Page 1
MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROCNIK KORISNICKI PRIRUCNIK ferro da stiro con caldaia steam ironing station likalnik z bojlerjem glacalo s parnom postajom ART.: 148466.01 230V ~ 50Hz 2100W...
Page 2
La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. ferro da stiro con caldaia • Sicurezza verificata • Provato nell’uso • Emissioni indirette di CO2 quantificate • Safety tested • Tested for use • Indirect CO2 emissions quantified La società italiana IMQ con il logo IMQ verified attesta la conformità...
INDICE MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’USO PER STIRARE A VAPORE PER STIRARE A SECCO PULIZIA TABELLA DA CONSULTARE IN CASO DI ANOMALIE TUTELA DELL'AMBIENTE - DIRETTIVA 2012/19/EU GARANZIA...
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Leggere il presente manuale in quanto fornisce importanti indicazioni ed avvertenze sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione del vostro apparecchio e conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. 1. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.
Page 5
7. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per la stiratura di tessuti. 8. Per motivi di sicurezza fare attenzione a: - non usare l’apparecchio a piedi nudi e con mani o piedi bagnati - non usare l’apparecchio al di fuori dell’ambiente domestico - non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.)
Page 6
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. 12. Al termine del ciclo di vita rendere inoperante l’apparecchio tagliandone il cavo di alimentazione dopo avere scollegato la spina dalla presa di corrente. Per lo smaltimento attenersi alle norme in vigore nel proprio luogo di residenza. 13.
Page 7
non consen tono di proteggere l’utilizzatore dal possibile contatto con la piastra calda del ferro e con le parti metalliche del corpo caldaia sia durante l’uso previsto che nei minuti seguenti al suo spegnimento. Inoltre si raccomanda di prestare molta attenzione durante l’erogazione di vapo re e di non rivolgerlo verso parti del corpo o verso animali domestici.
Page 8
Corpo caldaia Manopola selettore: OFF=apparecchio spento solo ferro caldaia+ferro Spia luminosa di apparecchio collegato alla rete elettrica Spia luminosa di pronto vapore Spia luminosa di mancanza acqua Manopola di regolazione vapore Tappo caldaia Base d’appoggio per ferro da stiro Gommini antiscivolo per ferro da stiro 10.
ISTRUZIONI PER L’USO SCELTA DELLA TEMPERATURA DEL FERRO A seconda del ti po di tessuto che si intende stirare, regolare la temperatura del ferro ruotando l’apposita manopola (18). La temperatura scelta è quella che si trova in corrispondenza dell’indicatore (17). Stiratura ad alta temperatura a vapore (cotone, lino) Stiratura a media temperatura a vapore (lana, seta) Stiratura a bassa temperatura (fibre sintetiche)
Page 10
STIRATURA • Per ottenere la fuoriuscita di vapore premere il tasto (15) del ferro da stiro; rilasciando il tasto il getto di vapore si interrompe. • Per utilizzare la funzione di vapore continuo, premere il tasto (15) e contemporaneamente spin- gere il cursore (16) verso l’impugnatura in sughero del ferro. Per disattivare questa funzione, spostare il cursore (16) in direzione opposta all’impugnatura. • Posizionando il ferro da stiro in verticale ad una distanza di circa 20 cm è possibile erogare vapore per ravvivare tessuti e donare nuova freschezza. •...
A STIRATURA ULTIMATA • Ruotare la manopola selettore (2) sulla posizione solo ferro per spegnere la caldaia. • Premere il tasto (15) del ferro da stiro fino ad eliminare ogni residuo di vapore. • Portare la manopola (2) sulla posizione OFF per spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. • Scollegare la spina dalla presa di corrente. PER STIRARE A SECCO • Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale stabile. • Appoggiare il ferro da stiro sulla base (8) del corpo caldaia. • Ruotare la manopola selettore (2) sulla posizione solo ferro per accendere il ferro • Portare la manopola (18) del ferro da stiro sulla temperatura desiderata. • Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione (11) ed inserire la spina nella presa di corrente Nota: nello svolgere il cavo non oltrepassare il segno rosso posto sul cavo . •...
TABELLA DA CONSULTARE IN CASO DI ANOMALIE In caso di funzionamento anomalo, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza, consultare la seguente tabella: PROBLEMI RIMEDI L’apparecchio non funziona Verificare che la spina sia inserita nella presa di corrente. Verificare che non ci siano problemi alla rete di distribuzione elettrica. Verificare che la manopola selettore sia posizionata correttamente (solo ferro o ferro+caldaia). La piastra del ferro da stiro non si riscalda Accertarsi di aver impostato la manopola di regolazione della temperatura sul ferro L’apparecchio collegato alla rete elettrica...
TUTELA DELL'AMBIENTE - DIRETTIVA 2012/19/UE Per la tutela dell'ambiente e della salute dell'uomo, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più utilizzabili devono essere smaltiti in base a specifiche regole a cui sia i fornitori che gli utenti devono attenersi. Per questo motivo, come indicato dal simbolo del bidone barrato sulla targhetta coi dati nominali dell'apparecchio o sulla confezione, l'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti indifferenziati.
Page 14
the security of products tested and certified for you. steam ironing station • Safety tested • Tested for use • Indirect CO2 emissions quantified The IMQ Verified logo attests conformity of this product with what is stated on the logo side, according to requirements of sustainability, safety, and quality.
Page 15
INDEX SAFETY PRESCRIPTIONS INSTRUCTIONS FOR USE STEAM IRONING FOR DRY IRONING CLEANING TROUBLESHOOTING TABLE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT- DIRECTIVE 2012/19/EU WARRANTY...
Page 16
SAFETY PRESCRIPTIONS This manual is an integral part of the appliance and must be carefully read before using it as it gives important indications with regard to safety of installation, use and maintenance. Keep it with care. After taking off the packing make sure that the appliance is intact.
Page 17
The appliance must only be used to iron cloths for domestic purposes. For safety reasons pay attention and: - do not use the appliance when you are barefoot or having wet hands or feet - do not use the appliance outside the domestic environment - do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (sun, rain, etc.)
Page 18
it out of service by cutting the power cord after disconnecting the plug from the outlet. For the disposal of the appliance follow the regulations which are valid in your place of residence. The appliance must be used and supported on a flat and stable surface;...
Page 19
release of vapour and to not point it towards parts of the body or domestic animals. Risk of injury After turning off the appliance and detaching the plug from the socket, rewind the cable and leave it rest on a flat and stable surface and above all out of reach of children.
Page 20
Boiler body Selector knob: OFF = appliance off iron only boiler+iron Light indicating that the appliance is connected to the electricity Steam ready indicator light No water indicator light Steam adjustment knob Boiler cap Iron support base Non-skid rubber feet for iron Iron-Boiler body connection hose Power cord Cord-winder button...
Page 21
INSTRUCTIONS FOR USE SELECTING THE IRON TEMPERATURE Depending on the type of fabric to be ironed, adjust the temperature of the iron by turning the knob (18). The temperature selected is that corresponding to indicator (17). High temperature steam ironing (cotton, linen) Medium temperature steam ironing (wool, silk) Low temperature steam ironing (synthetic, fibres) STEAM IRONING...
Page 22
IRONING • To dispense steam, press the button (15) on the iron; when the button is released, steam dispensing is interrupted. • To use the continuous steam function, press the button (15) and simultaneously push the slider (16) towards the cork handle of the iron. To disable this function, move the slider (16) in the direction away from the handle. • By placing the iron vertically at a distance of about 20 cm, you can dispense steam to revive and refreshen fabrics.
Page 23
FOR DRY IRONING • Place the appliance on a stable horizontal surface. • Place the iron on the base (8) of the boiler body. • Turn the selector knob (2) to the iron only position to turn on the iron • Turn the knob (18) on the iron to the desired temperature. • Let out the whole length of the electrical cable (11) and insert the plug in the socket. Note: when letting out the cable do not bypass the red mark on the cable. • The indicator light (3) on the boiler body lights up and stays on as long as the power cord plug is inserted in the wall outlet. • When the indicator light (19) on the iron turns on, the appliance is ready for ironing. •...
Page 24
TROUBLESHOOTING TABLE In case of anomalies, see the table below before calling the Service Centre. PROBLEM SOLUTION The appliance is not working Check that the plug is fully inserted into the wall outlet. Check for problems with the electricity mains. Check that the selector knob is positioned correctly (iron only or iron+boiler).
Page 25
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT- DIRECTIVE 2012/19/EU In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equi pment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the crossed out wheel bin on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted munici pal waste.
Page 26
varnost izdelkov, testiranih in certificiranih zate. likalnik z bojlerjem • Preizkušena varnost • Poskusili uporabiti Logotip IMQ verified potrjuje skladnost tega proizvoda z navedbami na embalaži in z zahtevki v zvezi s trajnostjo, varnostjo in kakovostjo. na spletni strani www.eurospin.sl je na voljo digitalna razlièica navodil za uporabo Dal lunedì...
Page 27
KAZALO VARNOSTNI PREDPISI NAVODILA ZA UPORABO PARNO LIKANJE SUHO LIKANJE CIŠCENJE TABELA MOŽNIH VZROKOV NEPRAVILNEGA DELOVANJA VAROVANJE OKOLJA - DIREKTIVA 2012/19/EU GARANCIJA...
VARNOSTNI PREDPISI Preberite pričujoči priročnik, ker vsebuje pomembna navodila in opozorila glede varnosti, uporabe in vzdrževanje naprave; priročnik skrbno shranite za prihodnja posvetovanja. Po odstranitvi embalaže preverite celovitost naprave. Elementov embalaže (plastične vrečke, stiropor, žeblji itd.) ne puščajte na dosegu otrok ali oseb z omejenimi umskimi sposobnostmi, saj lahko pride do poškodb.
Page 29
Iz varnostnih razlogov upoštevajte naslednje: - naprave ne uporabljajte bosi in z mokrimi rokami ali nogami - naprave ne uporabljajte zunaj domačega okolja - naprave ne izpostavljajte atmosferskim dejavnikom (sonce, dež, itd.) - za izključitev vtiča iz električne vtičnice ne vlecite za napajalni kabel ali samo napravo - ne pustite naprave priključene na električno omrežje brez nadzora...
Page 30
lokalnega območja. Napravo je potrebno uporabljati in jo odložiti na stabilno površino. Uporabnik naprave, priključene v omrežje, ne sme pustiti brez nadzora; Preden kotliček napolnite z vodo, je potrebno izključiti električni kabel iz vtičnice; Nevarnost opeklin. POZOR. Vroča površina. Med uporabo so površine zelo vroče.
Page 31
telesa ali v domače živali. Tveganje osebnih poškodb. Po izklopu naprave in izključitvi vtiča iz električne vtičnice ovijte kabel in napravo pustite ohlajati na ravni in stabilni površini, izven dosega otrok. Ko likalnik odložite na podlago na kotličku, poskrbite, da kotliček stoji na stabilni površini. Naprave ne uporabljajte, če je padla, če so na njej vidne poškodbe ali če pušča voda.
Page 32
Osrednje telo kotlička Stikalo za izbor: OFF= izklopljena naprava samo likalnik kotliček+likalnik Opozorilna lučka, da je naprava priključena na električno omrežje Opozorilna lučka pripravljene pare Opozorilna lučka pomanjkanja vode Gumb za nastavitev pare Zamašek kotlička Podlaga za odlaganje likalnika Nedrseče gumice za likalnik 10.
NAVODILA ZA UPORABO IZBOR TEMPERATURE LIKALNIKA Glede na vrsto tkanine, ki jo želite likati, nastavite temperaturo likalnika tako, da zavrtite ustrezni gumb (18). Izbrana temperatura je tista, na katero kaže kazalec (17). Parno likanje pri visoki temperaturi (bombaž, lan) Parno likanje pri srednji temperaturi (volna, svila) Likanje pri nizki temperaturi (sintetična vlakna) PARNO LIKANJE POLNJENJE KOTLIČKA Z VODO...
Page 34
LIKANJE • Za izhod pare pritisnite na tipko (15) na likalniku; če spustite tipko, se izhod pare prekine. • Za uporabo funkcije neprekinjene pare pritisnite na tipko (15) in istočasno potisnite gumb (16) proti držaju iz plute likalnika. Za prekinitev te funkcije premaknite gumb (16) stran od držaja.
SUHO LIKANJE • Napravo postavite na vodoravno in stabilno površino. • Likalnik položite na podlago (8) ohišja kotlička. • Zavrtite gumb za izbor (2) na položaj samo likalnik za vklop likalnika. • Gumb (18) likalnika (slika 1) postavite na želeno temperaturo. •...
TABELA MOŽNIH VZROKOV NEPRAVILNEGA DELOVANJA V primeru nepravilnega delovanja, preden stopite v stik s servisno službo, preglejte naslednjo tabelo: TEŽAVE REŠITVE Naprava ne deluje. Preverite, da je vtič priključen v električno omrežje. Preverite, da ni težav z električnim omrežjem. Preverite, da je gumb za izbor na pravilnem položaju (samo likalnik ali likalnik+kotliček).
VAROVANJE OKOLJA - DIREKTIVA 2012/19/EU Da bi zaščitili okolje in človeško zdravje, je električno in elektronsko odpadno opremo potrebno odložiti v skladu z veljavnimi predpisi, ki zavezujejo dobavitelja in uporabnika. Oznaka prečrtane kante za smeti na tablici naprave ali embalaži pomeni, da naprave ni dovoljeno odlagati z navadnimi gospodinjskimi odpadki.
Page 38
Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. glacalo s parnom postajom •Provjerena sigurnost •Provjerena uporaba Logo IMQ Verified potvrđuje sukladnost ovog proizvoda s navedenim pored istog u smislu održivosti, sigurnosti i kvalitete. na web stranici www.eurospin.it možete pronaći digitalnu verziju ovog korisničkog priručnika.
Page 39
SADRŽAJ VARNOSTNI PREDPISI INSTRUCTIONS FOR USE STEAM IRONING FOR DRY IRONING CLEANING TROUBLESHOOTING TABLE PROTECTION OF THE ENVIRONMENT- DIRECTIVE 2012/19/EU WARRANTY...
Page 40
VARNOSTNI PREDPISI Preberite pričujoči priročnik, ker vsebuje pomembna navodila in opozorila glede varnosti, uporabe in vzdrževanje naprave; priročnik skrbno shranite za prihodnja posvetovanja. Po odstranitvi embalaže preverite celovitost naprave. V primeru dvoma je ne uporabljajte, ampak se obrnite na pooblaščeno servisno službo. Elementov embalaže (plastične vrečke, stiropor, žeblji itd.) ne puščajte na dosegu otrok ali oseb z omejenimi umskimi sposobnostmi, saj lahko pride...
Page 41
za likanje tkanin. Iz varnostnih razlogov upoštevajte naslednje: - naprave ne uporabljajte bosi in z mokrimi rokami ali nogami - naprave ne uporabljajte zunaj domačega okolja - naprave ne izpostavljajte atmosferskim dejavnikom (sonce, dež, itd.) - za izključitev vtiča iz električne vtičnice ne vlecite za napajalni kabel ali samo napravo - ne pustite naprave priključene na električno omrežje brez nadzora...
Page 42
vtič iz električne vtičnice in napravo naredite neuporabno tako, da prerežete električni kabel. Za odlaganje se držite veljavnih predpisov lokalnega območja. Uređaj se mora koristiti i postaviti na ravnu i stabilnu površinu; Korisnik ne smije ostaviti uređaj bez nadzora kada je spojen na napajanje;...
Page 43
kontakta s pločom od vrućeg željeza i metalnim dijelovima kućišta kotla, kako tijekom namjeravane uporabe, tako i u minutama nakon isključivanja. Također se preporučuje da obratite pažnju pri isparavanju pare i da ne usmjerite glačalo prema dijelovima tijela ili prema kućnim ljubimcima. Rizik od ozljeda.
Page 44
Osrednje telo kotlička Stikalo za izbor: OFF= izklopljena naprava samo likalnik kotliček+likalnik Opozorilna lučka, da je naprava priključena na električno omrežje Opozorilna lučka pripravljene pare Opozorilna lučka pomanjkanja vode Gumb za nastavitev pare Zamašek kotlička Podlaga za odlaganje likalnika Nedrseče gumice za likalnik 10.
Page 45
NAVODILA ZA UPORABO IZBOR TEMPERATURE LIKALNIKA Glede na vrsto tkanine, ki jo želite likati, nastavite temperaturo likalnika tako, da zavrtite ustrezni gumb (18). Izbrana temperatura je tista, na katero kaže kazalec (17). Parno likanje pri visoki temperaturi (bombaž, lan) Parno likanje pri srednji temperaturi (volna, svila) Likanje pri nizki temperaturi (sintetična vlakna) PARNO LIKANJE POLNJENJE KOTLIČKA Z VODO...
Page 46
LIKANJE • Za izhod pare pritisnite na tipko (15) na likalniku; če spustite tipko, se izhod pare prekine. • Za uporabo funkcije neprekinjene pare pritisnite na tipko (15) in istočasno potisnite gumb (16) proti držaju iz plute likalnika. Za prekinitev te funkcije premaknite gumb (16) stran od držaja.
Page 47
SUHO LIKANJE • Napravo postavite na vodoravno in stabilno površino. • Likalnik položite na podlago (8) ohišja kotlička. • Zavrtite gumb za izbor (2) na položaj samo likalnik za vklop likalnika. • Gumb (18) likalnika (slika 1) postavite na želeno temperaturo. •...
Page 48
TABELA MOŽNIH VZROKOV NEPRAVILNEGA DELOVANJA V primeru nepravilnega delovanja, preden stopite v stik s servisno službo, preglejte naslednjo tabelo: TEŽAVE REŠITVE Naprava ne deluje. Preverite, da je vtič priključen v električno omrežje. Preverite, da ni težav z električnim omrežjem. Preverite, da je gumb za izbor na pravilnem položaju (samo likalnik ali likalnik+kotliček).
Page 49
VAROVANJE OKOLJA - DIREKTIVA 2012/19/EU Da bi zaščitili okolje in človeško zdravje, je električno in elektronsko odpadno opremo potrebno odložiti v skladu z veljavnimi predpisi, ki zavezujejo dobavitelja in uporabnika. Oznaka prečrtane kante za smeti na tablici naprave ali embalaži pomeni, da naprave ni dovoljeno odlagati z navadnimi gospodinjskimi odpadki.
Page 50
Art: 148466.01 Spinservice S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR)-Italy www.eurospin.it - www.eurospin.si MADE IN CHINA Leggere e conservare Read and keep for future reference Preberite in shranite Pročitati i sačuvati...
Need help?
Do you have a question about the 148466.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers