La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. ferro da stiro INDICE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA 1-10 con caldaia AVVERTENZE PARTICOLARI PER I FERRI DA STIRO 10-14 DESCRIZIONE DELLE PARTI E MODALITÀ D'USO ISTRUZIONI D'USO INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO STIRARE A SECCO STIRARE A VAPORE RIFORNIMENTO DELLA CALDAIA SELEZIONE DEL TIPO DI TESSUTO E...
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ATTENZIONE: LEGGERE TUTTE LE AVVETEN- ALL’INTERNO NON VI SONO ZE E TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ CONSERVARLE PER USI FUTURI. PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE La mancata ottemperanza alle avvertenze e OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN alle istruzioni può...
Page 4
5. Nel caso in cui si verificassero situazioni ano- secondo quanto riportato sulla targa del pro- male spegnere immediatamente l’apparecchio dotto e che l’impianto sia conforme alle norme e contattare il rivenditore o il servizio di assis- vigenti. tenza. 14. Non usare il prodotto per scopi diversi da 6.
Page 5
22. Il ferro non deve essere utilizzato se è stato lasciati alla portata dei bambini in quanto fatto cadere, se vi sono segni di danni visibili o possibili fonti di pericolo. Smaltire il materiale se perde. di imballaggio con la raccolta differenziata, 23.
Page 6
32. Non esporre l’apparecchio alla pioggia. 38. Non tirare il cavo di alimentazione o l’unità Non utilizzare all’esterno. L’apparecchio è des- per staccare la spina dalla presa di corrente. tinato esclusivamente per un uso domestico. Non sollevare, sostenere o spostare l’apparec- 33.
44. Non utilizzare mai l’apparecchio nelle vici- 50. Qualora l’apparecchio sia fuori uso e/o si nanze di liquidi o gas infiammabili. Non usare sia deciso di non farlo riparare, si raccomanda questo apparecchio in atmosfera corrosiva od di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di esplosiva, in presenza di solventi e vernici, per alimentazione.
Page 8
toccare mai le parti in metallo del ferro vapore verso persone, animali o oggetti che si quando è caldo. Non avvicinare il visto al possono danneggiare o scottare. vapore che fuoriesce dalla piastra. • Utilizzare solo acqua del rubinetto o acqua •...
Page 9
qualora si voglia aprire il serba- cerniere, bottoni, borchie, ecc.. possono ATTENZIONE: NOTE: toio, spegnere la caldaia, scollegare l’apparec- graffiare la piastra; anche se la piastra risulta chio della presa di corrente e attendere qual- rigata questo non compromette il suo funzion- che minuto che il prodotto si raffreddi.
DESCRIZIONI DELLE PARTI E INSTALLAZIONE MESSA IN FUNZIONE • Posizionare il sistema stirante in posizione stabile, lontano da fonti di calore. • Con l’apparecchio completamente freddo, la spina scollegata dalla presa di corrente, e entrambi i pulsanti 2 e 3 su “0” svitare il tappo e riempire il serbatoio d’acqua, con il misurino in dotazione, senza raggiungere la capienza massima di 800ml.
DURANTE L’USO DI APPARECCHI ELETTRICI, SI DEVONO OSSERVARE SEMPRE LE PRECAUZIONI DI Bassa temperatura (Acrilico, nylon...) SICUREZZA DI BASE. CARATTERISTICHE TECNICHE: seta - lana ART. 137885.01 Media temperatura ALIMENTAZIONE: AC 220-240V 50Hz POTENZA TOTALE: 2200W PRESSIONE min CALDAIA 3,5 bar cotone - lino Alta temperatura Il tessuto non si può...
GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino / fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negligenza o della trascuratezza nell’uso.
Page 13
ATTENTION: READ ALL OF THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE USE, AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE. Failure to observe warnings and instructions may lead to electric shock, fire and/or serious injuries. BEFORE USING CONTENTS Before using this appliance, it is recommended that you ensure compliance with the following IMPORTANT SAFETY STANDARDS SPECIFIC WARNINGS FOR STEAM IRONS...
6. Do not use this appliance in conjunction This symbol means that the product con- with programmers, external timers, separate tains parts which operate at a high voltage: it remote control systems, or any other devices must not be opened under any circumstances. which might switch it on automatically.
Page 15
15. If the power cable is damaged, it must be 8 years of age and older and by people with replaced by the manufacturer or by its techni- reduced physical, sensory or mental abilities or cal assistance service or in any case by a person with lack of experience and knowledge if it is with similar qualifications, in order to prevent ensured that they are adequately supervised or...
Page 16
All repairs or modifications must only be car- retrieve the appliance before plugging it out. ried out by authorised experts. Failure to observe these instructions could 28. Do not switch the appliance on if it displays cause an electric shock. malfunctions or anomalies.
Page 17
41. NEVER OPEN THE HOT APPLIANCE WHEN For any repairs which may be necessary, con- THE WATER RUNS OUT!! Wait for the appli- tact an authorised centre only. Failure to ob- ance to cool down before opening the cap of serve the above may compromise the safety of the tank.
Before storing or cleaning the appliance, plug SPECIFIC WARNINGS FOR STEAM it out from the electric socket and wait for it IRONS to cool down fully. IMPORTANT: danger of burns!! • Do not use the appliance close to curtains, • While in operation, the iron and boiler reach furniture or other flammable objects.
DESCRIPTION OF PARTS AND HOW TO USE when you wish to open the tank, ATTENTION: turn off the boiler, plug the appliance out of the socket, and wait for a few minutes to allow the product to cool down. Twist the cap gradually to allow the residual steam out of the tank, until there is none left.
SETTING UP STEAM IRONING • Place the ironing system in a stable location, away from sources of heat. After filling with water, place the iron in a vertical position at a distance of at least 20-30cm from • With the appliance completely cold, the plug disconnected from the electric socket, and buttons 2 the curtains or fabrics you wish to iron, then press the steam button, emitting steam in wide circular and 3 both turned to “0”, twist the cap and fill the water tank using the measuring cup provided, movements.
Store the appliance in a clean, dry place. ATTENTION! TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY, BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST ALWAYS BE OBSERVED WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES. TECHNICAL CHARACTERISTICS: ART. 137885.01 POWER SUPPLY: AC 220-240V 50Hz TOTAL POWER: 2200W...
Page 22
Varnost izdelkov je bila preizkušena in potrjena za vas. likalnik z VSEBINA POMEMBNI VARNOSTNI PREDPISI bojlerjem POSEBNA OPOZORILA ZA LIKALNIKE 9-12 OPIS DELOV NAVODILA ZA UPORABO NAMESTITEV DELOVANJE ZA SUHO LIKANJE (BREZ PARE) PARNO LIKANJE POLNJENJE KOTLI Č IZBOR VRSTE TKANINE IN TEMPERATURE •...
POZOR: PRED UPORABO NATANÈNO PRE- Ta simbol opozarja na prisotnost kompo- BERITE VSA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA nent pod visoko napetostjo znotraj enote; POZNEJŠO RABO. iz nobenega razloga je ne odpirajte. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko prive- Ta simbol uporabnika opozarja na pomem- de do elektriènega udara, požarov in/ali drugih bna navodila, ki jih je potrebno prebrati in resnih poškodb.
Page 24
usposobljen tehnik, da bi se izognili 7. Ne uporabljajte adapterjev ali poškodovanih kablov. vsakršnemu tveganju. 8. Pri izkljuèitvi vtiè držite trdno, da bi se izog- 16. Otroke je potrebno nadzorovati, da se z nili elektriènemu udaru, kratkemu stiku ali napravo ne bi igrali. požaru.
Page 25
èe so ustrezno nadzorovane oziroma èe so pre- namene, za katere je predvidena, drugaèna jele navodila za varno uporabo naprave in ra- uporaba se smatra za neustrezno in zato ne- zumejo nevarnosti, vezane nanjo. Otroci se z varno. napravo ne smejo igrati. Èistilnih in vzdrževal- 30.
Page 26
35. Hranite daleè od toplotnih virov. 43. Pred izkljuèitvijo vtièa iz elektriène vtiènice 36. Vklopljene naprave ne pušèajte brez na- napravo izklopite. dzora. 44. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih 37. Elektrièni kabel zašèitite pred ostrimi tekoèin ali plinov. Naprave ne uporabljajte robovi in toplotnimi viri.
da prerežete elektrièni kabel, da bo postala • Pozor, èe ste napravo uporabljali in jo potem neoperativna. izklopili, tudi èe ne kaže vidnih znakov, je 51. Pozor! Za vašo varnost, uporabljajte izkljuè- lahko še vedno vroèa, bodite zelo previdni. no nastavke, ki jih priporoèa prièujoèi •...
Page 28
te ali tesnila. Rezervoarja ne napolnite preveè. ogrevanje. V rezervoar ne vstavljajte belilnih snovi, kisa, - Pred polnjenjem ali praznjenjem odstranjevalca kotlovca in kemikalij na sploš- naprave izkljuèite vtiè in pustite, da se naprava ohladi. • Za polnjenje rezervoarja kotla uporabljajte - Po konèanem likanju izpustite vso paro priloženo merico.
OPIS DELOV IN PRIPRAVA NAMESTITEV NA UPORABO • Likalni sistem postavite v stabilen položaj, daleè od toplotnih virov. • Ko je naprava popolnoma hladna in vtiè izkljuèen iz elektriène vtiènice in ko sta obe tipki 2 in 3 na položaju"0", odvijte zamašek in napolnite vodni rezervoar z uporabo priložene merice, ne da bi dosegli maksimalne kapacitete 800ml.
TERMOSTATA OSEB, MED UPORABO ELEKTRIÈNIH NAPRAV VEDNO UPOŠTEVAJTE OSNOVNE VARNOSTNE Sintetika NAPOTKE. (akril, najlon…) Nizka temperatura TEHNIÈNE ZNAÈILNOSTI ART. 137885.01 NAPAJANJE: AC 220-240V 50Hz Svila – volna Srednja temperatura SKUPNA MOÈ: 2200W TLAK min. 3,5 bar. Bombaž – lan Visoka temperatura Blaga ni dovoljeno likati Svetujemo, da najprej zlikate perilo, ki zahteva nižjo temperaturo, nato perilo, ki zahteva srednjo...
GARANCIJA Naprava nosi garancijo za obdobje treh let od datuma nakupa. Velja datum na raèunu & fakturi. V primeru škode, obstojeèe pred nakupom, je zamenjava zagotovljena. Garancija ne pokriva delov, ki se poškodujejo zaradi malomarnosti ali nemarnosti pri uporabi. Iz garancije so tudi izkljuèena popravila, ki so posledica neustrezne uporabe naprave ali uporabe v profesionalne namene.
Page 32
Sigurnost proizvododa testiranih i certificiranih za vas. glacalo s parnom SADRŽAJ VAŽNI SIGURNOSNI PROPISI postajom POSEBNA UPOZORENJA ZA GLA Č 9-12 OPIS DIJELOVA I NA Č IN UPORABE UPUTE ZA UPORABU UGRADNJA SUHO GLA Č ANJE PARNO GLAČANJE PUNJENJE KOTLA ODABIR VRSTE TKANINE I TEMPERATURE 15-16 •...
POZOR: PROČITAJTE SVA UPOZORENJA I SVE Ovaj znak označava prisutnost u unutrašn- UPUTE PRIJE UPORABE I ČUVAJTE IH ZA BUDUĆE josti proizvoda sastavnih dijelova koji rade pod POTREBE. visokim naponom; ne otvarajte ih ni u kojem Nepridržavanjem upozorenja i uputa može slučaju.
Page 34
bilo koji drugi uređaj koji ga može automatski služba ili u svakom slučaju osoba sa sličnom uključiti. kvalifikacijom, na način da se spriječi bilo koji 7. Ne koristite pomične utičnice niti oštećene rizik. kabele. 16. Morate nadzirati djecu kako biste se uvjeri- 8.
Page 35
nedostatkom iskustva ili znanja ako su im osig- postupaka za koje je izrađen, a drugačije će se urani odgovarajući nadzor ili ako su dobili operacije smatrati nepravilnim i stoga opas- upute o sigurnoj uporabi uređaja i razumjeli s nim. tim povezane opasnosti. Djeca se ne smiju 30.
Page 36
36. Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora 43. Isključite uređaj prije nego što ga odspojite dok radi. iz zidne utičnice. 37. Zaštitite električni kabel od oštrih rubova i 44. Nikada ne koristite uređaj pokraj zapaljivih izvora topline. tekućina ili plinova. Ne koristite ovaj uređaj u 38.
da ga učinite neupotrebljivim tako što ćete • Uvijek položite glačalo na površinu za polag- presjeći kabel za napajanje. anje ili u svakom slučaju na ravnu, stabilnu 51. Oprez! Za vašu sigurnost koristite samo površinu otpornu na toplinu. Ne ostavljajte dodatnu opremu koja se preporučuje u ovom glačalo položeno na tkanine ili negdje drugd- priručniku.
Page 38
U spremnik nemojte stavljati sredstva za uklan- ako želite otvoriti spremnik, isključite OPREZ: janje mrlja, ocat, sredstva za uklanjanje ka- parnu postaju, izvucite utikač iz strujne menca i kemikalije općenito. utičnice i pričekajte nekoliko minuta da se • Koristite isporučenu mjernu posudu da biste proizvod ohladi.
OPIS DIJELOVA I PUŠTANJE UGRADNJA U RAD • Postavite sustav za glačanje u stabilan položaj, podalje od izvora topline. • Kada je uređaj potpuno hladan, utikač izvučen iz strujne utičnice i oba gumba 2 i 3 na “0” odvijte čep i napunite spremnik vodom, mjernom čašicom kojom ste opremljeni bez da dostignete maksimalni kapacitet od 800ml.
OPREZ! DA BI SE SMANJILA OPASNOST OD POŽARA, ELEKTRIČNOG UDARA I OZLJEDA LJUDI, TIJEKOM KORIŠTENJA ELEKTRIČNIH UREĐAJA SE MORATE UVIJEK PRIDRŽAVATI OSNOVNIH, Sintetika SIGURNOSNIH MJERA OPREZA. Niska temperatura (Akril, najlon...) TEHNIČKE ZNAČAJKE: ART. 137885.01 NAPAJANJE: AC 220-240V 50Hz svila - vuna UKUPNA SNAGA: 2200W Srednja temperatura TLAK min KOTLA 3,5 bara...
JAMSTVO Uređaj je pokriven jamstvom u trajanju od tri godine polazeći od datuma kupnje. To dokazuje datum naveden na računu / fakturi. U slučaju neispravnosti koja je postojala prije isporuke, zajamčena je zamjena. Neće biti pokriveni jamstvom oni dijelovi za koje se utvrdi da su neispravni zbog nemara ili propusta pri uporabi.
Need help?
Do you have a question about the 137885.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers