25...
  • Page 26: Sissejuhatus

    Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Page 27: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Täiendavalt võivad need ained seadmel kasutatud ma- • Lülitage seade alati enne kõiki hooldus ja hooldus- terjale kahjustada. töid ning tõmmake võrgupistik välja. • Remonditöid ja töid elektridetailide kallal tohib läbi viia ainult volitatud klienditeenindus. www.scheppach.com EE | 27...
  • Page 28: Tehnilised Andmed

    Vahtkummfiltri (13) montaaž (joon. 6) Ärge kasutage seadet kunagi ilma filtrita! Tehke Kuivimemine alati kindlaks, et filtrid on korrektselt monteeritud Kasutage kuivimemiseks paberist filterkotti (14). Vahtkummfiltri (13) monteerimine: Märgimemiseks lükake kaasapandud vahtkummfilter (13) ohutus-ujuk- ventiiliga (11) filtrikorvile. 28 | EE www.scheppach.com...
  • Page 29: Puhastamine Ja Hooldus

    ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. kulumaterjalidena järgmisi osi. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE Kuluosad: vahtkummfilter, paberist filterkott ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid. * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. www.scheppach.com EE | 29...
  • Page 30: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg- mistes kohtades tasuta ära anda: - Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk- tid (nt kommunaalsed toormejaamad) - Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. 30 | EE www.scheppach.com...
  • Page 31: Rikete Kõrvaldamine

    Lülitage sisse-/väljalüliti sisse. väljalüliti on sisse lülitatud? Lülitage tolmuimur välja, et blokaadid Hari on blokeeritud? kõrvaldada. Vähendatud Tolmukott on tolmu täis? Võtke tolmukott maha ja tühjendage. imemisvõimsus Filter on tolmu täis? Võtke filter maha ja tühjendage. www.scheppach.com EE | 31...
  • Page 32 II apsaugos klasė: šis plaunantis / sauso valymo siurblys yra dvigubai izoliuotas ir jo nereikia jungti į įžemintą kištukinį lizdą. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. 32 | LT www.scheppach.com...
  • Page 33 Techniniai duomenys ..................36 Montavimas......................36 Valdymas ......................36 Valymas ir techninė priežiūra ................37 Laikymas ......................37 Elektros prijungimas ..................37 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 38 Sutrikimų šalinimas .................... 39 Atitikties deklaracija ................... 75 www.scheppach.com LT | 33...
  • Page 34: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. 2. Įrenginio aprašymas (1-3 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rankena Mašinos galvutė Gerbiamas kliente, Jungiamasis laidas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Fiksavimo kablys dirbant su nauju įrenginiu.
  • Page 35: Naudojimas Pagal Paskirtį

    (arba) žinių, savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. išskyrus, kai juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo arba jie gavo nurodymus, kaip naudoti įren- ginį, ir suprantantiems su tuo susijusius pavojus. www.scheppach.com LT | 35...
  • Page 36: Techniniai Duomenys

    (6). Popierinis filtruojan- Šlapiasis siurbimas tis maišelis (14) skirtas tik sausajam siurbimui. Naudo- Šlapiajam siurbimui naudokite putplasčio filtrą (13). jant popierinį filtruojantį maišelį (14), lengviau pašalinti Įsitikinkite, kad putplasčio filtras (13) tinkamai sumon- susiurbtas dulkes. tuotas. 36 | LT www.scheppach.com...
  • Page 37: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Greitai susidėvinčios dalys: Putplasčio filtras, popieri- Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE nis filtruojantis maišelis ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažy- mėtus H05VV-F. * į komplektaciją privalomai neįeina! Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra priva- loma. www.scheppach.com LT | 37...
  • Page 38: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    • Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka- mai grąžinti šiose vietose: - viešosiose atliekų šalinimo ar surinkimo vietose (pvz., savivaldybių pastatų kiemuose), - elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona- riose ir internetinėse), jei pardavėjai privalo juos priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai. 38 | LT www.scheppach.com...
  • Page 39: Sutrikimų Šalinimas

    Įjunkite įjungimo / išjungimo jungiklį. įjungimo / išjungimo jungiklis? Išjunkite dulkių siurblį, kad pašalintumėte Užblokuotas šepetys? užblokavimo priežastį. Sumažėjo siurbimo Dulkių maišelis prisipildė dulkių? Išmontuokite ir ištuštinkite dulkių maišelį. našumas Filtras prisipildė dulkių? Išmontuokite ir ištuštinkite filtrą. www.scheppach.com LT | 39...
  • Page 40 Aizsardzības klase II: Šis putekļu sūcējs mitrai/sausai tīrīšanai ir nodrošināts ar dubultu izolāciju, un tas nav jāpievieno pie iezemētas kontaktligzdas. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. 40 | LV www.scheppach.com...
  • Page 41 Drošības norādījumi ..................43 Tehniskie dati ..................... 44 Montāža ......................44 Vadība ........................ 44 Tīrīšana un apkope .................... 45 Glabāšana ......................45 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 45 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............46 Traucējumu novēršana ..................47 Atbilstības deklarācija..................75 www.scheppach.com LV | 41...
  • Page 42: Ievads

    īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Page 43: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    • Neatšķaidītas stipras skābes un sārmi noplūdstrāvas aizsargslēdzi (maks. 30 mA nominā- • Organiski šķīdinātāji (piem., benzīns, krāsas atšķai- lās nostrādāšanas strāvas stiprums). dītājs, acetons, šķidrais kurināmais). Papildus šīs vielas var bojāt ierīcē izmantotos mate- riālus. www.scheppach.com LV | 43...
  • Page 44: Tehniskie Dati

    Uzstādiet porolona filtru (13): mitrai tīrīšanai uzbīdiet Ieslēgšana / izslēgšana (1. att.) komplektā iekļauto porolona filtru (13) pāri filtrelemen- Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzi (8): tam ar drošības pludiņveida vārstu (11). • Slēdža pozīcija 0: izslēgts • Slēdža pozīcija I: ieslēgts 44 | LV www.scheppach.com...
  • Page 45: Tīrīšana Un Apkope

    • saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur sā. logu vai durvju ailu; • pārlocījuma vietas pieslēguma vada nepareizas no- Apkope stiprināšanas vai izvietošanas dēļ; Ierīcei nav nepieciešama apkope • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas dēļ; www.scheppach.com LV | 45...
  • Page 46: Utilizācija Un Otrreizēja Izmantošana

    šķirošanas vai utilizācijas punktā! • Nolietotās baterijas vai akumulatori, kas nav nekus- tīgi iebūvēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas jāizņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vāci- jas likums par baterijām. 46 | LV www.scheppach.com...
  • Page 47: Traucējumu Novēršana

    Izslēdziet putekļu sūcēju, lai novērstu Vai suka ir nosprostota? nosprostojumus. Samazināta nosūkšanas Vai putekļu maiss ir pilns ar putekļiem? Demontējiet un iztukšojiet putekļu maisu. jauda Vai filtrs ir pilns ar putekļiem? Demontējiet un iztukšojiet filtru. www.scheppach.com LV | 47...
  • Page 48 Skyddsklass II: Denna våt-/torrsugare har dubbel isolering och måste inte anslutas till ett jordat eluttag. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 48 | SE www.scheppach.com...
  • Page 49 Säkerhetsanvisningar ..................51 Tekniska specifikationer ..................52 Montering ......................52 Manövrering ....................... 52 Rengöring och underhåll ................... 53 Lagring ....................... 53 Elektrisk anslutning.................... 53 Avfallshantering och återvinning ............... 54 Felsökning ......................55 Försäkran om överensstämmelse ..............75 www.scheppach.com SE | 49...
  • Page 50: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets- Tillverkare: instruktionerna. 2. Apparatbeskrivning (fig. 1-3) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handtag Maskinhuvud Bästa kund! Anslutningssladd Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Spärrhake...
  • Page 51: Avsedd Användning

    SE | 51...
  • Page 52: Tekniska Specifikationer

    (14) över sugöppningen (6) i be- När behållaren (6) är full stänger säkerhetsflottörventi- hållaren. Filterpåsen av papper (14) är endast avsedd len (11) sugöppningen och sugförloppet avbryts. för torrsugning. Filterpåsen av papper (14) underlättar avfallshanteringen av den uppsugna smutsen. 52 | SE www.scheppach.com...
  • Page 53: Rengöring Och Underhåll

    VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- anslutningskabeln. sidan. www.scheppach.com SE | 53...
  • Page 54: Avfallshantering Och Återvinning

    • Symbolen med den överkryssade soptunnan bety- der att uttjänta elektriska och elektroniska apparater inte får kastas i hushållssoporna. • Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: - Offentligträttsliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinnings- enheter) 54 | SE www.scheppach.com...
  • Page 55: Felsökning

    Stäng av dammsugaren och åtgärda Kontrollera om borsten är blockerad. blockeringen. Försämrad sugkapacitet Kontrollera om dammsugarpåsen är full. Ta ut och töm dammsugarpåsen. Kontrollera om filtret är fyllt med damm. Ta ut och töm filtret. www.scheppach.com SE | 55...
  • Page 56 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Suojausluokka II: Märkä-/kuivaimuri on kaksinkertaisesti eristetty, eikä sitä tarvitse liittää maadoitettuun pistorasiaan. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 56 | FI www.scheppach.com...
  • Page 57 Turvallisuusohjeet ....................59 Tekniset tiedot ....................60 Asennus ......................60 Käyttö ......................... 60 Puhdistus ja huolto .................... 61 Varastointi ......................61 Sähköliitäntä ...................... 61 Hävittäminen ja kierrätys ................... 62 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 63 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 75 www.scheppach.com FI | 57...
  • Page 58: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Page 59: Määräystenmukainen Käyttö

    • Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke irti ennen asetoni, lämmitysöljy). kaikkia hoito– ja huoltotöitä. • Sähköisten rakenneosien korjaukset ja muun kä- Lisäksi nämä aineet voivat vahingoittaa laitteessa käy- sittelyn saa tehdä vain valtuutetussa asiakaspal- tettäviä materiaaleja. velupisteessä. www.scheppach.com FI | 59...
  • Page 60: Tekniset Tiedot

    • Kytkimen asento I: Päälle Älä koskaan käytä laitetta ilman suodatinta! Var- mista aina, että suodattimet on asennettu oikein. Kuivaimurointi Vaahtomuovisuodattimen (13) asentaminen: Työnnä Käytä paperisuodatinpussia (14) kuivaimurointiin. märkäimua varten mukana toimitettu vaahtomuovi- suodatin (13) suodatinkorin yli turvauimuriventtiilin (11) kanssa. 60 | FI www.scheppach.com...
  • Page 61: Puhdistus Ja Huolto

    Huoltotietoja Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioi- Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat ta. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että virtaverkossa. seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. www.scheppach.com FI | 61...
  • Page 62: Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- tää sekajätteen mukana. 62 | FI www.scheppach.com...
  • Page 63: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Tarkasta onko pölynimurin virtakytkin päällä? Kytke virtakytkin päälle. Kytke pölyimuri päälle tukosten Ovatko harjat tukkeutuneet? poistamiseksi. Imuteho heikentynyt Onko pölysäiliö täynnä pölyä? Irrota pölysäiliö ja tyhjennä se. Onko suodatin täynnä pölyä? Irrota suodatin ja tyhjennä se. www.scheppach.com FI | 63...
  • Page 64 Beskyttelsesklasse II: Denne våd-/tørsuger er dobbeltisoleret og behøver ikke at blive sat i en jordet stikkontakt. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. 64 | DK www.scheppach.com...
  • Page 65 Sikkerhedsforskrifter ..................67 Tekniske data ..................... 68 Montering ......................68 Betjening ......................68 Rengøring og vedligeholdelse ................69 Opbevaring ......................69 El-tilslutning ....................... 69 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 70 Afhjælpning af fejl ....................71 Overensstemmelseserklæring ................75 www.scheppach.com DK | 65...
  • Page 66: Indledning

    Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder for brugen af lignende maskiner, overholdes. Scheppach GmbH Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, Günzburger Straße 69 der måtte opstå som følge af manglende overholdelse D-89335 Ichenhausen af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne.
  • Page 67: Tilsigtet Brug

    Desuden kan disse stoffer angribe de materialer, der de skal man huske at slukke apparatet og trække anvendes i apparatet. netstikket ud. • Reparationsarbejde og arbejde på elektriske kom- ponenter må kun forestås af den autoriserede kun- deservice. www.scheppach.com DK | 67...
  • Page 68: Tekniske Data

    • Kontaktstilling 0: Sluk at filtrene er monteret korrekt. • Kontaktstilling I: Tænd Montering af skumfilter (13): Til vådsugning skubbes det medfølgende skumfilter (13) ind over filterkurven Tørsugning med sikkerheds-svømmerventil (11). Brug papirfilterposen (14) til tørsugning. 68 | DK www.scheppach.com...
  • Page 69: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de rele- brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. vante VDE- og DIN-bestemmelser. Sliddele: Skumfilter, papirfilterpose www.scheppach.com DK | 69...
  • Page 70: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine per- sonlige oplysninger på det brugte apparat, der skal bortskaffes! • Symbolet med den overstregede skraldespand be- tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. 70 | DK www.scheppach.com...
  • Page 71: Afhjælpning Af Fejl

    Sluk støvsugeren for at afhjælpe Børste er blokeret? blokeringer. Reduceret udsugningseffekt Støvpose er fyldt med støv? Tag støvposen ud, og tøm den. Filter er fyldt med støv? Tag filteret ud, og tøm det. www.scheppach.com DK | 71...
  • Page 72 20 35 www.scheppach.com...
  • Page 73 275V 0.22uF 220~240V~ 50/60Hz www.scheppach.com...
  • Page 74 www.scheppach.com...
  • Page 75: Konformitätserklärung

    EUdirektiver og standarder Marke / Brand / Marque: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: NASS- / TROCKENSAUGER - NTS16 WET / DRY VACUUM CLEANER - NTS16 Article name: Nom d’article: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE - NTS16 5907722901 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.:...
  • Page 76 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5907722901

Table of Contents