Download Print this page
Parkside PGSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PGSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PGSA 12 A1 Translation Of The Original Instructions

Cordless combi-shear 12v

Advertisement

Quick Links

Akku-Gras- und Strauchschere 12 V / Cordless Combi-Shear
12V / Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 12 V PGSA 12 A1
Akku-Gras- und Strauchschere 12 V
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 12 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do trawy i
krzewów 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na trávnik a živý
plot 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tijera cortacésped y arreglasetos
recargable 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus fű- és sövényvágó 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku škare za travu i grmlje 12 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторна косачка за трева и
храсти 12 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 408299_2207
Cordless Combi-Shear 12V
Translation of the original instructions
Accu-gras- en struikschaar 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na trávník a živý plot 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven multiklipper 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Cesoia ricaricabile per erba e cespugli 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorske škarje za rezanje trave
in grmičevja 12 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Foarfecă cu acumulator, pentru iarbă și
arbuști 12 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι
μπορντούρας και γκαζόν 12 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PGSA 12 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PGSA 12 A1

  • Page 1 Akku-Gras- und Strauchschere 12 V / Cordless Combi-Shear 12V / Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 12 V PGSA 12 A1 Akku-Gras- und Strauchschere 12 V Cordless Combi-Shear 12V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 12 V Accu-gras- en struikschaar 12 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5 Inhalt Einleitung ........5 Teleskopstiel ......16 Bestimmungsgemäße Arbeiten mit Teleskopstiel ....16 Verwendung ........ 5 Ein- und Ausschalten Allgemeine Beschreibung ..... 6 (mit Teleskopstiel) ......16 Lieferumfang........6 Allgemeine Arbeitshinweise ..16 Funktionsbeschreibung ...... 6 Einsatz als Grasschere/ Übersicht ........6 Strauchschere ........
  • Page 6 Bedienung verursacht wurden. Die Akku-Gras- und Strauchschere besitzt Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM zwei austauschbare Schneideinrichtungen. von Parkside und kann mit Akkus der Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken- X 12 V TEAM Serie von Parkside betrieben schere) wird als Schneideinrichtung ein werden.
  • Page 7 Einschätzung der Aussetzung verwendet Technische Daten werden. Akku-Gras- Warnung: Der Schwingungsemis- und Strauchschere ....PGSA 12 A1 sionswert kann sich während der Nennspannung tatsächlichen Benutzung des Elek tro werk- U ....12 V (Gleichspannung) zeugs von dem Angabewert unterschei- Bemessungsdrehzahl n ..
  • Page 8 Akkus zu betrei- Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM ben: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 A4, von Parkside und kann mit Akkus der X 12 V TEAM Serie von Parkside betrieben PAPK 12 B4, PAPK 12 C1, PAPK 12 D1. werden. Akkus der Serie X 12 V TEAM von Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol- Parkside dürfen nur mit Ladegeräten der...
  • Page 9 Gehörschutz tragen Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Zukunft auf. Augenschutz tragen Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff ,,Elek tro werk zeug” bezieht sich Gefahr - Hände vom Messer auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit fernhalten Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- tro werk zeuge (ohne Netzleitung).
  • Page 10 von Rohren, Heizungen, Herden zeug. Benutzen Sie das Elek- und Kühlschränken. Es besteht tro werk zeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. von Drogen, Alkohol oder Me- c) Halten Sie das Elek tro werk zeug dikamenten stehen.
  • Page 11 Tragen Sie geeignete Kleidung. vornehmen, Einsatzwerkzeug- Tragen Sie keine weite Klei- teile wechseln oder das Elek- dung oder Schmuck. Halten Sie tro werk zeug weglegen. Diese Haare und Kleidung fern von Vorsichtsmaßnahme verhindert den sich bewegenden Teilen. Lockere unbeabsichtigten Start des Elek tro werk- Kleidung, Schmuck oder lange Haare zeugs.
  • Page 12 h) Halten Sie Griffe und Griffflä- e) Benutzen Sie keinen beschä- chen trocken, sauber und frei digten oder veränderten Akku. von Öl und Fett. Rutschige Griffe Beschädigte oder veränderte Akkus und Griffflächen erlauben keine sichere können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verlet- Bedienung und Kontrolle des Elek tro- werk zeugs in unvorhergesehenen Situ- zungsgefahr führen.
  • Page 13 halten. Die Messer bewegen sich g) Verwenden Sie die Heckensche- nach dem Ausschalten des Schalters re nicht bei schlechtem Wetter, weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit besonders nicht bei Gewitterge- bei Benutzung der Heckenschere kann fahr. Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden.
  • Page 14 fern. Leitungen können verborgen sein Grasschere verringert die Verletzungs- und versehentlich durch das Messer gefahr durch das Messer. angeschnitten werden. ZUSÄTZLICHE c) Halten Sie die Grasschere nur an den isolierten Griffflächen, SICHERHEITSHINWEISE da das Schneidmesser verbor- gene Stromleitungen treffen a) Suchen Sie den Arbeitsbereich kann.
  • Page 15 empfehlen wir Personen mit medizi- Lassen Sie dann die Einschaltsperre (3) nischen Implantaten ihren Arzt und los. Das Gerät läuft mit höchster Ge- den Hersteller vom medizinischen schwindigkeit. Implantat zu konsultieren, bevor die 3. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ Maschine bedient wird.
  • Page 16 Ein- und Ausschalten Gerätekopf drehen: (mit Teleskopstiel) Der Gerätekopf (1) besitzt 7 Positionen: 1. Nehmen Sie vor dem Einschalten den 1. Ziehen Sie die Entriegelung (7) nach Messerschutz ( 11) ab. unten und drehen Sie den Gerätekopf 2. Zum Einschalten betätigen Sie die Ein- (1) in die gewünschte Position.
  • Page 17 • Belasten Sie das Gerät während der Entfernen Sie den Akku vor Arbeit nicht so stark, dass es zum Still- allen Arbeiten. Es besteht stand kommt. Verletzungsgefahr. Arbeiten mit der Grasschere Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das •...
  • Page 18 ab. Nur scharfe Messer bringen eine Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gute Schnittleistung. gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne • Stumpfe, verbogene oder beschädigte Elektrobestandteile. Messer müssen ausgewechselt werden. Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektronik- Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese gerätegesetz: Das Gerät ist bei eingerich- durch unsachgemäße Reparatur oder den...
  • Page 19 Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu- stand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurz- schluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. Führen Sie geschnittene Äste und Gras der Kompostierung zu und werfen Sie diese nicht in die Mülltonne.
  • Page 20 sungen genau einzuhalten. Verwendungs- Sie das Gerät bitte inkl. aller beim zwecke und Handlungen, von denen in Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein der Betriebsanleitung abgeraten oder vor und sorgen Sie für eine ausreichend denen gewarnt wird, sind unbedingt zu sichere Transportverpackung. vermeiden.
  • Page 21 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim www.grizzlytools.de Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular.
  • Page 22 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät laden (separate Bedienungs- Gerät ist entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Gerät startet Einschaltsperre (3) nicht rich- Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht tig betätigt Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter (5) defekt Zu viel Reibung wegen fehlen- Messer (10/12) ölen (siehe „Reinigung/Wartung“) der Schmierung...
  • Page 23 Contents Introduction ....... 23 Telescopic arm ......32 Working with the telescopic arm ..32 Intended use ......23 General description ....24 Switching on and off Extent of the delivery .....24 (with telescopic arm) .....33 Function description.......24 General working instructions ..33 Overview ........24 Using the device as Technical data ......
  • Page 24 The device is part of the X 12 V TEAM blade block is used as the cutting head. series from Parkside and can be opera- The catching blades are round off at the ted using batteries of the X 12 V TEAM side to prevent accidents, and positioned in series from Parkside.
  • Page 25 = 2.37 dB Vibration (a The device is part of the X 12 V TEAM without telescopic series from Parkside and can be operated handle .... 1.89 m/s ; K= 1.5 m/s using batteries of the X 12 V TEAM series from Parkside.
  • Page 26 PAPK 12 B1 Charging time PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (min) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Safety Instructions Attention! This unit can cause serious in- jury if not used correctly. Be- Wear hearing protection fore using the unit, carefully read through the instruction Wear eye protection manual and familiarise your- self with all of its controls.
  • Page 27 General safety instructions b) Avoid body contact with for power tools earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges WARNING! Read all safety and refrigerators. There is an in- notices, instructions, illustra- creased risk of electric shock if your tions and technical data that body is earthed or grounded.
  • Page 28 dust mask, non-skid safety shoes, hard 4) POWER TOOL USE AND CARE hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce per- a) Do not force the power tool. Use sonal injuries. the correct power tool for your c) Prevent unintentional starting. application.
  • Page 29 f) Do not expose batteries to fire into account the working condi- tions and the work to be per- or elevated temperatures. Fire or temperatures over 130 °C can cause formed. Use of the power tool for op- erations different from those intended an explosion.
  • Page 30 risk of inadvertent operation and being handgrips if two handgrips are injured by the blade as a result. provided.Losing control of the device c) Always place the protective co- can result in injuries. ver onto the blades while trans- c) The hedge trimmer is intended for work porting or storing the hedge during which the user stands on the trimmer.
  • Page 31 or switched off before removing operating the appliance for longer pe- jammed clippings or main- riods of time or if the unit is not held or taining the grass shears.Unexpec- maintained properly. ted operation of the grass shears when removing jammed material can lead to Warning! During operation, this serious injuries.
  • Page 32 Switching on and off 1. Operate the release (6) and tilt the de- vice handgrip (4) to the desired angle. 1. If necessary, remove the blade guard 2. Let go of the release (6) so that the de- (9/11) before switching the device on. vice handgrip (4) locks into place.
  • Page 33 3. Fix the position by tightening the adjus- Working using the grass shears ting screw (18). • Grass is best cut when it is dry and not Switching on and off too high. (with telescopic arm) Working using the shrub shears 1.
  • Page 34 Storage attack the plastic components on the unit. • Keep the equipment in the blade guard Wear gloves when handling the supplied, dry and out of reach of children. blades ( 10/12). There is a risk Disposal and the of injury from cuts! environment Clean and service the unit regularly as follows.
  • Page 35 are recycled in an environmentally friendly Guarantee Period and Statutory manner. For more information, please Claims for Defects contact your local waste management The guarantee period is not extended by provider or our service centre. the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts.
  • Page 36 Service-Center • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the service department specified below Service Great Britain by telephone or by e-mail. You will Tel.: 0800 4047 657 then receive further information on the E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 408299_2207 processing of your complaint.
  • Page 37 Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 36). Item Description Order No. Blade guard for shrub shear blade 91105637 Shrub shear blade 13700056...
  • Page 38 Table des matières Introduction .......38 Manche télescopique ....49 Fins d’utilisation ......38 Travailler avec le manche Description générale ....39 télescopique ........49 Volume de la livraison ....39 Mise en marche et arrêt (avec le Description des fonctions ....39 manche télescopique) .....49 Schéma d’ensemble......39 Consignes générales de travail ...49 Caractéristiques techniques ..40 Utilisation comme cisaille à...
  • Page 39 L‘appareil fait partie de la gamme changeables. X 12 V TEAM de Parkside et peut être Pour la fonction de taille-haies, on emploie utilisé avec les batteries de la gamme comme mécanisme de coupe un porte- X 12 V TEAM de Parkside.
  • Page 40 Avertissement : L‘émission de vi- bration au cours de l‘utilisation réelle Coupe-bordures/ de l‘outil électrique peut différer de taille-haies sans fil ..PGSA 12 A1 la valeur totale déclarée, selon les Tension du moteur U ..... 12 V méthodes d‘utilisation de l‘outil.
  • Page 41 Nous vous recommandons de faire fonc- tionner cet appareil exclusivement avec L’appareil fait partie de la gamme les batteries suivantes : PAPK 12 A3, X 12 V TEAM de Parkside et peut être PAPK 12 B3, PAPK 12 A4, PAPK 12 B4, PAPK 12 C1, PAPK 12 D1. utilisé avec les batteries de la gamme X 12 V TEAM de Parkside.
  • Page 42 Porter une protection auditive Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Porter une protection oculaire Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) Danger - Garder les mains éloignées de la lame ou votre outil fonctionnant sur batterie...
  • Page 43 b) Evitez le contact du corps avec si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘influence de les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- drogues, d‘alcool ou de médi- fages, les fours et les réfrigé- caments.
  • Page 44 biles. Les habits légers, les parures ou sonnes qui ne connaissent pas les longs cheveux peuvent être saisis l‘appareil ou n‘ont pas lu ces par les parties mobiles. instructions utiliser l‘appareil. g) Lorsque des dispositifs d’aspi- Les outils électriques sont dangereux ration ou de réception de s‘ils sont utilisés par des personnes poussière peuvent être montés,...
  • Page 45 5) Utilisation des outils fonction- trop élevées. Le feu ou des tempé- ratures supérieures à 130 °C peuvent nant sur batteries et precaution d’emploi provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions a) Charger les accumulateurs uni- relatives au chargement et ne quement avec les chargeurs rechargez jamais la batterie ou l’outil sans fil à...
  • Page 46 tes attention à ne pas actionner b) Tenez le taille-haie correcte- l’interrupteur. Porter correctement le ment, p. ex. à deux mains par taille-haie réduit le risque d’enclenche- les poignées en présence de ment involontaire et de blessure consé- deux poignées. La perte de contrôle de l‘appareil peut entraîner des blessu- cutive avec la lame.
  • Page 47 Autres risques mes continuent à se déplacer après la désactivation de l‘interrupteur. Un mo- ment d’inattention lors de l’utilisation Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres de la cisaille à gazon peut entraîner risques.
  • Page 48 Utilisation complètement, ne touchez pas les lames en mouvement Respectez les lois de protection contre et ne les freinez pas. le bruit et les prescriptions locales. Danger de blessure ! Emboîter/remplacer les Contrôler l’état de charge de la batterie accessoires Avant d’emboîter ou de rem- L‘indicateur de charge de la batterie placer l’accessoire, veillez à...
  • Page 49 Manche télescopique 4. Relâchez le verrouillage d‘enclenche- ment. Travailler avec le manche L‘appareil fonctionne à vitesse maximale. télescopique 5. Pour éteindre, relâcher l‘interrupteur Marche/Arrêt. Coulisser et démonter Consignes générales de l‘appareil travail 1. Coulissez l‘appareil le long du rail de guidage dans le support de montage •...
  • Page 50 Travailler avec le taille-haie Portez des gants lorsque vous tou- chez les lames (  10/12). Il y a • Déplacez l’appareil régulièrement vers un risque de blessure par coupure. l’avant ou en arc de cercle. Effectuez régulièrement les travaux d’entretien •...
  • Page 51 Rangement Portez le carton à un point de recyclage. • Conservez l’appareil avec sa protection de lame fournie à la livraison dans un La batterie ne doit pas être jetée local sec et hors de la portée des enfants. avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d‘explosion) ou dans Elimination et protection l‘eau.
  • Page 52 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Chère cliente, cher client, pendant le cours de la garantie commer- Ce produit bénéficie d’une garantie de ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à...
  • Page 53 Les pièces détachées indispensables à l’uti- Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou lisation du produit sont disponibles pendant remplacé par un neuf. Aucune nouvelle la durée de la garantie du produit. période de garantie ne débute à...
  • Page 54 Durée de garantie et demande légale en blèmes d’acceptation et des frais sup- dommages-intérêts plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. La durée de garantie n’est pas prolongée Assurez-vous que l’expédition ne se fait par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées.
  • Page 55 • Vous trouverez le numéro d’article sur express ou avec toute autre taxe spéciale la plaque signalétique. ne seront pas acceptés. Nous exécutons • Si des pannes de fonctionnement ou gratuitement la mise aux déchets de vos d’autres manques apparaissent, pre- appareils défectueux renvoyés.
  • Page 56 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Page 57 Inhoud Inleiding ........57 Telescopische steel ..... 68 Werken met de telescopische stang .. 68 Toepassingsgebied ..... 57 Algemene beschrijving ....58 In- en uitschakelen (met telescopische Omvang van de levering ....58 steel) ..........68 Functiebeschrijving ......58 Algemene werkinstructies ..68 Overzicht ........
  • Page 58 Het apparaat maakt deel uit van de X 12 V snijvoorziening een maaibalk met twee zijden toegepast. De vangtanden zijn uit TEAM serie van Parkside en kan worden gebruikt met accu‘s uit de X 12 V TEAM veiligheidsoverwegingen aan de zijkant serie van Parkside. De accu‘s mogen al- afgerond en verzet aangebracht om kans op letsel te verkleinen.
  • Page 59 Geluidsvermogensniveau (L Het apparaat maakt deel uit van de reeks gemeten ..80,4 dB; K = 2,01 dB X 12 V TEAM van Parkside en kan worden Trilling (a ) ..2,02 m/s ; K= 1,5 m/s gebruikt met accu‘s uit de reeks X 12 V TEAM van Parkside.
  • Page 60 We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend met volgende accu’s: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 A4, PAPK 12 B4, PAPK 12 C1, PAPK 12 D1. We bevelen u aan deze accu’s met volgende laders te laden: PLGK 12 A2, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, PDSLG 12 A2, PLGK 12 A3. PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 Laadtijd (min.) PAPK 12 A3 PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2...
  • Page 61 Maakt u geen gebruik van het toe- 1) Veiligheid op de wekplaats stel bij regen, bij slechte weersom- standigheden, in vochtige omgeving a) Houd uw werkruimte netjes en of bij natte heggen of grasvelden. goed verlicht. Wanorde of onverlich- te werkomgevingen kunnen tot ongeval- Gevaar voor verwondingen door len leiden.
  • Page 62 d) Gebruik het snoer niet voor een gehoorbescherming, al naargelang de ander doeleinde om het elektri- aard en de toepassing van het elektri- sche gereedschap te dragen, op sche gereedschap, doet het risico voor te hangen of om de stekker uit verwondingen afnemen.
  • Page 63 tuigen zorgvuldig. Controleer, of nooit de veiligheidsregels voor elektrische gereedschappen, beweegbare onderdelen foutloos func- ook wanneer u na veelvuldig tioneren en niet klemmen, of er onder- gebruik vertrouwd bent met het delen gebroken of zodanig beschadigd zijn, dat de werking van het elektrische elektrisch gereedschap.
  • Page 64 werktuigen. Het gebruik van andere vakkundig geschoold personeel accu’s kan tot verwondingen en brand- en enkel met originele reserve- gevaar leiden. onderdelen repareren. Daardoor c) Houd de niet-gebruikte accu uit wordt verzekerd dat de veiligheid van de buurt van paperclips, mun- het elektrische gereedschap in stand ten, sleutels, nagels, schroeven gehouden wordt.
  • Page 65 houd aan de machine uitvoert. d) Het wordt aanbevolen dat de ge- Een onverwachte werking van de bruiker, alvorens de heggenschaar heggenschaar tijdens het verwijderen te gebruiken, ervoor zorgt dat de van vastgelopen materiaal kan leiden vergrendelingsinrichting(en) van even- tuele bewegende onderdelen (bijv. de tot ernstig letsel.
  • Page 66 Restrisico’s of onderhoud pleegt aan de grasschaar. Onverwachte bediening van de grasschaar bij het verwijderen Ook als u dit elektrische gereedschap van ingesloten materiaal of tijdens on- zoals voorgeschreven bedient, blijven er altijd restrisico’s bestaan. Volgende geva- derhoud kan leiden tot ernstig letsel. f) Draag de grasschaar aan de ren kunnen zich in verband met de const- handgreep bij stilstaand mes en...
  • Page 67 Bediening Laat u de messen geheel tot rust komen. Raakt u de zich Houd rekening met geluidsoverlast bewegende messen niet aan en plaatselijke verordeningen. en remt u deze niet af. Ge- vaar van verwondingen! Accessoires monteren/ Laadtoestand van de wisselen accu controleren Zorg ervoor, om risico‘s en letsels te voorkomen, dat u...
  • Page 68 2. Laat de ontgrendeling (7) los, de appa- 3. Druk bij ingedrukte inschakelblokkering raatkop (1) klikt vast. op de aan-/uitschakelaar (20) aan de handgreep van de telescopische steel. Telescopische steel 4. Laat dan de inschakelvergrendeling los. Het apparaat loopt met maximale snel- Werken met de heid.
  • Page 69 Draagt u bij de omgang met de Werken met de struikschaar messen ( 10/12) handschoenen. • Beweeg het apparaat gelijkmatig voor- Gevaar voor verwondingen door snijdwonden! waarts of heen en weer in bogen. • Dankzij de dubbelzijdige mesbalk kan het apparaat in beide richtingen snijden Voert u de volgende onderhouds- en reini- of in pendelbewegingen van de ene gingswerkzaamheden regelmatig uit.
  • Page 70 Bewaring Voer accu‘s af volgens de plaatselijke voorschriften. Defecte of gebruikte accu‘s • Bewaar het apparaat in de bijgeleverde moeten volgens richtlijn 2006/66/EG mesbescherming droog en buiten het gerecycled worden. Breng accu‘s binnen bereik van kinderen. bij een inzamelpunt voor oude accu‘s, waar ze voor milieuvriendelijke recyclage Afvoer/ worden verwerkt.
  • Page 71 Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór aflevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materiaal- u tegenover de verkoper van het product of fabricagefouten.
  • Page 72 Service-Center • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service Nederland serviceafdeling telefonisch of per e-mail. Tel.: 0800 0249630 U krijgt dan bijkomende informatie over E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 408299_2207 de afhandeling van uw klacht. •...
  • Page 73 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 72). Pos. Benaming bestelnummers Mesbescherming struikschaar 91105637 Struikschaarmes 13700056 Mesbescherming grasschaar 91105638 Grasschaarmes 13699995...
  • Page 74 Spis tresci Wstęp ........74 Ustawianie kąta roboczego ....84 Rękojeść teleskopowa ....85 Przeznaczenie ......74 Praca z rękojeścią teleskopową ..85 Opis ogólny .......75 Zawartość opakowania ....75 Załączanie i wyłączanie Opis działania ....... 75 (z rękojeścią teleskopową) ......85 Przegląd ........75 Ogólne instrukcje pracy .....85 Użycie jako nożyce do trawy/ Dane techniczne ......76...
  • Page 75 Urządzenie jest częścią serii X 12 V TEAM Przy używaniu urządzenia jako przycinarki firmy Parkside i może być użytkowane z do krzewów jako mechanizm tnący jest sto- akumulatorami serii X 12 V TEAM firmy sowana dwustronna belka nożowa. Zęby Parkside. Akumulatory można ładować...
  • Page 76 Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie ko- Akumulatorowe nozyce rzystania z urządzenia od podanej do trawy i krzewów ... PGSA 12 A1 Napięcie silnika U ..... 12 V wartości, jest to zależne od sposo- (Napięcie stałe) bu używania urządzenia.
  • Page 77 Czas ładowania Zalecamy użytkowanie urządzenia wyłącznie z następującymi akumulatorami: Urządzenie jest częścią serii X 12 V TEAM PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 A4, firmy Parkside i może być użytkowane z PAPK 12 B4, PAPK 12 C1, PAPK 12 D1. akumulatorami serii X 12 V TEAM firmy Zalecamy ładowanie akumulatorów za po- mocą następujących ładowarek: Parkside. Akumulatory serii X 12 V TEAM firmy Parkside można ładować...
  • Page 78 Ogólne zasady Stosować środki ochrony słuchu bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych Stosować środki ochrony oczu OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi Zagrożenie - nie zbliżać dłoni do wskazówkami bezpieczeń- noża stwa, instrukcjami, ilustra- Mechanizm tnący pracuje jeszcze ja- cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- kiś...
  • Page 79 2) Bezoieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co pasować do gniazdka. Wtyczki nie robisz i pracuj narzędziem elektrycz- można w żaden sposób modyfikować. nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi Nie używaj adapterów wtyczek razem elektrycznych, jeżeli jesteś...
  • Page 80 rękawice z daleka od ruchomych czę- obeznane i które nie przeczytały tych ści. Luźne ubranie, ozdoby lub długie wskazówek. Narzędzia elektryczne są włosy mogą zostać pochwycone lub niebezpieczne, jeżeli używają ich nie- wkręcone przez ruchome części. doświadczone osoby. g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość e) Dbaj o staranną...
  • Page 81 nej do jednego typu akumulatorów do 6) Serwis ładowania akumulatorów innego typu a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycznego grozi pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko wykwalifikowanemu personelowi tylko przystosowane do nich akumula- i tylko z użyciem oryginalnych części tory. Używanie innych akumulatorów zamiennych.
  • Page 82 b) Nożyce do żywopłotów należy wo obrażeń ciała generowanych pr- trzymać w prawidłowy sposób, zez nóż. d) Przed rozpoczęciem usuwa- np. dwoma rękoma za uchwy- nia zakleszczonego materiału ty, jeżeli urządzenie jest wy- ciętego należy się upewnić, że posażone dwa uchwyty. Utrata wyłączone są...
  • Page 83 częściach urządzenia i grozi poraże- DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA niem prądem elektrycznym. d) Części ciała należy trzymać z dala od noża. W trakcie pracy a) Przeszukać strefę roboczą pod noża nie należy próbować usu- katem obcych obiektów, np. wania ścinków lub przytrzy- otoczaków i ukrytych przewo- mywania ciętego materiału.
  • Page 84 Po wyłączeniu urządzenia ne skonsultowanie się z lekarzem i noże pracują jeszcze przez producentem implantatu przed roz- pewien czas. Zaczekaj, aż poczęciem obsługiwania maszyny. noże zatrzymają się całkowi- Obsługa cie. Nie dotykaj poruszają- cych się noży i nie próbuj ich zahamować.
  • Page 85 1. Przesunąć przycisk zwalniający (7) w uchwycie rękojeści teleskopowej. dół i obróć głowicę urządzenia (1) w 3. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (20) - blo- żądane położenie. kada włącznika musi być wciśnięta. 2. Zwolnij przycisk zwalniający (7), gło- 4. Zwolnić blokadę włącznika. wica urządzenia (1) zatrzaskuje się. Urządzenie pracuje z maksymalną...
  • Page 86 Praca z nożycami do trawy Nie stosuj żadnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalni- • Trawę najlepiej przycina się, gdy jest ków. Możesz w ten sposób nieod- wracalnie uszkodzić urządzenie. sucha i nie za wysoka. Sub-stancje chemiczne mogą Praca z nożycami do krzewów atakować...
  • Page 87 Nie odpowiadamy za szkody wywołane wprowadzającego produkt na rynek. przez nasze urządzenia, jeżeli szkody te Przepisy te nie obejmują akcesoriów i są spowodowane przez niefachową na- środków pomocniczych dołączonych do prawę, stosowanie nieoryginalnych części starych urządzeń, które nie zawierających elementów elektrycznych. zamiennych lub niezgodne z przeznacze- niem użytkowanie.
  • Page 88 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 89 Service-Center wym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informa- cje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z naszym (Opłata za połączenie zgodna działem obsługi klienta, załączając do- z cennikiem operatora) wód zakupu (paragon) i określając, na E-Mail: grizzly@lidl.pl...
  • Page 90 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 89) Oznaczenie Nr. katalogowe Osłona ostrza nożyc do trawy 91105637 Ostrze nożyc do trawy 13700056...
  • Page 91 Obsah Teleskopická násada ....101 Úvod..........91 Účel použití ........91 Práce s teleskopickou násadou ..101 Zapnutí a vypnutí (s teleskopickou Obecný popis ......92 Rozsah dodávky ......92 násadou) ........101 Všeobecné pokyny k práci ..101 Popis funkce ........92 Přehled .......... 92 Použití nůžek na trávu / nůžek na křoví...
  • Page 92 Přístroj je součástísérie X 12 V TEAM přesazeně, aby se snížilo nebezpečí po- značky Parkside a lze jej provozovat s ranění. Při použití jako nůžky na trávu se akumulátory série X 12 V TEAM značky jako řezací zařízení použije vsazený nůž...
  • Page 93 Aku nůžky na trávník se elektrické nářadí používá. a živý plot ....PGSA 12 A1 Dle možnosti se snažte udržet co Napětí motoru U ......12 V nejnižší zatížení, způsobené vibra- (stejnosměrné...
  • Page 94 PAPK 12 B1 Doba nabíjení PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (minut) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Bezpečnostní pokyny Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Tento přístroj může při ne- správném použití způsobit Varování! vážná poranění. Dříve než začnete s přístrojem praco- Noste chrániče sluchu vat, přečtěte si pečlivě...
  • Page 95 Všeobecné bezpečností 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: pokyny pro elektrické nářadí a) Přípojná zástrčka elektrického VÝSTRAHA! Přečtěte si všech- nástroje se musí hodit do zásuv- ny bezpečnostní pokyny a ky. Zástrčka se nesmí žádným instrukce, prohlédněte si ob- způsobem změnit. Nepoužívejte rázky a technické údaje, kte- žádné...
  • Page 96 3) BEZPEČNOST OSOB: g) Lze-li namontovat zařízení na odsávání či zachytávání prachu, a) Buďte pozorní, dbejte na to, co musí se takové zařízení namonto- děláte a pusťte se s elektrickým vat a správně používat. Při používá- nástrojem rozumně do práce. ní...
  • Page 97 s maximální pečlivostí. Kontro- může vést k poraněním a k nebezpečí lujte, jestli pohyblivé díly bez- požáru. vadně fungují a neváznou, jestli c) Udržujte nepoužívané akumulá- jsou části zlomené anebo natolik tory vzdáleně od kancelářských poškozené, že je funkce elektric- sponek, mincí, klíčů, hřebíků, kého nástroje narušena.
  • Page 98 dílů. Tímto se zajistí to, že bezpečnost kontaktu nožů s napěťovým vedením elektrického nářadí zůstává zachována. mohou být i kovové součásti přístroje b) Na poškozených akumulátorech vystaveny napětí, a proto může dojít nikdy neprovádějte údržbu. Veš- k úrazu elektrickým proudem. Udržujte jakákoli síťová vedení kerá...
  • Page 99 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ b) Udržujte jakákoli síťová vedení mimo řeznou oblast.Vedení mohou POKYNY být skryta a omylem se mohou naříz- a) Prohledejte pracovní oblast, zde nout nožem. c) Držte nůžky na trávu pouze se zde nenachází cizí předměty, např. štěrk a skrytá vedení. za izolované...
  • Page 100 Kontrola stavu nabití aku- Obsluha mulátoru Dodržte pokyny k ochraně před hlukem a místní předpisy. Ukazatel stavu nabití ( 2) signalizuje stav nabití akumulátoru během obsluhy přístroje. Zastrčení/výměna K tomu účelu podržte stisknutý zapínač/ příslušenství vypínač ( Dbejte na to, abyste přístroj 3 LED svítí...
  • Page 101 Teleskopická násada Všeobecné pokyny k práci Práce s teleskopickou násadou • Před každým použitím přístroje zkontroluj- Nasunutí a demontáž te případné zjevné vady, např. uvolněné, přístroje opotřebované nebo poškozené součásti. • Dodržujte pokyny pro údržbu a čištění 1. Posuňte přístroj po vodicí liště do držá- přístroje.
  • Page 102 Použití s teleskopickou • Nikdy neprovozujte stroj s vadnými ochrannými zařízeními nebo ochranný- násadou mi kryty nebo bez ochranného zaříze- Teleskopická násada se smí ní, nebo s poškozeným nebo opotřebe- používat pouze s nožem ným kabelem. nůžek na trávu! • Vzduchová štěrbina, skříň motoru a ru- kojeti přístroje musí...
  • Page 103 Záruka Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ): Spotřebitelé jsou ze zákona Vážení zákazníci, Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- povinni recyklovat elektrická a elektro- nická zařízení na konci jejich životnosti ku od data zakoupení. způsobem šetrným k životnímu prostředí. V případě...
  • Page 104 Záruční oprava se vztahuje na materiálové Aby bylo zabráněno problémům s přije- nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká tím a dodatečnými náklady, bezpodmí- dílů výrobku, které jsou vystaveny normálnímu nečně použijte jen tu adresu, která vám opotřebení, a lze je považovat za spotřební bude sdělena.
  • Page 105 Dovozce Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Německo www.grizzlytools.de Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů...
  • Page 106 Hledání chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Nabijte přístroj (dodržujte samostatný návod Přístroj je vybitý k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Zařízení Blokování zapnutí ( 3) není Zapínání (viz „Obsluha“) nenastartuje stisknuto Zapínač/vypínač ( 5) vadný Oprava prostřednictvím služby zákazníkům Příliš...
  • Page 107 Obsah Teleskopické držadlo ....117 Úvod........107 Účel použitia ......107 Práca s teleskopickým držadlom ..117 Všeobecný popis ......108 Zapnutie a vypnutie Objem dodávky ......108 (s teleskopickým držadlom)..... 117 Všeobecné pracovné pokyny ...117 Popis funkcie ........ 108 Prehľad ........108 Použitie ako nožnicena trávu/ nožnice na kríky ......
  • Page 108 žová lišta (teflónová nepriľnavá vrstva). Prístroj je súčasťou série série Záchytné zuby sú z bezpečnostných dôvo- X 12 V TEAM od spoločnosti Parkside a dov po stranách zaoblené a zoradené tak, môže sa prevádzkovať s akumulátormi aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia.
  • Page 109 Akumulátorové nožnice na odlišovať od uvádzanej hodnoty, trávnik a živý plot ..PGSA 12 A1 v závislosti od druhu a spôsobu, v akom sa elektrický prístroj používa. Napätie motora U ....... 12 V Zaťaženie spôsobené...
  • Page 110 Odporúčame vám prevádzkovať tento prístroj výlučne s nasledujúcimi akumulátormi: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 A4, PAPK 12 B4, PAPK 12 C1, PAPK 12 D1. Odporúčame vám nabíjať tieto akumulátory výlučne s nasledujúcimi nabíjačkami: PLGK 12 A2, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, PDSLG 12 A2, PLGK 12 A3. PAPK 12 B1 Čas nabíjania PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (min) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1...
  • Page 111 c) Behom používania elektrického nástroja Nebezpečenstvo poranenia kvôli udržujte deti a iné osoby vzdialene od vymršteným dielom! seba. Pri nepozornosti môžete stratiť Okolo stojace osoby držte mimo kontrolu nad nástrojom. nebezpečnej oblasti. 2) Elektrická bezpečnosť: Údaj o hladine akustického výkonu a) Prípojná...
  • Page 112 3) Bezpečnosť osôb: Používanie odsávania prachu môže znížiť ohrozenia prachom. a) Buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte h) Neuspokojujte sa s falošnou bezpeč- a pustite sa s elektrickým nástrojom ro- nosťou a nepovznášajte sa nad bez- zumne do práce. Nepoužívajte elektric- pečnostné...
  • Page 113 trického nástroja narušená. Nechajte mulátora môže mať popáleniny alebo poškodené časti pred použitím nástroja oheň za následok. d) Pri nesprávnom používaní môže z aku- opraviť. Príčiny mnohých nehôd spo- mulátora unikať tekutina. Vyvarujte sa čívajú v zle udržovaných elektrických kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte nástrojoch.
  • Page 114 Bezpečnostné pokyny pre kríkoch a môžu sa nedopatrením rozre- nožnice na živý plot zať nožom. g) Nožnice na živý plot nepouží- a) Všetky časti tela držte mimo do- vajte pri zlom počasí, zvlášť v sahu noža. Keď sa nože pohy- prípade nebezpečenstva búrky.
  • Page 115 c) Nožnice na trávu držte iba za b) Nožnice na trávu držte správne. izolované držadlá, pretože re- c) S prístrojom pracujte stojac na zací nôž môže zasiahnuť skryté zemi, nie na rebríkoch alebo elektrické vedenia. Kontakt nožov s iných nestabilných podstavných plochách.
  • Page 116 Pohy-bujúcich sa nožov sa Obsluha nedotýkajte a ani sa ich nepokúšajte zabrzdiť. Hrozí Dbajte na ochranu proti hluku a nebezpečenstvo úrazu! dodržujte miestne predpisy. Nasunutie/výmena Kontrola stavu nabitia príslušenstva akumulátora Pred nasunutím alebo vý- Indikátor stavu nabitia ( 2) signalizuje menou príslušenstva dávajte stav nabitia akumulátora počas obsluhy prístroja.
  • Page 117 Teleskopické držadlo Všeobecné pracovné pokyny Práca s teleskopickým držadlom • Pred každým použitím skontrolujte prí- stroj vzhľadom na viditeľné nedostatky Nasunutie a demontáž prístroja: ako uvoľnené, opotrebované alebo po- škodené diely. 1. Zasuňte prístroj pozdĺž vodiacej koľa- • Dodržiavajte pokyny k údržbe a čiste- jničky do držiaka prístroja (15) telesko- niu prístroja.
  • Page 118 Použitie s teleskopickým • Zariadenie nikdy nepoužívajte s po- držadlom škodenými ochrannými zariadeniami alebo s poškodeným alebo opotrebova- Teleskopické držadlo sa smie ným káblom. používa iba s nožom na ko- • Udržujte vetracie otvory, kryt motora senie trávy! a úchytky prístroja čisté. Použite vlhkú utierku alebo kefu.
  • Page 119 Záruka Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elek- trických a elektronických zariadení: Spot- rebitelia sú zo zákona povinní elektrické Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od a elektronické zariadenia na konci ich životnosti odovzdať na ekologickú recy- dátumu zakúpenia.
  • Page 120 Záruka sa týka materiálových alebo výrob- vám bude oznámená. Pre zabránenie ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na dodatočných nákladov a problémov pri diely produktu, ktoré sú vystavené normál- prevzatí použite len tú adresu, ktorá vám nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- bude oznámená.
  • Page 121 Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Nemecko www.grizzlytools.de Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár.
  • Page 122 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Odstránenie poruchy Problém Nabite zariadenie (zohľadnite sa- mostatný návod na obsluhu pre aku- Zariadenie je vybité mulátor a nabíjačku) Zariadenie sa Blokovanie proti zapnutiu nespustí Zapnite (viď „Obsluha“) 3) nie je správne stlačené Porucha spínača zap/vyp Nechajte opraviť...
  • Page 123 Indhold Introduktion ......123 Teleskopstang ......132 Anvendelsesformål ....123 Arbejde med teleskopstang ... 132 Generel beskrivelse ....124 Tænd og sluk (med teleskopstang) .. 133 Leveringsomfang ......124 Generelle arbejdshenvisninger ... 133 Funktionsbeskrivelse ..... 124 Anvendelse som græstrimmer/ Oversigt ........124 busktrimmer .........
  • Page 124 For at reducere kvæstelsesfaren er fang- Parkside og kan bruges med genopladeli- tænderne af sikkerhedsgrunde afrundet på ge batterier fra Parkside X 12 V TEAM-se- siderne og anbragt forskudt. Ved brug som rien. De genopladelige batterier må kun græsklipper anvendes der en skærekniv med oplades med opladere fra X12 V TEAM-se-...
  • Page 125 80,7 dB; K = 2,37 dB Produktet er del af X 12 V TEAM -serien Vibration (a uden fra Parkside og kan bruges med genopla- delige batterier fra X 12 V TEAM-serien teleskopstang .. 1,89 m/s ; K= 1,5 m/s fra Parkside. Batterierne fra X 12 V TEAM teleskopstang ..
  • Page 126 PAPK 12 B1 PAPK 12 A1 Opladningstid PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (min.) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Sikkerhedshenvisninger Læs betjeningsvejledningen grun- digt igennem inden den første Dette apparat kan ved ibrugtagning. usagkyndig brug forårsage alvorlige kvæstelser. Læs Advarsel! betjeningsvejledningen og sikkerhedshenvisningerne Bær høreværn grundigt og gør dig fortrolig med alle betjeningsdele inden Bær øjenværn...
  • Page 127 Generelle adapterstik sammen med jord- sikkerhedsinfor-mationer forbundet el-værktøj. Unændrede for el-værktøjer stik, der passer til kontakterne, nedsæt- ter risikoen for elektrisk stød. ADVARSEL! Læs alle sikker- b) Undgå kropskontakt med jord- forbundne overflader som f.eks. hedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske rør, radiatorer, komfurer og data, der følger med dette køleskabe.
  • Page 128 påvirket af medicin eller eufo- tøjet, efter at have brugt det riserende stoffer. Et øjebliks uop- mange gange. Skødesløs adfærd mærksomhed ved brug af el-værktøjet kan på brøkdele af sekunder medføre kan medføre alvorlige personskader. alvorlige kvæstelser. b) Brug personligt beskyttelses- udstyr og hav altid beskyt- 4) BRUG OG HÅNDTERING AF telsesbriller på.
  • Page 129 f) Sørg for, at skæreværktøjer er i øjnene, skal du yderligere op- skarpe og rene. Omhyggeligt ved- søge læge. Udløbet akku-væske kan ligeholdte skæreværktøjer med skarpe medføre hudirritationer eller forbrændin- skærekanter sætter sig ikke så hurtigt ger. e) Anvend ikke beskadigede eller fast og er nemmere at føre.
  • Page 130 ØVRIGE kører. Knivene bevæger sig fortsat, SIKKERHEDSANVISNINGER efter at kontakten er slukket. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af hækkeklip- peren kan medføre alvorlige kvæstelser. a) Undersøg hække og buske for b) Bær hækkeklipperen i håndtaget, skjulte genstande, f.eks. tråd- mens kniven står stille, og pas hegn og ledninger.
  • Page 131 RESTRISICI ne materiale, så længe knivene kører.Knivene bevæger sig fortsat, efter at kontakten er slukket. Et øjebliks Også hvis du betjener dette elværktøj kor- uopmærksomhed ved brug af græstrim- rekt, vil der altid være restrisici. Følgende risici kan optræde i forbindelse med dette meren kan medføre alvorlige kvæstel- ser.
  • Page 132 Indstilling af arbejdsvinklen Påsætning af tilbehør 1. Sæt græstrimmer-kniven (12) eller busktrim- mer-kniven (10) på stikforbindelsen (14) på Hældning af håndtaget: undersiden af redskabshovedet (1). 2. Tryk tilbehøret i retning af hovedet (1). Håndtaget (4) har 3 hældningsvinkler: Det klikker på plads, så det kan høres. Aftagning af tilbehør: 1.
  • Page 133 2. Indstil teleskopskaftet (13) til den ønske- • Belast ikke produktet alt for meget un- de længde. der arbejdet, så det går i stå. 3. Fastgør positionen ved at dreje indstil- lingsskruen (18). Arbejde med græstrimmer Tænd og sluk (med •...
  • Page 134 Opbevaring Anvend ingen rengørings- hhv. opløsningsmidler. Derved kan du beskadige apparatet irreparabelt. • Opbevar apparatet i den medfølgende Kemiske substanser kan angribe ap- knivbeskyttelse og uden for børns ræk- paratets kunststofdele. kevidde. Bortskaffelse/ Bær handsker når du håndterer miljøbeskyttelse med knivene ( 10/12).
  • Page 135 Bortskaf genopladelige batterier efter de Hvis defekten er dækket af vores garanti, lokale bestemmelser. Defekte eller brugte får du apparatet repareret eller ombyttet. genopladelige batterier skal genanvendes Med reparationen eller ombytningen be- i overensstemmelse med gynder garantiperioden ikke forfra 2006/66/EF. Aflever genopladelige batterier på...
  • Page 136 Reparations-service Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af dit anliggende, bedes du følge følgende Du kan lade reparationer, der ikke er henvisninger: omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-filial mod betaling. Denne udfærdiger • Hav ved alle forespørgsler kassebo- nen og identifikationnummeret (f.eks.
  • Page 137 Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 136). Pos. Betegnelse Bestillingsnumre Knivbeskyttelse buskklipper 91105637 Buskklippekniv 13700056 Knivbeskyttelse græsklipper 91105638 Græsklippekniv 13699995...
  • Page 138 Contenido Introducción ......138 Brazo telescópico ..... 148 Trabajar con el brazo telescópico .. 148 Uso previsto ......138 Encender y apagar (con brazo Descripción general ....139 telescópico) ......... 148 Volumen de suministro ....139 Descripción de funcionamiento ..139 Indicaciones generales de trabajo ....
  • Page 139 El aparato forma parte de la Serie intercambiables. X 12 V TEAM de Parkside y puede utilizar- Cuando se utiliza como tijera arreglasetos se con baterías de la Serie X 12 V TEAM (cortasetos), se utiliza una barra porta- de Parkside.
  • Page 140 Aviso: El índice de emisión de vibraciones indicado puede diferir Tijera cortacésped y del valor reseñado cuando se usa arreglasetos recargable ..PGSA 12 A1 efectivamente esa herramienta eléc- Tensión nominal U ...... 12 V trica y según cómo se utilice.
  • Page 141 X 12 V TEAM de Parkside y puede utilizar- PAPK 12 B4, PAPK 12 C1, PAPK 12 D1. se con baterías de la Serie X 12 V TEAM Le recomendamos cargar estas baterías de Parkside. Las baterías de la Serie con los siguientes cargadores: X 12 V TEAM de Parkside solo pueden PLGK 12 A2, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, PDSLG 12 A2, PLGK 12 A3.
  • Page 142 a la corriente (con cable de alimentación) Peligro - Mantenga las manos alejadas de la cuchilla y también a las que funcionan con bate- rías recargables (sin cable de alimenta- ción). Herramienta de corte sigue girando. Nunca utilice el aparato con lluvia, 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE con una intemperie mala, en un TRABAJO:...
  • Page 143 d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica mantiene el la herramienta eléctrica, ni para sacar dedo en el interruptor o conecta el apa- el enchufe de la caja de empalme. rato accionado a la corriente, pueden Mantener el cable alejado del calor, producirse accidentes.
  • Page 144 de trabajo y la actividad a realizar. El forma más segura dentro de la gama de potencias indicada. uso de la herramienta eléctrica para b) No utilice herramientas eléctricas que otros fines que los previstos puede pro- tengan el interruptor defectuoso. Las ducir situaciones peligrosas.
  • Page 145 e) No utilice una batería dañada o modi- b) Sostenga el cortasetos por el ficada. Las baterías dañadas o modi- mango con la cuchilla parada y ficadas pueden comportarse de forma procure no accionar el interrup- impredecible y provocar incendios, tor.
  • Page 146 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD d) Mantenga todas las partes de ADICIONALES su cuerpo alejadas de la cuchil- la. No intente retirar el material a) Se recomienda revisar si en los cortado ni sostener el material setos y los arbustos hay objetos de corte mientras la cuchilla ocultos, como alambradas y ca- esté...
  • Page 147 Manejo c) Trabaje con el aparato de pie en el suelo, no en escaleras u otras superficies inestables. Respete el control de la emisión de ruido y las disposiciones locales. Riesgos residuales Inserción/cambio de accesorios Aunque usted maneje esta herramienta eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales.
  • Page 148 Brazo telescópico que la cuchilla se pare comple- tamente. No toque la cuchilla Trabajar con el brazo en movimiento ni tampoco la telescópico frene. ¡Peligro de lesiones! Comprobar el nivel Mover el aparato y de carga de la batería desmontar: El indicador del nivel de carga ( 1.
  • Page 149 4. Suelte el bloqueo de encendido. Trabajar con la tijera arreglasetos El aparato funciona a velocidad máxima. 5. Para apagarlo, suelte el interruptor de • Mueva el aparato de manera uniforme encendido/apagado. hacia delante o hacia arriba y abajo formando un arco. Indicaciones •...
  • Page 150 No asumimos la responsabilidad por daños No utilice medios de limpieza o bien diluyentes. Esto podría causar causados por nuestros aparatos cuando estos un daño irreparable del aparato, surgieron a causa de una reparación no apro- ya que las sustancias químicas po- piada, la aplicación de piezas de repuesto drían afectar las piezas plásticas.
  • Page 151 Elimine las baterías según las brevemente por escrito en qué consiste el disposiciones locales. Las baterías defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra defectuosas o gastadas deben ser garantía, le devolveremos el aparato re- recicladas de acuerdo con la directiva 2006/66/CE.
  • Page 152 Servicio de reparación caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- Reparaciones que no están cubiertas por la nipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada. garantía, las puede dejar efectuar por nues- tra filial de servicio por cuenta suya.
  • Page 153 Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 152). Part. Denominación Números Funda protectora de la cuchilla 91105637...
  • Page 154 Contenuto Introduzione ......154 Manico telescopico ....164 Fini d’utilizzo ......154 Uso del manico telescopico ....164 Descrizione generale ....155 Accensione e spegnimento Contenuto della confezione ....155 (con manico telescopico) ....165 Descrizione del funzionamento ..155 Avvertenze generali ....165 Visione d’insieme ......155 Impiego come cesoia tagliaerba/ Dati tecnici ......156 cesoia per siepi ......165 Tempo di ricarica ......157...
  • Page 155 In caso di utilizzo come cesoia da cespugli L’apparecchio fa parte della serie viene utilizzata, come dispositivo di taglio, X 12 V TEAM di Parkside e funziona con un’asta di taglio a due lati. I denti di taglio le batterie della serie X 12 V TEAM di sono lateralmente arrotondati e posizionati Parkside.
  • Page 156 Dati tecnici Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparecchio elettrico, il livello di Cesoia ricaricabile per erba e cespugli ..PGSA 12 A1 emissione di vibrazioni può differire Tensione di motore U .....12 V da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso.
  • Page 157 L’apparecchio fa parte della serie X 12 V batterie: PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 A4, TEAM di Parkside e funziona con le batte- rie della serie X 12 V TEAM di Parkside. PAPK 12 B4, PAPK 12 C1, PAPK 12 D1. Le batterie della serie X 12 V TEAM di...
  • Page 158 Indossare protezione per gli occhi elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete). Pericolo - Tenere lontane le mani 1) Sicurezza sul posto di lavoro dalla lama Lo strumento da taglio si arresta a) Tenere la zona di lavoro pulita e con ritardo.
  • Page 159 d) Non usare il cavo per trasporta- di allacciarlo all‘alimentazione re, appendere l‘utensile elettrico elettrica e/o all‘accumulatore, di o per staccare la spina dalla sollevarlo o trasportarlo. Se du- presa. Tenere il cavo lontano rante il trasporto dell‘utensile elettrico da calore, olio, spigoli vivi o si tiene il dito sull‘interruttore oppure componenti in movimento.
  • Page 160 4) Uso e trattamento dell‘utensile f) Tenere gli utensili da taglio ap- elettrico puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si a) Non sovraccaricare l‘apparec- inceppano meno facilmente e sono più chio. Usare l‘utensile elettrico de- facili da maneggiare.
  • Page 161 Indicazioni di sicurezza per riuscite di liquidi dalla batteria. il tagliasiepi Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacqua- re con acqua. Se il liquido viene a) Tenere tutte le parti del corpo a contatto con gli occhi, consul- lontane dalla lama.
  • Page 162 Tenere qualsiasi cavo lontano c) Tenere il tagliaerba solo dalle superfici isolate delle impug- dall‘area di taglio. I cavi possono essere nascosti in cespugli e siepi ed es- nature, in modo che la lama di sere tagliati inavvertitamente dalla lama. taglio non possa prendere cavi g) Non utilizzare il tagliasiepi in di corrente.
  • Page 163 Utilizzo AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE Si prega di rispettare le norme rela- a) Cercare nell’area di lavoro og- tive alla tutela da rumori molesti e le getti estranei, ad es. detriti e disposizioni locali a tal riguardo. cavi nascosti. Applicazione/sostituzione b) Tenere correttamente il tagliaer- degli accessori c) Lavorare con l’apparecchio...
  • Page 164 In seguito allo spegnimento Rotazione della testa dell’apparecchiatura le lame dell’apparecchio: continuano a muoversi per un La testa dell’apparecchio (1) presenta 7 po- breve lasso di tempo. Lasciate che le lame si fermino comple- sizioni: tamente. Non toccare le lame ancoraNon toccare la lama e 1.
  • Page 165 Accensione e Utilizzo della cesoia tagliaerba spegnimento (con manico telescopico) • Per tagliarla al meglio, l’erba deve es- sere asciutta e non troppo alta. 1. Togliere prima di accendere il coprila- ma ( 11). Utilizzo della cesoia per siepi 2. Per l‘accensione azionare il blocco del tasto di accensione (19) sull‘impugnatu- •...
  • Page 166 all’apparecchiatura. Sostanze chi- di ricambio non originali oppure da un uti- lizzo dell’apparecchiatura non corrispon- miche possono essere aggressive nei confronti delle parti in plastica dente a quanto previsto. dell’apparecchiatura. Conservazione Indossare guanti quando si lavora • Conservare l’apparecchio nella guaina di con delle lame ( 10/12).
  • Page 167 riuscita di fumi o liquidi tossici, le batterie il prodotto verrà riparato o sostituito – a danneggiate possono essere nocive per nostra discrezione - gratuitamente da noi. l’ambiente e per la salute delle persone. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova Smaltire le batterie conformemente alle d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto...
  • Page 168 un imballaggio di trasporto sufficiente- prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’u- mente sicuro. so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate Servizio di riparazione nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Riparazioni non soggette alla garanzia Il prodotto è...
  • Page 169 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Germania www.grizzlytools.de Pezzi di ricambio/Accessori È...
  • Page 170 Ricerca di errori Problema Possibile causa Soluzione Caricare l’apparecchio (attenersi alle L’apparecchio è scarico istruzioni per l’uso separate per bat- teria e caricabatterie) L’apparecchio non Blocco accensione ( Accendere (vedere “Utilizzo”) si accende non azionato correttamente Interruttore di accensione/ Riparazione al centro assistenza spegnimento ( 5) difettoso Eccessivo attrito a causa di...
  • Page 171 Tartalom Bevezető ........171 Munkaszög beállítása....180 Rendeltetés ......171 Teleszkópos nyél ......181 Általános leírás ......172 Munkavégzés teleszkópos nyéllel ... 181 Szállítási terjedelem ..... 172 Be- és kikapcsolás Működésleírás ......172 (teleszkópos nyéllel)...... 181 Általános munkavégzéssel Áttekintés ........172 Műszaki adatok .......173 kapcsolatos utasítások .....181 Töltési idő........
  • Page 172 Bokornyíróként (sövényvágó) történő hasz- vagy a hibás kezelésből adódó károkért. nálat esetén vágószerszámként egy kétol- A készülék a Parkside X 12 V TEAM so- dalas vágórúd kerül használatra. A fogak rozat része és a Parkside X 12 V TEAM biztonsági okokból oldalirányban le van- sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Page 173 Figyelmeztetés: A lengésemissziós érték az elektro- Műszaki adatok mos szerszám tényleges használata során eltérhet a megadott értéktől, Akkus fű- és sövényvágó .. PGSA 12 A1 attól függően, hogyan használják az elektromos szerszámot. Motorfeszültség U ....... 12 V (egyenáram) Próbálja a rezgésterhelést a lehető...
  • Page 174 PAPK 12 B1 Töltési idő PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (perc) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Biztonsági tudnivalók A készülék első üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa végig a Szakszerűtlen használat esetén kezelési utasítást. a készülék súlyos sérüléseket okozhat. A készülékkel történő Figyelem! munkavégzés előtt gondosan olvassa el a kezelési utasítást...
  • Page 175 2) Elektromos biztonság Általános biztonsági tudnivalók elektromos szerszámgépekhez a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó dugójának passzolnia kell a dugaszoló aljzatba. A dugót semmilyen módon FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elektromos kéziszerszám- sem szabad módosítani. Ne használjon hoz tartozó összes biztonsági adapterdugókat védőföldelt elektromos utasítást, tudnivalót, illuszt- szerszámgépekkel együtt.
  • Page 176 3) Személyek biztonsága a mozgásban lévő alkotóelemektől. A mozgásban lévő alkotóelemek elkap- a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy hatják a laza ruházatot, az ékszereket mit csinál és végezze a munkát racio- vagy a hosszú hajat. nálisan az elektromos szerszámgéppel. g) Amennyiben a készülékhez porelszívó Soha ne használjon elektromos szer- és porgyűjtő...
  • Page 177 által el nem érhető helyen történjen. 5) Akkus készülékek gondos keze- lése és használata Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készüléket, akik azt nem ismerik és jelen utasításokat nem olvas- a) Az akkukat csak a gyártó által javasolt ták el. Az elektromos szerszámgépek akkutöltőkben töltse fel.
  • Page 178 6) Vevöszolgálat el van-e távolítva vagy ki van-e kapcsolva az akkumulátor. A a) Elektromos szerszámgépe javíttatásá- sövényvágó véletlen működése a be- hoz csak szakképzett szakszemélyzetet szorult anyag eltávolításakor súlyos és csak eredeti pótalkatrészeket vegyen sérüléseket okozhat. igénybe. Ezzel biztosított, hogy az e) A sövényvágót csak a szigetelt elektromos szerszámgép biztonságos markoló...
  • Page 179 reteszelő szerkezete(i) – ha vannak – kapcsolót.A fűnyíró olló megfelelő reteszelt állásban legyen, ill. legyenek. hordozása csökkenti a véletlen működ- tetés és ezáltal a kés okozta sérülések Fűnyíró ollókra vonatkozó veszélyét. biztonsági utasítások g) A fűnyíró olló szállítása vagy tárolása esetén mindig húzza a) Ne használja a fűnyíró...
  • Page 180 Be- és kikapcsolás Figyelem! A jelen elektromos szerszám üzem közben elekt- romágneses mezőt gerjeszt. Ez a 1. Adott esetben a készülék bekapcsolása mező bizonyos körülmények között előtt vegye le a pengevédőt (9/11). aktív vagy passzív módon orvosi 2. A bekapcsoláshoz tolja a kapcsolózárt implantatumokat befolyásolhat.
  • Page 181 Be- és kikapcsolás 2. Engedje el a kireteszelőt (6), a kés- (teleszkópos nyéllel) zülékmarkolat (4) bekattan. Készülékfej elforgatása: 1. A készülék bekapcsolása előtt vegye le a pengevédőt ( 11). A készülékfejnek (1) 7 pozíciója van: 2. A bekapcsoláshoz nyomja meg a te- leszkópos nyél markolatán lévő...
  • Page 182 Minden munka előtt távolítsa • Ne terhelje meg annyira a készüléket el az akkumulátort. Sérülés- a munka során, hogy az leálljon. veszély áll fenn. Fűnyíró ollóval történő Ne használjon tisztító- vagy oldósze- munkavégzés reket. Helyrehozhatatlanul károsít- • A fű akkor nyírható a legjobban, ha hatják a készüléket.
  • Page 183 Nem vállalunk felelősséget a készülékeink Ne dobja az akkumulátort a háztar- által okozott károkért, ha azok szakszerűt- tási hulladékba, tűzbe (robbanásve- len javításból vagy nem eredeti alkatrészek szély) vagy vízbe. A sérült akkumulá- alkalmazásából, illetve nem rendeltetéssze- torok kárt tehetnek a környezetben és rű...
  • Page 184 Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 185. oldalon). Poz. Megnevezés Cikk-sz. pengevédő, bokornyíróolló-penge 91105637 bokornyíróolló-penge 13700056 pengevédő, fűnyíróolló-penge 91105638 fűnyíróolló-penge...
  • Page 185 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Akkus fű- és sövényvágó IAN 408299_2207 A termék típusa: PGSA 12 A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 186 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Page 187 Kazalo Predgovor ........187 Nastavitev delovnega kota .... 196 Teleskopski ročaj .....197 Namen uporabe ......187 Splošni opis ......188 Dela s teleskopskim ročajem ..197 Obseg dobave ......188 Vklop in izklop (s teleskopskim ročajem) ........197 Opis delovanja ......188 Splošni delovni napotki ....197 Pregled ........
  • Page 188 Pri uporabi kot škarje za travo se kot rezal- Naprava je del serije X 12 V TEAM na priprava uporabi rezilo z večimi zobci. Varnostni ključ zagotavlja zaščito pred ne- znamke Parkside in se lahko uporablja z akumulatorji serije X 12 V TEAM znamke namernim vklopom. Parkside. Akumulatorje je dovoljeno pol- Opise delovanja upravljalnih delov najdete niti samo s polnilniki serije X 12 V TEAM...
  • Page 189 Akumulatorske škarje za rezanje uporabe električnega orodja. trave in grmičevja ..PGSA 12 A1 Poskušajte zagotoviti čim manjšo Napetost motorja U ....12 V obremenitev s tresljaji. Raven tre- sljajev lahko zmanjšate, tako da...
  • Page 190 PAPK 12 B1 Čas polnjenja PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B2 PAPK 12 D1 PAPK 12 A3 (min) PAPK 12 B3 PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 Varnostni napotki Pred prvim zagonom skrbno prebe- rite navodila za uporabo. Ta naprava lahko v primeru nepravilne uporabe povzroči Opozorilo! resne poškodbe. Preden jo začnete uporabljati, si skrbno Nosite zaščito sluha preberite navodila za upo- Nosite zaščito za oči...
  • Page 191 Splošni varnostni predpisi minjati. Uporaba adapterskih vtičev v za električna orodja kombinaciji z zaščitno ozemljenimi ele- ktričnimi orodji ni dovoljena. Nespreme- njen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšujeta OPOZORILO! Preberite vsa nevarnost električnega udara. varnostna opozorila, navo- dila, ilustracije in tehnične b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na pri- podatke, s katerimi je opre-...
  • Page 192 h) Ne pustite se preslepiti lažnemu pod vplivom mamil, alkohola oziroma občutku varnosti in ne zane- zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja ima lahko marjajte varnostnih navodil za električna orodja, tudi če po za posledico resne telesne poškodbe. b) Uporabljajte osebno zaščitno večkratni uporabi električno opremo in vedno nosite zašči-...
  • Page 193 ovirajo delovanje električnega pisarniškimi sponkami, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali z drugimi orodja. Pred ponovno uporabo je treba poškodovani del orodja kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. popraviti. Vzrok za številne nezgode so prav slabo vzdrževana električna Kratek stik med kontakti akumulatorske baterije lahko povzroči opekline ali po- orodja.
  • Page 194 vnaprej zagotovljena varna raba elek- lahko rezilo zadene ob skrite električne napeljave. Stik rezil z na- tričnega orodja. b) Poškodovanih akumulatorjev peljavo pod napetostjo lahko povzroči ne popravljajte. Kakršna koli po- prenos napetosti tudi na kovinske dele naprave, kar privede do električnega pravila akumulatorskih baterij lahko izvaja samo proizvajalec ali njegovi udara.
  • Page 195 no ravnanje s škarjami za travo zman- ne pri nevarnosti nevihte. Tako se zmanjša nevarnost, da bi vas zadela jša nevarnost telesnih poškodb zaradi strela. rezila. b) Z območja rezanja odstranite vse električne napeljave. Na- DODATNA VARNOSTNA NAVODILA peljave so lahko skrite ter rezilo tako nepričakovano zareže vanje.
  • Page 196 Uporaba Preverjanje napolnjenosti akumulatorja Upoštevajte zaščito pred hrupom in lokalne predpise. Prikaz napolnjenosti ( 2) prikazuje napolnjenost akumulatorja med uporabo Nameščanje/menjava naprave. pribora Pri tem pritisnite in pridržite stikalo za vklop/izklop ( Ne pozabite pred nameščan- 3 lučke LED svetijo (rdeče, rumeno in zeleno): jem ali menjavanjem pribora izklopiti naprave in vzeti akumulator je napolnjen...
  • Page 197 Teleskopski ročaj Splošni delovni napotki Dela s teleskopskim ročajem • Napravo pred vsako uporabo preverite glede očitnih pomanjkljivosti, kot so raz- rahljani, obrabljeni ali poškodovani deli. Namestitev in odstranitev • Upoštevajte napotke za vzdrževanje in naprave: čiščenje naprave. 1. Potisnite napravo vzdolž vodila v držalo Uporaba kot škarje za za napravo (15) teleskopskega ročaja.
  • Page 198 Uporaba s teleskopskim • Poskrbite, da bodo prezračevalne ročajem reže, ohišje motorja in ročaji vedno čisti. Za čiščenje uporabljajte vlažno Teleskopski ročaj je dovol- krpo ali ščetko. • Poskrbite, da bo rezilo vedno čisto. jeno uporabiti samo z rezili škarij za travo! Po vsaki uporabi orodja - očistite rezilo (z oljnato krpo), Pri uporabi pazite, da rezi-...
  • Page 199 Direktiva 2012/19/EU o odpadni električ- Akumulatorja ne zavrzite med ni in elektronski opremi: potrošniki so po gospodinjske odpadke, ne mečite zakonu dolžni reciklirati električno in elekt- ga v ogenj (nevarnost eksplozije) ali ronsko opremo na okolju prijazen način ob v vodo. Poškodovani akumulatorji lahko koncu njene življenjske dobe.
  • Page 200 Odpravljanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Napolnite orodje (glejte „Polnjenje“) Orodje je prazno Zapora vklopa (3) ni Vklopite orodje (glejte „Uporaba“). Orodje se ne pravilno pritisnjena vklopi Stikalo za vklop/izklop Popravilo naj opravi servisni center. (5) je v okvari Preveč...
  • Page 201 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 203 Sadržaj Teleskopska drška ....213 Uvod........203 Rad s teleskopskom drškom ... 213 Namjena .........203 Opći opis .........204 Uključivanje i isključivanje (s teleskop- skom drškom) ......213 Obim isporuke ......204 Opće napomene za rad ....213 Opis funkcioniranja ..... 204 Uporaba kao škare za travu / Prikaz .........
  • Page 204 Uređaj je dio serije Parkside X 12 V TEAM Prilikom uporabe kao škare za grmlje i može biti pogonjen baterijama X 12 V (škare za živicu) kao rezni mehanizam koristi se dvostrani nosač noževa. Njegovi TEAM Parkside serije.
  • Page 205 Aku škare za alata od podatkovne vrijednosti, ovisno od vrste i načina, kada se travu i grmove .... PGSA 12 A1 primjenjuje taj električni alat. Nazivni napon U ....... 12 V Pokušajte opterećenje uslijed vibra- (istosmjerni napon) cija držati što je moguće manje.
  • Page 206 Vremena punjenja Preporučujemo da ovaj uređaj isključivo pogonite sa sljedećim baterijama: Uređaj je dio Parkside serije X 20 V TEAM PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 A4, i može biti pogonjen baterijama X 12 V PAPK 12 B4, PAPK 12 C1, PAPK 12 D1 Preporučujemo, da ove baterije punite slje- TEAM Parkside serije. Baterije serije X 12 V TEAM Parkside smijete puniti samo...
  • Page 207 Sačuvajte sve sigurnosne upute i Prije prvog puštanja u rad pažljivo napomene za budućnost. pročitajte upute za uporabu. Pojam ,,električni alat”, koji se koristi u Pozor! Sigurnosnim uputama odnosi se na elek- trične alate na mrežni pogon (s mrežnim Nosite zaštitu sluha kabelom) i na električne alate na akumula- torski pogon (bez mrežnog kabela).
  • Page 208 držite prst na sklopki ili uključen uređaj d) Nemojte nesvrsishodno koristiti kabel za nošenje, vješanje elek- priključite na napajanje strujom, to tričnog alata ili izvlačenje utika- može dovesti do nesreća. ča iz utičnice. Kabel udaljite od d) Odstranite alate za podešavanje topline, ulja, oštrih rubova ili po- ili ključeve za vijke, prije nego kretnih dijelova uređaja.
  • Page 209 h) Ručke i njihove površine odr- alat, koji se više ne može uključiti ili žavajte suhima, čistima i bez isključiti, opasan je i mora se popraviti. c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili tragova ulja ili masti. Skliske ručke i površine ne dopuštaju siguran rad i izvadite bateriju prije nego za- počnete podešavati uređaj, mi- kontrolu električnog alata u neočekiva-...
  • Page 210 zaštitni poklopac preko noževa. temperature iznad 130 °C mogu uzro- Stručno rukovanje škarama za živicu kovati eksplozije. smanjuje opasnost od ozljeda nožem. g) Slijedite sve upute za punjenje d) Osigurajte, da svi prekidači i baterije ili alat na baterije budu isključeni i baterija od- nikada ne punite izvan tempe- raturnog područja navedenog stranjena ili isključena, prije...
  • Page 211 škara za travu prilikom odstranjivanja a ne na ljestvama ili na nekoj drugoj nestabilnoj površini za stajanje. zaglavljenog materijala ili prilikom d) Preporučuje se da prije uporabe škara održavanja može dovesti do ozbiljnih za živicu korisnik treba osigurati da ozljeda. f) Škare za travu nosite držeći ih se uređaj(i) za blokadu svih pokretnih za ručku uz mirujući nož...
  • Page 212 Uključivanje i uređaj primjenjuje dulji vremenski peri- isključivanje od ili se propisno ne vodi i ne održava. Upozorenje! Ovaj električni alat za 1. Po potrebi prije uključivanja skinite zaš- titu za nož (9/11). vrijeme rada stvara elektromagnets- ko polje. Ovo polje može pod izv- 2.
  • Page 213 Uključivanje i 2. Otpustite deblokadu (6), ručka uređaja isključivanje (s (4) uliježe. teleskopskom drškom) Okretanje glave uređaja: 1. Prije uključivanja skinite zaštitu za nož Glava uređaja (1) ima 7 pozicija: 11). 2. Za uključivanje aktivirajte blokadu uključivanja (19) na ručki teleskopske 1.
  • Page 214 • Uređaj tijekom rada ne opteretite toliko Nosite rukavice za vrijeme rukova- nja sa noževima ( jako, da se zaustavi. 10/12). Postoji opasnost od povreda porezotinama. Rad sa škarama za travu Nemojte upotrebljavati sredstva • Travu najbolje možete rezati, kada je za čišćenje niti otapala.
  • Page 215 Skladištenje Baterije zbrinite prema lokalnim propisima. Defektne ili istrošene baterije moraju biti • Uređaj čuvajte u isporučenom štitniku noža reciklirane sukladno smjernici na suhom mjestu i van dometa djece. 2006/66/EZ. Baterije predajte na sabirnom mjestu za baterije, gdje će se ekološki Odlaganje/Zaštita ispravno reciklirati.
  • Page 216 Rezervni dijelovi/pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service-Center” (vidi stranicu 218). Pos. Oznaka Br. artikla Zaštita noža za rezanje grmlja 91105637 Nož...
  • Page 217 Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedo- Jamstvo vrijedi isključivo za greške u mate- stataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema prodavaču proizvo- rijalu ili u izradi.
  • Page 218 Service-Center ti daljnje informacije o obavljanju Vaše reklamacije. • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi Servis Hrvatska možete poslije dogovora s našom Služ- Tel.: 0800 777 999 bom za kupce, uz prilaganje dokaza o E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 408299_2207 kupnji (blagajnički račun) i podatka, u čemu se sastoji nedostatak i kada je na- Proizvođač...
  • Page 219 Cuprins Introducere ......219 Mânerul telescopic ....229 Domeniul de aplicare ....219 Lucrul cu mânerul telescopic ... 229 Descriere generală ....220 Pornirea și oprirea (cu mânerul Inventar de livrare ......220 telescopic) ........229 Instrucțiuni generale de lucru ... 230 Descrierea modului de funcţionare ..
  • Page 220 Foarfeca cu acumulator pentru iarbă și ar- aparatului. Aparatul face parte din seria X 12 V TEAM buști dispune de două dispozitive de tăiere de la Parkside și poate fi exploatat cu interschimbabile. La utilizarea ca foarfecă pentru arbuști acumulatoare din seria X 12 V TEAM de la Parkside.
  • Page 221 Foarfecă cu acumulator, pentru diferită cea stabilită iniţial, în func- iarbă și arbuști ... PGSA 12 A1 ţie de tipul utilajului și de modul în Tensiune nominală U ....12 V care acesta este folosit.
  • Page 222 X 12 V TEAM de la Parkside. Încărcarea acumulatoarelor din acumulatoare exclusiv cu următoarele în- cărcătoare: seria X 12 V TEAM de la Parkside este per- misă numai cu încărcătoare care fac parte PLGK 12 A2, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1, PDSLG 12 A2, PLGK 12 A3 din seria X 12 V TEAM de la Parkside.
  • Page 223 Toate instrucţiunile de siguranţă și Purtați protecție pentru auz ghidurile trebuie menţinute în bună stare, pentru a putea fi oricând ac- Purtați protecție pentru ochi cesate. Termenul ,,Utilaj electric”, folosit în instrucţiunile de siguranţă, se referă la Pericol – Feriți mâinile de lamă utilajele alimentate de la reţea (cu cablul de reţea) și la utilajele alimentate prin acu- mulator (fără...
  • Page 224 tecţie în permanenţă. Purtarea este protejat prin legare la pământ, apare un riscul major de șoc electric. echipamentului personal de protecţie, c) Nu expuneţi utilajul electric în cum sunt bocancii anti-derapanţi, casca condiţii de ploaie sau umezeală. sau echipamentul de protecţie auditivă, Infiltrările de apă...
  • Page 225 h) Nu vă bazaţi pe o falsă siguran- rupte sau astfel deteriorate încât ţă și nu ignoraţi regulile privind să afecteze în mod negativ func- siguranța aparatelor electrice, ţionarea utilajului electric. Predaţi chiar dacă sunteţi familiarizat cu componentele deteriorate spre repa- unealta electrică...
  • Page 226 c) Nu păstrați bateriile nefolosite de acumulatoare trebuie să aibă loc nu- mai de către producător sau de centrele aproape de agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau de asistenţă tehnică autorizate. alte obiecte metalice, care ar putea șunta contactele. Scurtcircu- Indicații de siguranță...
  • Page 227 furtună. Astfel se reduce pericolul de cărca și părțile metalice ale aparatului, a fi lovit de fulger. ceea ce poate provoca electrocutare. Țineți cablurile de alimentare la b) Țineți cablurile de alimentare la distanță față de zona de tăiere. distanță față de zona de tăiere. Cablurile pot fi ascunse în garduri vii și Cablurile pot fi ascunse și pot fi tăiate tufișuri și pot fi tăiate accidental de lamă.
  • Page 228 foarfecii pentru iarbă reduce pericolul implanturi medicale să consulte medi- de rănire la lamă. cul și fabricantul implantului medical înainte de a opera acest dispozitiv. INDICAȚII DE SIGURANȚĂ Operare SUPLIMENTARE a) Examinați zona de lucru în pri- Respectaţi regulile locale privind vința obiectelor străine, de ex- protecţia fonică.
  • Page 229 3. Pentru oprire eliberați comutatorul Por- 1. Trageți deblocarea (7) în jos și rotiți capul aparatului (1) în poziția dorită. nit/Oprit (5). 2. Eliberați deblocarea (7); capul aparatu- După oprirea aparatului, lui (1) se fixează. lamele continuă să se miște Mânerul telescopic un timp.
  • Page 230 Lucrul cu foarfeca pentru iarbă 3. Cu dispozitivul de blocare a cuplării apăsat, apăsați comutatorul Pornit/ • Iarba se poate tăia cel mai bine atunci Oprit (20) de la sistemul de prindere al când este uscată și nu este prea înaltă. mânerului telescopic.
  • Page 231 Depozitare chimice să atace componentele plastice ale dispozitivului. • Menţineţi dispozitivul în carcasa furni- În timpul manipulării lamelor de tă- zată pentru protecţia lamei, într-un loc 10/12) purtaţi mănuși de uscat și în afara accesului copiilor. iere ( protecţie. Reciclare/Protecţia me- Executaţi regulat următoarele lucrări de diului înconjurător mentenanţă...
  • Page 232 conform Directivei 2006/66/CE. Predați acumulatorii la un punct de colectare a bateriilor uzate unde aceștia sunt reciclați ecologic. Consultați în acest scop unitatea locală de eliminare a deșeurilor sau centrul nostru de service. Eliminați acumulatoarele în stare descăr- cată. Vă recomandăm să acoperiți polii cu bandă...
  • Page 233 Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Soluţie Încărcarea aparatului (respectați Dispozitivul este descărcat instrucțiunile de utilizare separate pentru acumulator și încărcător) Dispozitivul nu Lacătul de siguranță (3) nu pornește Porniți (vezi „Operare”) este acționat corect Întrerupătorul de pornire/ Repararea de către centrul de service oprire (5) este defect Prea multă...
  • Page 234 Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor beneficia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- termen de garanţie care curge de la data ranţie, de la data achiziţiei.
  • Page 235 Reparaţii-Service lată în cazul unei manipulări abuzive sau necorespunzătoare, al folosirii forţei și în Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie cazul intervenţiilor care nu au fost efectu- pot fi executate, contra-cost, în departamen- ate de departamentul nostru autorizat de tul nostru de service. În acest sens, vom fi service.
  • Page 236 Съдържание Увод ............236 Телескопична дръжка .....247 Предназначение .......236 Работа с телескопична дръжка ..247 Общо описание ........237 Включване и изключване Обем на доставката ......237 (с телескопична дръжка) ....248 Описание на функциите ....237 Общи указания за работа ....248 Преглед ..........237 Употреба като ножица за трева/ Технически...
  • Page 237 Описание на функциите употреба или неправилно обслужване. Уредът е част от серията X 12 V TEAM на Parkside и може да се използва с Акумулаторната ножица за трева и акумулатори от серията X 12 V TEAM на храсти има две сменящи се режещи...
  • Page 238 Предупреждение: Емисионната Акумулаторна косачка стойност на вибрациите по време за трева и храсти на действителната употреба на електро- ..PGSA 12 A1 Номинално напрежение U ..12 V инструмента може да се различава от (постоянно напрежение) посочената стойност в зависимост от...
  • Page 239 батерии: на Parkside. Акумулаторите от серията PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 A4, X 12 V TEAM на Parkside трябва да се PAPK 12 B4, PAPK 12 C1, PAPK 12 D1. зареждат само със зарядни устройства Препоръчваме Ви да зареждате тези...
  • Page 240 Знак за опасност с информация Данни за нивото на звукова за предотвратяване на щети за мощност L в dB хора в резултат на токов удар. Не изхвърляте електроуредите в Заповеден знак (на мястото на битовите отпадъци. удивителния знак е обяснена за- Общи...
  • Page 241 използвайте само удължители, Електрическите инструменти произвеждат искри, които могат да които са подходящи за употреба запалят праха или парите. навън. Употребата на удължител, в) Дръжте децата и другите лица подходящ за употреба на открито, далече по време на употреба на намалява...
  • Page 242 4) УПОТРЕБА И ТРЕТИРАНЕ НА към електрозахранването, когато е включен, това може да доведе до ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ИНСТРУМЕНТ: злополуки. г) Преди да включите a) Не претоварвайте уреда. За електрическия инструмент, вашата работа използвайте махнете регулиращите само предназначен за нея инструменти или гаечни ключове. електрически...
  • Page 243 биха могли да предизвикват Грижливо поддържаните режещи инструменти с остри режещи свързване накъсо на контактите. ръбове заяждат по-малко и се Свързването накъсо на контактите водят по-лесно. на батерията може да предизвика ж) Използвайте електрическия изгаряния или запалване. инструмент, принадлежностите, г) При неправилна употреба работните...
  • Page 244 и само с оригинални резервни поддръжка на машината. части. Така се гарантира запазване Неочакваното включване на на безопасността на електрическия храстореза при отстраняване инструмент. на заседнал нарезен материал б) Никога не ремонтирайте може да предизвика сериозни повредени батерии. Всички наранявания. ремонти...
  • Page 245 или друга нестабилна повърхност може да доведе до сериозни за стъпване. наранявания. г) Препоръчително е преди д) Уверете се, че превключвателят е изключен и акумулаторът е употреба на ножицата за трева отстранен или изключен преди потребителят да се увери, че приспособлението(ята) за да...
  • Page 246 Обслужване Остатъчни рискове Дори ако използвате правилно тази Спазвайте местните предписания власт инструментът, винаги остатъчните за защита от шума. рискове остават. След опасности може Поставяне/смяна на да възникне при строителство и изпъл- принадлежности нение на този инструмент за власт: a) порязвания б) Загуба...
  • Page 247 Завъртане на главата на уреда: 3. За изключване освободете превключвателя за вкл./изкл. (5). Главата на уреда (1) разполага със 7 След изключването на уреда позиции: ножовете продължават да се движат още известно време. 1. Издърпайте бутона за деблокиране Оставете ножовете да спрат (7) надолу...
  • Page 248 3. Фиксирайте позицията като завиете При блокиране на ножа от твърди винта за настройка (18). предмети веднага изключете уреда. Включване и • Проверете дали винтовете в изключване (с ножодържачната греда са здраво телескопична дръжка) закрепени. • Използвайте само остри ножове, за 1.
  • Page 249 Почистване/Техническа • Поддържайте ножа винаги чист. След поддръжка всяка употреба на уреда трябва - да почиствате ножа (с Дайте работите по ремонта кърпа, напоена с масло); и техническата поддръжка, - да смазвате режещия които не са описани в нож с масльонка или настоящото...
  • Page 250 за законово задължени да предават Предайте отрязаните клони и трева за електронните уреди в края на техния компостиране и не ги изхвърляйте в полезен живот за екологосъобразно контейнера за отпадъци. рециклиране. По този начин се Гаранция гарантира екологосъобразно и щадящо ресурси...
  • Page 251 дефектът и кога е възникнал. треба на сила и при интервенции, които Ако дефектът е покрит от нашата га- не са извършени от клона на нашия ото- ранция, Вие ще получите обратно ре- ризиран сервиз, гаранцията изгаря. монтирания или нов продукт. С ремонта Процедура...
  • Page 252 Ремонтен сервиз Вносител Ремонти извън гаранцията можете да Моля, обърнете внимание, че следва- възложите на клона на нашия сервиз щият адрес не е адрес на сервиза. срещу заплащане. Той с удоволствие ще Първо се свържете с горепосочения Ви направи предварителна калкулация. сервизен...
  • Page 253 Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 252). Position Bezeichnung Artikel-Nr. Предпазител на ножа Нож на ножицата за храсти 91105637 Нож...
  • Page 254 Περιεχόμενα Εισαγωγή ...........254 Τηλεσκοπική λαβή ......265 Σκοπός χρήσης........254 Εργασία με την τηλεσκοπική λαβή ...265 Γενική περιγραφή ......255 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Παραδοτέα υλικά ......255 (με τηλεσκοπική λαβή) .....265 Περιγραφή λειτουργίας .....255 Γενικές υποδείξεις εργασίας ...265 Επισκόπηση ........255 Χρήση ως ψαλίδι γκαζόν/ Τεχνικά...
  • Page 255 Το ψαλίδι μπαταρίας για γκαζόν και για Η συσκευή αποτελεί τμήμα της σειράς θάμνους είναι μία συσκευής συνδυαζό- X 12 V TEAM της Parkside και λειτουργεί μενης χρήσης με δύο αντικαθιστώμενα με μπαταρίες της σειράς X 12 V TEAM κοπτικά συστήματα.
  • Page 256 αρχική εκτίμηση της έκθεσης. Τεχνικά στοιχεία Προειδοποίηση: Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορντούρας και γκαζόν ...PGSA 12 A1 μπορεί να διαφέρει κατά την πραγ- Τάση κινητήρα U ......12 V ματική χρήση της ηλεκτρικής συ- (Συνεχές ρεύμα) σκευής από την αναφερόμενη τιμή, Αριθμός...
  • Page 257 την παρούσα συσκευή αποκλειστικά με Η συσκευή αποτελεί τμήμα της σειράς τους εξής συσσωρευτές: X 12 V TEAM της Parkside και λειτουργεί PAPK 12 A3, PAPK 12 B3, PAPK 12 A4, με μπαταρίες της σειράς X 12 V TEAM PAPK 12 B4, PAPK 12 C1, PAPK 12 D1.
  • Page 258 Διατηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας Φοράτε προστασία για τα μάτια και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Η έννοια „ηλεκτρικά εργαλεία“, που χρη- σιμοποιείται στις υποδείξεις ασφαλείας, Κίνδυνος - Κρατάτε τα χέρια μακριά από το μαχαίρι αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούνται...
  • Page 259 τις γειωμένες επιφάνειες σωλήνων, μία στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση θερμάνσεων, εστιών και ψυγείων. του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να Υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος ηλεκτρο- προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. β) Να χρησιμοποιείοτε τα μέσα ατομι- πληξίας, όταν το΄΄ωμα σας είναι γειω- κής προστασίας και πάντα προστα- μένο.
  • Page 260 η) Εάν είναι δυνατή η συναρμολόγη- από παιδιά. Μην αφήνετε να χρη- ση εξαρτημάτων απορρόφησης σιμοποιούν τη συσκευή άτομα που σκόνης ή σκούπας, πρέπει αυτά να δεν είναι εξοικειωμένα μαζί της ή τοποθετούνται και να χρησιμοποι- που δεν διάβασαν αυτές τις οδη- ούνται...
  • Page 261 5) ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ες. Πυρκαγιά ή θερμοκρασίες πάνω ΧΡΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ από 130 °C μπορούν να προκαλέσουν έκρηξη. α) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με η) Τηρείτε όλες τις οδηγίες σχετικά με φορτιστές που συνιστώνται από τον τη φόρτιση και μη φορτίζετε το συσ- κατασκευαστή.
  • Page 262 καιρία, ιδιαίτερα όταν υπάρχει κίν- σε σοβαρούς τραυματισμούς. β) Μεταφέρετε το ψαλίδι για θαμνώδεις δυνος καταιγίδας. Έτσι μειώνεται ο φράχτες από τη λαβή με ακινητο- κίνδυνος να χτυπηθείτε από κεραυνό. ποιημένη λεπίδα και προσέχετε ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ώστε να μην πατήσετε τον δια- ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...
  • Page 263 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ γ) Κρατάτε το ψαλίδι για γκαζόν μόνο ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ από τις μονωμένες επιφάνειες λαβών διότι η λεπίδα κοπής μπορεί να συνα- ντήσει κρυμμένους αγωγούς ρεύμα- α) Ερευνήστε το χώρο εργασίας για τος. Η επαφή της λεπίδας με έναν αγω- ξένα...
  • Page 264 και θανατηφόρων τραυματισμών, 2. Για την ενεργοποίηση, ωθήστε την συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά φραγή ενεργοποίησης (3) προς τα εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον εμπρός και πατήστε τον διακόπτη γιατρό τους και τον κατασκευαστή ενεργο-/απενεργοποίησης (5). Κατό- του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν πιν, αφήστε...
  • Page 265 Ρύθμιση γωνίας εργασίας Ρύθμιση μήκους τηλεσκοπικής λαβής Κλίση λαβής συσκευής: Ρυθμίστε το μήκος της τηλεσκοπικής λαβής Η λαβή συσκευής (4) διαθέτει 3 γωνίες κλίσης: (13) ανάλογα με το ύψος σας με τη βοή- θεια της βίδας ρύθμισης (18). 1. Πιέστε την απασφάλιση (6) και φέρτε τη...
  • Page 266 Χρήση ως ψαλίδι γκαζόν/ Κατά τη χρήση, φροντίστε να μη ψαλίδι θάμνων σέρνεται η λεπίδα ψαλιδιού γκα- ζόν ( 12) στο έδαφος. Κατά την κοπή να προσέχετε να μην μπαίνουν αντικείμενα όπως Ωθήστε αργά τη συσκευή στους τροχούς σύρμα, μεταλλικά τμήματα, πέτρες κατά...
  • Page 267 Απόσυρση/προστασία του • Ποτέ με χειρίζεστε το μηχάνημα με ελατ- περιβάλλοντος τωματικές διατάξεις ή επικαλύψεις προ- στασίας ή χωρίς διάταξη προστασίας ή με χαλασμένο ή φθαρμένο καλώδιο. Αφαιρείτε την μπαταρία από τη συσκευή • Να κρατάτε καθαρές τις σχισμές αερι- και...
  • Page 268 Οι μπαταρίες που έχουν υποστεί βλάβη πως εντός της τριετούς προθεσμίας θα μας ή έχουν φτάσει στο τέλος ζωής τους προσκομιστεί η ελαττωματική συσκευή και πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα η απόδειξη αγοράς και μία γραπτή περι- με την οδηγία 2006/66/ΕΚ. Παραδίδετε γραφή...
  • Page 269 χρήσης ή για τις οποίες ισχύουν ειδικές των ταχυδρομικών τελών, σαν ογκώ- προειδοποιήσεις.Το προϊόν προορίζεται δες αντικείμενο, σαν εξπρές, ή με άλλο μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική ειδικό τρόπο. Στείλτε τη συσκευή μαζί χρήση. Σε περίπτωση καταχρηστικού και με...
  • Page 270 Εισαγωγέας Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως Grizzly Tools GmbH & Co. KG η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύ- Stockstädter Straße 20 θυνση για σέρβις. Επικοινωνήστε πρώτα DE-63762 Großostheim με το πιο πάνω αναφερόμενο κέντρο εξυ- Γερμανία πηρέτησης πελατών. www.grizzlytools.de Ανταλλακτικά...
  • Page 271 Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε τη συσκευή Η συσκευή είναι αποφορτισμένη (βλέπε «Φόρτιση») Η φραγή ενεργοποίησης (3) Η συσκευή Ενεργοποιήστε (βλέπε «Χειρισμός») δεν έχει πατηθεί σωστά δεν εκκινείται Ο διακόπτης ενεργο-/απενερ- Η επισκευή πρέπει να διεξαχθεί από γοποίησης...
  • Page 272 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere Modell PGSA 12 A1 Seriennummer 000001 - 030000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 273 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Combi-Shear model PGSA 12 A1 Serial number 000001 - 030000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 274 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures/taille-haies sans fil de construction PGSA 12 A1 Numéro de série 000001 - 030000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 275 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gras- en struikschaar bouwserie PGSA 12 A1 Serienummer 000001 - 030000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 276 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów typu PGSA 12 A1 Numer seryjny 000001 - 030000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 277 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na trávník a živý plot konstrukční řady PGSA 12 A1 Pořadové číslo 000001 - 030000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 278 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na trávnik a živý plot konštrukčnej rady PGSA 12 A1 Poradové číslo 000001 - 030000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 279 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven multiklipper af serien PGSA 12 A1 Serienummer 000001 - 030000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationa-...
  • Page 280 CE original Mediante la presente declaramos que Tijera cortacésped y arreglasetos recargable de la serie PGSA 12 A1 Número de serie 000001 - 030000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 281 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Cesoia ricaricabile per erba e cespugli Modello PGSA 12 A1 Numero di serie 000001 - 030000 L'oggetto della dichiarazione descritto sopra soddisfa la pertinente normativa dell'Unio- ne sull'armonizzazione: 2006/42/EC •...
  • Page 282 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus fű- és sövényvágó konstrukční řady PGSA 12 A1 Sorozatszám 000001 - 030000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 283 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorske škarje za rezanje trave in grmicevja Model PGSA 12 A1 Serijska številka 000001 - 030000 Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje ustrezne predpise zakonodaje Unije o harmo- nizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 284 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku škare za travu i grmove serije PGSA 12 A1 Serijski broj 000001 - 030000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 285 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Foarfecă cu acumulator, pentru iarbă și arbuști viiseria PGSA 12 A1 numărul serial 000001 - 030000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 286 Превод на оригиналната CE- декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна ножица за трева и храсти серия PGSA 12 A1 Сериен номер 000001 - 030000 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 287 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι μπορντούρας και γκαζόν Σειρά PGSA 12 A1 Αριθμός σειράς 000001 - 030000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 289 Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PGSA 12 A1 informativ · informative informatif · informatief pouczający · informační informatívny informativo informatív ·...
  • Page 290 15 17...
  • Page 292 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

This manual is also suitable for:

408299 2207