Page 1
MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROÈNIK PRIRUÈNIK ZA UPORABU ferro da stiro a vapore steam iron parni likalnik parno glaèalo Art: 148479.01 220-240V~ 50/60Hz 2000-2400W Emissioni orarie indirette pari a 0,860 kgCO...
Page 2
La sicurezza dei prodotti testati e certificati per te. Ferro da stiro a vapore Sicurezza verificata Provato nell’uso Emissioni indirette di CO quantificate La società italiana IMQ con il logo IMQ verified attesta la conformità di questo prodotto a quanto dichiarato sulla confezione, secondo requisiti di sostenibilità, sicurezza e qualità.
Page 3
INDICE RISCHI RESIDUI ..........................4 AVVERTENZE DI SICUREZZA ....................... 4 PERICOLO PER I BAMBINI ......................4 PERICOLO DOVUTO A ELETTRICITÀ ................... 5 PERICOLO DI DANNI DERIVANTI DA ALTRE CAUSE ..............5 AVVERTENZA RELATIVA A USTIONI ................... 6 ATTENZIONE - DANNI MATERIALI ....................7 USO PREVISTO ..........................
Page 4
RISCHI RESIDUI PERICOLO - Rischio di ustioni Le caratteristiche costruttive dell’apparecchio, oggetto della presente pubblicazione, non consentono di proteggere l’utilizzatore dal possibile contatto con la piastra calda del fer- ro sia durante l’uso previsto che nei minuti seguenti al suo spegnimento. Non rivolgere il vapore verso parti del corpo o verso animali domestici.
Page 5
6. Quando l’apparecchio è alimentato o durante la fase di raf- freddamento, tenere il ferro ed il cavo di alimetazione fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni. 7. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. 8.
Page 6
che sia perfettamente chiuso. 19. Accendere l’apparecchio solo quando è in posizione di lavoro. 20. Quando usate l’apparecchio per la prima volta può accadere che emani un po’ di fumo; non preoccupatevi, è perfetta- mente normale perché alcune parti sono state leggermente lubrificate, quindi dopo poco tempo il fenomeno scomparirà.
Page 7
31. Non dirigere il getto vapore verso parti del corpo o verso animali domestici. ATTENZIONE - DANNI MATERIALI 32. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta togliere eventuali etichette o protezioni dalla piastra del ferro da stiro. 33. Svolgere sempre il cavo prima dell’utilizzo. 34.
Page 8
USO PREVISTO Potete usare l’apparecchio per stirare indumenti di qualsiasi tipo, tende e tessuti seguendo le indicazioni riportate sull’etichetta, a secco o a vapore ed anche in posizione verticale. Stirare i tessuti utilizzando una superficie stabile sia per appoggiare i tessuti che per l’appoggio del ferro durante il cambio degli indumenti.
Page 9
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Fig. 1 A - Sportellino di riempimento serbatoio acqua B - Selettore di regolazione vapore C - Pulsante spray D - Pulsante vapore E - Manopola di regolazione della temperatura F - Spia di controllo temperatura ferro G - Protezione cavo di alimentazione H - Appoggia ferro I - Riferimento per impostazione temperatura J - Pulsante autopulizia (self clean)
Page 10
ISTRUZIONI PER L’USO Riempimento del serbatoio Accertarsi che il ferro sia staccato dalla rete di alimentazione elettrica prima di riempire il serbatoio con acqua. Impostare il selettore vapore (B) su “0” (Fig. 2). Aprire lo sportellino (A) tirandolo verso l’alto, e tenendo il ferro orizzontale riempire il serba- toio con acqua di rubinetto fino al livello massimo utilizzando il misurino (K) in dotazione (Fig.
Page 11
Quando il ferro da stiro raggiunge la temperatura selezionata, la spia (F) si spegne (mentre si stira, la spia della temperatura si accende e si spegne, indicando che il ferro mantiene la giusta temperatura). Seguire l’indicazione riportata sull’etichetta del capo da stirare in modo da fare corrispondere i pallini raffigurati su di essa con quelli indicati sull’etichetta.
Page 12
STIRATURA A VAPORE La stiratura a vapore è possibile solo ad alta temperatura. La stiratura a vapore è possibile solo con il ferro in orizzontale. Accertarsi che vi sia acqua a sufficienza all’interno del serbatoio. Posizionare il ferro appoggiandolo sull’appoggia ferro (H) in posizione verticale. Inserire la spina nella presa elettrica.
Page 13
STIRATURA A SECCO Inserire la spina nella presa elettrica. Impostare il selettore vapore (B) su “0” (Fig. 2). Impostare la manopola (E) di regolazione della temperatura a seconda del tipo di tessuto da stirare. Attendere qualche minuto affinché la piastra raggiunga la temperatura. STIRARE IN VERTICALE Potete usare il getto di vapore continuo per stirare i tessuti in verticale.
Page 14
PULIZIA DELL’APPARECCHIO Prima di pulire il ferro, accertarsi che sia staccato dalla rete di alimentazione elettrica e che sia completamente raffreddato. Attenzione Non fare uso di abrasivi per pulire la piastra. Fare in modo che la piastra rimanga liscia: evitare il contatto con oggetti metallici. Attenzione Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Page 15
DATI TECNICI Alimentazione: 220-240V~ Frequenza: 50/60 Hz Classe di protezione: I GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negli- genza o dalla trascuratezza nell’uso.
Page 16
The security of products tested and certified for you Steam iron Safety tested Tested for use indirect emission quantified The Italian Company IMQ having the verified IMQ logo attests conformity of this product with what is stated on the package, according to requirements of sustainability, safety, and quality.
Page 17
TABLE OF CONTENTS RESIDUAL RISKS .....................18 SAFETY WARNINGS ..................18 DANGER FOR CHILDREN ................18 DANGER DUE TO ELECTRICITY ..............19 DANGER OF DAMAGE ORIGINATING FROM OTHER CAUSES ....19 WARNING OF BURNS ..................20 WARNING – MATERIAL DAMAGE ..............20 INTENDED USE ....................21 WITH REGARD TO THIS MANUAL ..............21 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..............23 INSTRUCTIONS FOR USE ................24 TIPS .........................25...
Page 18
RESIDUAL RISKS DANGER - RISK OF BURNS The constructive characteristics of the appliance, covered by this publication, does not allow to protect the user from possible contact with the hot plate of the iron both dur- ing the intended use and in the minutes following its switching off. Do not aim the jet of steam towards parts of the body or pets.
Page 19
7. Do not leave the packaging near children because it is po- tentially dangerous. 8. To dispose of the appliance, cut the power cord. Render harmless the appliance parts which may constitute a danger to children. DANGER DUE TO ELECTRICITY 9.
Page 20
20. The appliance may give out a little smoke when used for the first time; This transitory effect is perfectly normal and is due to the fact that some of components have been slightly lu- bricated. 21. During use, rest the appliance onto a horizontal and lit up surface.
Page 21
WARNING – MATERIAL DAMAGE 32. Remove any labels and protections from the soleplate be- fore using the appliance for the first time. 33. Always unwind the power cord before use. 34. The use of extensions not approved by the manufacturer can result in damage to property and personal injury.
Page 22
INTENDED USE You can use the appliance for ironing clothing of any kind, curtains and fabrics by following the instructions on the label, dry or steam and also in a vertical position. Iron the fabrics using a stable surface both for supporting the fabrics and for setting down the iron when changing the garment.
Page 23
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Fig 1 A - Water tank filling cover B - Steam adjustment selector C - Spray button D - Steam button E - Temperature adjustment knob F - Iron temperature control lamp G - Power cord protection H - Iron stand I - Reference for temperature setting J - SELF CLEAN button...
Page 24
INSTRUCTIONS FOR USE Refilling the reservoir Make sure the iron is unplugged from the supply mains before filling the tank with water. Set the steam control knob (B) onto “0” (Fig. 2). Open the door (A) by pushing it upwards and, holding the iron horizontally, fill the water tank up to the maximum level using the measuring cup (K) provided (Fig.
Page 25
TIPS Do not pass the iron soleplate on zips or hard materials in order not to damage it. Divide the articles to be ironed according to the types of material: wool with wool, cotton with cotton, etc. Because the iron heats up much more quickly than it cools down, it is advisable to start with those fabrics which require lower temperatures and move on to those which require progres- sively higher temperatures.
Page 26
STEAM IRONING Steam ironing is only possible at high temperature. Steam ironing is possible only when the ap- pliance is in horizontal position. Ensure that there is enough water in the water tank. Rest the iron upright on the iron stand (H). Connect the plug into the socket.
Page 27
DRY IRONING Connect the plug into the socket. Set the steam control knob (B) onto “0” (Fig. 2). Set the temperature control knob (E) according to the type of fabric to be ironed. Wait a few minutes for the soleplate to reach the set temperature. VERTICAL IRONING You can use the jet of continuous steam for ironing hanging fabrics.
Page 28
CLEANING THE APPLIANCE Make sure the iron is unplugged from the supply mains and has completely cooled down before cleaning it. Attention Do not use abrasives for cleaning the soleplate. Try and keep the soleplate smooth: avoid contact with metal objects. Attention Never immerse the appliance in water or other liquids.
Page 29
TECHNICAL DATA Power supply: 220-240V~ Power: 2000-2400W Frequency: 50/60 Hz Protection class: I WARRANTY The appliance is covered by warranty for a period of three years. See the date of purchase shown on the receipt/invoice. If there are defects at the purchase, the appliance replacement is guaranteed. All parts that may be defective due to negligence or careless use are not covered by the war- ranty.
Page 30
Varnost izdelkov je bila preizkušena in potrjena za vas. parni likalnik Preizkušena varnost Poskusili uporabiti Kvantificirane posredne emisije CO Italijanska družba IMQ z logotipom IMQ verified potrjuje skladnost tega proizvoda z navedbami na embalaži in z zahtevki v zvezi s trajnostjo, varnostjo in kakovostjo. na www.eurospin.it je na voljo digitalna razlièica uporabniškega priroènika...
Page 31
KAZALO PREOSTALA TVEGANJA .................32 VARNOSTNA OPOZORILA ................32 NEVARNOST ZA OTROKE ................32 NEVARNOST ZARADI ELEKTRIÈNE NAPETOSTI ...........33 NEVARNOST POŠKODB ZARADI DRUGIH VZROKOV ........33 OPOZORILO GLEDE OPEKLIN ................34 POZOR – MATERIALNA ŠKODA ..............34 PREDVIDENA UPORABA ................35 O TEM PRIROÈNIKU ..................35 OPIS NAPRAVE ....................37 NAVODILA ZA UPORABO ................38 NASVETI ......................39 LIKANJE S PARO ....................40...
Page 32
PREOSTALA TVEGANJA NEVARNOST - TVEGANJE OPEKLIN Konstrukcijske lastnosti aparata, ki ga opisuje ta priroènik, ne omogoèajo varovanja upo- rabnika pred mo nim stikom z vroèo likalno površino likalnika, bodisi med njegovo upo- rabo kot tudi v prvih nekaj minutah po izklopu likalnika. Ne usmerjajte pare proti delom telesa ali domaèim ivalim.
Page 33
8. Preden aparat odvr ete med odpadke, prere ite napajalni kabel. Unièite in odvrzite dele aparata, ki bi lahko predstav- ljali vir nevarnosti za otroke. NEVARNOST ZARADI ELEKTRIÈNE NAPETOSTI 9. Uporaba kabelskih podaljškov, ki niso odobreni od proizva- jalca aparata, lahko povzroèi škodo in nesreèe. 10.
Page 34
23. Aparat mora tako med uporabo kot med mirovanjem stati na ravni in stabilni površini. 24. Kadar odlo ite likalnik na njegov nosilec, preverite, da je po- vršina, na kateri stoji nosilec, stabilna. 25. Èe se morate oddaljiti, èetudi le za kratek èas, izkljuèite likal- nik, ga naslonite na mre o za odlaganje in vedno odklopite napajalni kabel iz omre ne vtiènice.
Page 35
svetujemo uporabo destilirane vode. 36. Ne odlagajte vroèega likalnika na priljuèni kabel. 37. Ne upogibajte zašèite elektriènega kabla, kadar slednjega navijete okoli likalnika: s èasom se lahko namreè okvari. 38. Ne odklapljajte vtièa iz elektriène vtiènice tako, da potegne- te za kabel. 39.
Page 36
PREDVIDENA UPORABA Aparat lahko uporabljate za likanje oblaèil vseh vrst, zaves in tkanin, skladno z navodili na etike- ti, brez ali s paro, celo v pokonènem polo aju. Vedno likajte zgolj na površini, ki je stabilna tako za sama oblaèila kot tudi za sam likalnik, kadar ga odlo ite, da zamenjate kos oblaèila za likanje. Vsak drug naèin uporabe aparata šteje kot nepravilen;...
Page 37
OPIS NAPRAVE Sl. 1 A - Pokrov za polnjenje rezervoarja z vodo B - Gumb za nastavitev pare C - Gumb za pršenje D - Gumb za izpust pare E - Gumb za nastavitev temperature F - Kontrolna luèka za temperaturo likalnika G - Zašèita napajalnega kabla H - Mre a za odlaganje likalnika I - Referenca za nastavitev temperature...
Page 38
NAVODILA ZA UPORABO Pred polnjenjem rezervoarja z vodo preverite, da je likalnik odklopljen do elektriènega napajalnega omre ja. Nastavite izbirnik pare (B) na »0« (Sl. 2). Odprite pokrov (A) s potegom navzgor in pri likalniku v vodoravnem polo aju napolnite rezer- voar z vodo iz pipe do najvišjega nivoja s pomoèjo merice (K) v kompletu (Sl.
Page 39
Sledite navodilom na etiketi kosa oblaèila, ki ga nameravate zlikati, tako da bodo pike, prikaza- ne na gumbu za nastavitev temperature, sovpadale z oznako na ektiketi. NASVETI Da se ne bi poškodovala zašèita proti oprijemanju, ne drsajte z likalno ploskvijo po za- drgah ali drugih trdih materialih.
Page 40
LIKANJE S PARO Likanje s paro je mogoèe samo pri visoki temperaturi. Likanje s paro je mogoèe samo, èe je likal- nik v vodoravnem polo aju. Preverite, da je v rezervoarju dovolj vode. Odlo ite likalnik v navpièen polo aj na mre o za odlaganje (H). Vstavite vtiè...
Page 41
Za likanje tkanin v pokonènem polo aju lahko uporabite funkcijo neprekinjenega izpusta pare. Ta poseben postopek likanja je uporaben za likanje zaves, tkanin itd. Nastavite temperaturo likanja s pomoèjo gumba za nastavitev (E) tako, da bo prekoraèil oznako ( ). Namestite zaveso ali tkanino tako, da jo bo mogoèe likati v pokonèni smeri, in pritisnite na gumb za izpust pare.
Page 42
ÈIŠÈENJE APARATA Pred èišèenjem likalnika preverite, da je odklopljen do elektriènega napajalnega omre ja in v celoti ohlajen. Ne uporabljajte abrazivnih sredstev za èišèenje likalne površine. Ta mora vedno ostati gladka in nepoškodovana: prepreèite stik s kovinskimi predmeti. Aparata nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekoèine. Pred uporabo vedno preverite stanje napajalnega kabla na vašem aparatu;...
Page 43
TEHNIÈNI PODATKI Napajanje: 220-240V~ Moè: 2000-2400 Frekvenca: 50/60 Hz Razred zašèite: I GARANCIJA Aparat je zajamèen za obdobje treh let od datuma nakupa. Dokazilo za nakup je datum, naveden na raèunu/fakturi. V primeru tovarniške napake, nastale pred nakupom, vam bomo izdelek zamenjali. Garancija ne zajema napak in okvar delov aparata, ki so posledica malomarne ali nepazljive uporabe.
Page 44
Sigurnost proizvoda ispitanih i certificiranih za vas parno glaèalo na www.eurospin.it stranicama pronaæi æete digitalnu inaèicu priruènika za uporabu Dal lunedì al venerdì 8.30-12.30 / 15.30-19.30 l a a 8.30-12 30 rn e v .
Page 45
PREOSTALI RIZICI ...................46 SIGURNOSNA UPOZORENJA .................46 OPASNOST ZA DJECU ..................46 OPASNOST ZBOG STRUJE ................47 OPASNOST OD OŠTEÆENJA ZBOG DRUGIH UZROKA .........47 UPOZORENJE O OPEKLINAMA ..............48 PA NJA - MATERIJALNA ŠTETA ..............48 PREDVIÐENA UPOTREBA ................50 O OVOM PRIRUÈNIKU ..................50 OPIS UREÐAJA ....................51 UPUTE ZA UPOTREBU ...................52 SAVJETI ......................53 PARNO GLAÈANJE ..................54...
Page 46
PREOSTALI RIZICI OPASNOST - RIZIK OD OPEKLINA Konstruktivna svojstva ureðaja, predmet ove publikacije, ne dopuštaju zaštitu korisnika od eventualnog kontakta s vruæom ploèom glaèala, kako tijekom predviðene upotrebe, tako i u minutama nakon njegova iskljuèivanja. Ne usmjeravajte paru prema dijelovima tijela ili prema kuænim ljubimcima.
Page 47
8. Za odlaganje aparata kao otpada odre ite kabel za napa- janje. Uèinite dijelove aparata koji mogu predstavljati opa- snost za djecu bezopasnima. 9. Korištenje produ nih kabela koje proizvoðaè ureðaja nije odobrio mo e dovesti do ošteæenja i nesreæa. 10.
Page 48
21. Tijekom uporabe, postavite aparat na stabilnu i dobro osvi- jetljenu vodoravnu površinu. 22. Ne ostavljajte ureðaj bez nadzora dok je prikljuèen na na- pajanje. 23. Ureðaj se mora koristiti i ostaviti kada se ne koristi na ravnoj i stabilnoj površini. 24.
Page 49
35. Nemojte koristiti gaziranu vodu (s dodatkom ugljiènog diok- sida). U sluèaju posebno vapnene vode preporuèujemo kori- štenje demineralizirane vode. 36. Nemojte stavljati vruæe glaèalo na mre ni kabel. 37. Nemojte savijati zaštitu elektriènog kabela kada je omotana oko glaèala: tijekom vremena kabel se mo e oštetiti. 38.
Page 50
Ureðaj mo ete koristiti za glaèanje odjeæe bilo koje vrste, zavjesa i tkanina prema uputama na etiketi, na suho ili s parom i takoðer u okomitom polo aju. Glaèajte tkanine na stabilnoj površini kako za podupiranje tkanina tako i za podupiranje glaèala prilikom mijenjanja odjeæe. Proizvo- ðaè...
Page 51
Sl. 1 A - Otvor za punjenje spremnika vode B - Izbornik za podešavanje pare C - Tipka za prskanje D - Tipka za paru E - Ruèica za podešavanje temperature F - Indikator kontrole temperature glaèala G - Zaštita kabela napajanja H - Oslonac glaèala I - Referenca za podešavanje temperature J - Tipka za automatsko èišæenje (self clean)
Page 52
Prije punjenja spremnika s vodom uvjerite se da je glaèalo iskljuèeno iz napajanja. Postavite izbornik pare (B) na "0" (Sl. 2). Otvorite vrata (A) povlaèenjem prema gore i dr eæi glaèalo vodoravno, napunite spremnik s vodom iz slavine do maksimalne razine pomoæu isporuèene mjerne posude (K) (Sl. 3). Zatvorite poklopac (A).
Page 53
Slijedite upute navedene na etiketi odjeæe koju treba glaèati kako bi prikazane toèke odgova- rale s onima na glaèalu. Kako ne biste oštetili ne prianjajuæi sloj, nemojte prelaziti s ploèom glaèala preko zip za- tvaraèa ili drugih predmeta od tvrdog materijala. Podijelite odjeæu koju treba glaèati prema vrsti tkanine: lin sa linom, pamuk s pamukom, itd..
Page 54
Parno glaèanje je moguæe samo pri visokoj temperaturi. Parno glaèanje je moguæe samo kada je glaèalo vodoravno. Provjerite ima li dovoljno vode u spremniku. Postavite glaèalo na oslonac glaèala (H) u okomiti polo aj. Utaknite utikaè u utiènicu. Postavite regulator za podešavanje temperature (E) u polo aj ( ) ili više.
Page 55
Mo ete koristiti kontinuirani parni mlaz za okomito glaèanje tkanina. Ovaj posebni postupak glaèanja se koristi za uklanjanje nabora sa zavjesa, tkanina i sl. Postavite temperaturu glaèanja pomoæu ruèice za podešavanje (E) preko simbola ( ). Postavite zavjesu ili tkaninu na naèin na koji je elite glaèati i pritisnite gumb za paru.
Page 56
Prije èišæenja glaèala, provjerite je li odspojeno iz napajanja i da li je potpuno ohlaðeno. Oprez Nemojte koristiti abrazivna sredstva za èišæenje ploèe. Vodite raèuna da ploèa ostane glat- ka: izbjegavajte kontakt s metalnim dijelovima. Oprez Nikad ne uranjajte ureðaj u vodu ili druge tekuæine. Oprez Prije uporabe redovito provjeravajte stanje kabela napajanja vašeg glaèala, a u sluèaju ošteæenja odnesite ga u najbli i servisni centar da ga zamijeni samo specijalizirano osoblje.
Page 57
Napajanje: 220-240V~ Snaga: 2000-2400 Frekvencija: 50/60 Hz Klasa zaštite: I Ureðaj je zajamèen na razdoblje od tri godine od datuma kupnje. Va eæi je datum prikazan na potvrdi/raèunu kupnje. U sluèaju veæ postojeæeg nedostatka pri kupnji, zajamèena je zamjena. Svi dijelovi za koje se utvrdi da su neispravni zbog nemara ili neopreza u uporabi nisu pokriveni jamstvom.
Page 58
Art: 148479.01 SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) - Italy www.eurospin.it - www.eurospin.si MADE IN CHINA Leggere e Conservare. Read and Keep. Preberite in Shranite.
Need help?
Do you have a question about the 148479.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers