Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Page 4
11. Do not wind the cord around the charger and do not bend 12. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave the system unattended while connected. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from opening and moving parts.
Page 5
Do not expose the battery to heat. Do not store in locations where the temperature may exceed 40℃. 28. In an emergency situation contact professional help immediately. 29. Leaks from the battery cells can occur under extreme conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery.
Page 6
UVC-121220.14 PARTS DESCRIPTION 1. Main unit 2. Dust cup 3. Extension tube 4. Floor brush 5. 2 in 1 nozzle 6. Turbo speed button 7. On/off button 8. Dust cup release button 9. Accessory release button 10. Suction hole opening 11.
Page 7
6. After use, press the on/off button to turn off the appliance. NOTE: During use, please pay attention to the dust capacity and empty the dust cup before the MAX-level indication is reached. This appliance is for dry suction only. Caution: The suction hole opening must be open and free of any obstructions at all times.
Page 8
3. How to clean the floor brush There is a lock switch (a) on the bottom of the floor brush. Use a small coin to help switch the lock to the unlocked position. Take off the little cover (b) and take out the rolling brush. Remove any dirt (hair and other fibers) tangled around the roller.
Page 9
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 11
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 8. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 9. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch vorgesehen, nicht für den gewerblichen Bereich. 10. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck.
Page 12
scharfkantige Objekte, Staubbehälterfilter beschädigen könnten. 23. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät betrieben werden. 24. Das Ladegerät muss vor dem Entfernen des Akkus aus der Steckdose entfernt werden. 25. Verwenden Sie das mitgelieferte Ladegerät, um den Staubsauger aufzuladen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht für andere Zwecke.
Page 13
UVC-121220.14 GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Zentraleinheit 2. Staubbehälter 3. Verlängerungsrohr 4. Bodenbürste 5. 2-in-1-Düse 6. Turbo-Geschwindigkeitstaste 7. Ein-/Aus-Taste 8. Staubbehälter-Entriegelungstaste 9. Zubehör-Entriegelungstaste 10. Saugöffnung 11. Akku 12. Wandhalterung 13. Ladegerät 14. Kontrollleuchten der Bodenbürste 15. Akku-Kontrollleuchten Für die Benutzung der Wandhalterung einfach die Wandhalterung an die Wand platzieren und mit den beiliegenden Schrauben fixieren.
Page 14
Gerät zur Turbo-Geschwindigkeit. Bei erneutem Drücken der Taste schaltet das Gerät zurück zur normalen Geschwindigkeit. 6. Nach dem Gebrauch zum Ausschalten des Gerätes die Ein-/Aus-Taste drücken. HINWEIS: Während des Gebrauchs bitte auf den Staub-Füllstand achten und den Staubbehälter entleeren, bevor seine MAX-Markierung erreicht ist.
Page 15
2. Reinigen des Staubbehälterfilters: 1) Beachten Sie das offene und geschlossene Hängeschloss-Symbol auf dem HEPA-Filter. Drehen Sie den HEPA- Filter in die entsprechende Pfeilrichtung, um ihn aus dem Zyklon-System zu entfernen. 2) Spülen Sie die Elemente in Wasser und lassen Sie sie dann an der Luft vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder in den Staubbehälter einsetzen.
Page 16
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3...
Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
Page 18
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc électrique. 8. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 9. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. Usage domestique exclusivement. 10. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été...
Page 19
d’appareils chauffants et de mégots de cigarette. 22. Avant de commencer à aspirer, veillez toujours à retirer les objets gros ou coupants pouvant endommager le filtre du bac à poussière. 23. L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation fournie avec l’appareil. 24.
Page 20
UVC-121220.14 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Unité principale 2. Bac à poussière 3. Tube d’extension 4. Brosse de sol 5. Suceur plat 2 en 1 6. Bouton de vitesse turbo 7. Bouton marche/arrêt 8. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 9.
Page 21
5. Appuyez sur le bouton de vitesse turbo pour que l’appareil fonctionne à la vitesse turbo. Appuyez de nouveau sur ce bouton pour retrouver une vitesse normale. 6. Après l’utilisation, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. REMARQUE : Durant l'utilisation, veuillez prendre garde à la capacité en poussière et videz le bac à poussière avant que l'indication de niveau MAX ne soit atteinte.
Page 22
2. Comment nettoyer le filtre du bac à poussière : 1) Cherchez les symboles « Verrouillé » et « Déverrouillé » sur le haut du filtre HEPA, et faites tourner le filtre dans le sens de la flèche correspondante pour retirer le filtre HEPA du cyclone. 2) Rincez-les à...
Page 23
Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Service à...
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Page 25
10. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för. 11. Linda inte kabeln runt apparaten och undvik att böja den. 12. Håll noga uppsikt när apparater används av eller i närheten av barn. Lämna inte systemet obevakat när anslutet till ström.
Page 26
Försök aldrig att öppna den av något skäl. Utsätt inte batteriet för vatten. Utsätt inte batteriet för värme. Förvara inte på platser där temperaturen kan överstiga 40 °C; 28. Vid en nödsituation, kontakta omedelbart professionell hjälp. 29. Läckage från battericellerna kan uppstå under extrema förhållanden.
Page 28
6. Efter användning, tryck på strömbrytaren för att stänga av apparaten. Notera: Under användning, uppmärksamma dammkapaciteten och töm dammkoppen innan den når indikatorns MAX-nivå. Denna apparat är endast till för torrdammsugning. Försiktighet: Sughålsöppningen måste hela tiden vara öppen och fri från hinder. I annat fall kommer motorn att överhettas och kan skadas.
Page 29
3. Hur rengörs golvborsten Det finns en låsomkopplare (a) på undersidan av golvborsten. Använd ett litet mynt som hjälp för att vrida låset till upplåst position. Ta bort det lilla locket (b) och ta bort rullborsten. Ta bort allt smuts (hår och andra fibrer) som trasslat in sig runt rullen.
Page 30
återanvändas på ett hållbart sätt. Returnera den använda enheten enligt retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren som sålt produkten. Återförsäljaren kan ombesörja att produkten återvinns på ett miljömässigt säkert sätt. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 32
7. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 8. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 9. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik.
Page 33
scherpe voorwerpen die de stofreservoir en filter kunnen beschadigen. 23. Gebruik alleen de kabel die met het apparaat is meegeleverd. 24. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact alvorens de batterij te verwijderen. 25. Gebruik de meegeleverde lader om de stofzuiger op te laden en gebruik de lader niet voor andere doeleinden.
Page 34
UVC-121220.14 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Basis unit 2. Stofreservoir 3. Verlengbuis 4. Vloerborstel 5. 2-in-1 mondstuk 6. Turbosnelheid-knop 7. Aan-/uit-knop 8. Ontgrendelingsknop voor stofreservoir 9. Vrijgaveknop voor het toebehoor 10. Opening zuigopening 11. Accu 12. Muurbeugel 13. Lader 14. Vloerborstelverlichting 15.
Page 35
Druk opnieuw op deze knop en het apparaat werkt opnieuw op de normale snelheid. 6. Na gebruik, druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. OPMERKING: Tijdens gebruik, houd rekening met de inhoud van het stofreservoir en maak het leeg voordat de MAX markering wordt bereikt.
Page 36
2. De filter van de stofreservoir reinigen: 1) Houd rekening met de “vergrendelen” en “ontgrendelen” logo’s aan de bovenkant van de HEPA-filter. Draai het in de richting van de aangegeven pijl om de HEPA-filter uit de cycloon te halen. 2) Spoel ze af water en laat ze volledig op kamertemperatuur drogen voordat u ze terug plaatst in het stofreservoir.
Page 37
Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein...
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Page 39
lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem. 8. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru. 9. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do użytku komercyjnego. Urządzenie wyłącznie do użytku domowego. 10. Urządzenia nie należy używać do celów, do których nie jest ono przeznaczone.
Page 40
23. Urządzenia należy używać wyłącznie z oryginalnym zasilaczem dostarczonym wraz z urządzeniem. 24. Przed wyjęciem akumulatora należy odłączyć ładowarkę z sieci. 25. Używać załączonej ładowarki, by ładować odkurzacz i nie używać ładowarki do innych celów. 26. Nie otwierać ładowarki. 27. Akumulator: Nigdy nie próbować...
Page 41
UVC-121220.14 OPIS CZĘŚCI 1. Główna jednostka 2. Nakładka przeciwpyłowa 3. Przedłużona rura 4. Szczotka do podłogi 5. Dysza 2 w 1 6. Przycisk prędkości turbo 7. Przycisk włączania/wyłączania 8. Przycisk zwolnienia nakładki przeciwpyłowej 9. Przycisk zwolnienia akcesoriów 10. Otwór ssący 11.
Page 42
4. Aby włączyć urządzenie, naciśnij włącznik. Urządzenie będzie pracowało z normalną prędkością. Zaświecą się kontrolki akumulatora i oświetlenie w szczotce do podłogi. 5. Naciśnij przycisk prędkości turbo, urządzenie przełączy się na prędkość turbo. Naciśnij ten sam przycisk ponownie, urządzenie przełączy się z powrotem na zwykłą prędkość. 6.
Page 43
2. Czyszczenie filtra pojemnika na kurz: 1) Odszukaj ikony „odblokuj” i „zablokuj” u góry filtru HEPA i aby wyjąć filtr HEPA z cyklonu, przekręć je w kierunku zaznaczonym strzałką. 2) Wypłucz je w wodzie i wysusz całkowicie przed ponownym założeniem. 3.
Page 44
Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Dział...
Инструкция по эксплуатации – Russian ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом пользования блендером обязательно прочитайте все приведенные ниже инструкции, чтобы избежать травм и получить наилучший результат от пользования прибором. Обязательно храните настоящее руководство в надежном месте. Если вы будете передавать данный прибор другому лицу, обязательно передайте...
Page 46
8. Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время работы. 9. Данный прибор не предназначен для коммерческого использования. Используйте его только в домашнем хозяйстве. 10. Не используйте прибор не по назначению. 11. Не наматывайте кабель вокруг зарядного устройства и не сгибайте его. 12.
Page 47
22. Перед началом уборки удалите с пола большие или острые предметы, поскольку они могут повредить фильтр пылесборника. 23. Прибор разрешается использовать только с блоком питания, входящим в комплект поставки. 24. Перед извлечением аккумулятора следует вынуть зарядное устройство из розетки. 25. Для зарядки прибора используйте прилагаемое зарядное...
3. Для того, чтобы включить прибор нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ (On/off). Прибор начнет работать с нормальной скоростью. Загорятся световые индикаторы аккумулятора и щетки для пола. 4. Нажмите на кнопку Турбо (Turbo speed), прибор переключится в режим Турбо. Нажмите на эту кнопку Турбо (Turbo speed) еще раз, и...
1. Как очистить пылесборник Выключите прибор. Нажмите кнопку отсоединения пылесборника для того, чтобы вынуть его. Выньте циклонный фильтр. Опорожните пылесборник. 2. Как очистить фильтр пылесборника 1) Обратите внимание на значки Блокировка (Lock) и Разблокировка (Unlock) на верхней части HEPA- фильтра. Переключите их, как указывает стрелка, чтобы вынуть HEPA-фильтр из циклонного фильтра. 2) Промойте...
Page 51
утилизируйте бытовые приборы ответственно, что также будет способствовать устойчивому повторному использованию материальных ресурсов. Для утилизации прибора, пожалуйста, используйте системы возврата исбора электроприборов либо свяжитесь с продавцом. Он утилизирует прибор правильно. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Lerchenweg 3 40789 Monheim am Rhein Deutschland Служба...
Need help?
Do you have a question about the UVC-122120.14 and is the answer not in the manual?
Questions and answers