Page 1
MANUALE D’USO USER MANUAL UPORABNIŠKI PRIROCNIK KORISNICKI PRIRUCNIK ferro da stiro senza filo wireless steam iron brezžicni likalnik bežicno glacalo Art.:145308.01 220-240V~ 50/60 Hz 2020-2400 W...
Page 2
La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. ferro da stiro senza fil0 su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d’uso Dal lunedì al venerdì 8.30 -12.30 / 15.30 -19.30 • il sabato 8.30 -12-30. Esclusi i giorni festivi.
INDICE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA SCOPRI IL TUO FERRO DA STIRO MODO D'IMPIEGO GETTO A SPRUZZO STIRARE A VAPORE GETTO DI VAPORE FORTE GETTO DI VAPORE VERTICALE MANUTENZIONE E PULIZIA GARANZIA CORRETTO SMALTIMENTO DI QUESTO PRODOTTO...
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE! SUPERFICIE ROVENTE! Il ferro da stiro non deve essere lasciato incustodito quando collegato alla rete di alimentazione Il cavo di alimentazione deve essere rimosso dalla presa prima di riempire il serbatoio dell'acqua. Il foro per il riempimento non deve essere aperto durante l'uso.
Page 5
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza...
Page 6
non immergere il ferro da stiro in acqua o altri liquidi. Dopo l'uso, ruotare manopola regolazione della temperatura fino a spegnimento o su "MIN". Conservare sempre il manuale di istruzioni e, nel caso in cui il ferro venga trasferito a terzi, fornire contestualmente il manuale.
SCOPRI IL TUO FERRO DA STIRO Beccuccio spruzzo Tappo del foro di riempimento Manopola regolazione vapore Pulsante getto vapore Pulsante spruzzo Tappo spia di alimentazione Manopola regolazione temperatura Indicatore della temperatura Impugnatura per isolamento termico 10. Cavo di alimentazione 11. Rivestimento cavo 12.
MODO D'IMPIEGO • Prima del primo utilizzo, rimuovere eventuali etichette, adesivi o pellicole di protezione che possano essere presenti sul corpo o la piastra del ferro da stiro. • Al primo utilizzo, il ferro da stiro può produrre fumo o emanare odore. Il fenomeno scomparirà nel giro di poco tempo.
Impostazione della temperatura Tessuto Controllo temperatura • NYLON/ACRILICO/ACETATO •• SETA/RAYON/POLYESTER ••• LANA/COTONE LINO • Posizionare il ferro da stiro sul poggiaferro e collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente. • Ruotare la manopola di regolazione della temperatura secondo l'impostazione desiderata in rela- zione a tessuto/temperatura.
• Utilizzare il pulsante di getto vapore solo quando il ferro da stiro avrà raggiunto la temperatura idonea per il vapore o la temperatura massima. • Non premere il pulsante di getto vapore più di 3 volte ripetutamente. Per un’erogazione ottimale del vapore, lasciare un intervallo di almeno quattro secondi tra una pressione e l’altra del pulsante getto vapore.
MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima della pulizia, posizionare la manopola di regolazione del vapore su “0”, scollegare il ferro dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi completamente, quindi pulire con un panno umido; non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. •...
Page 12
The safety of products tested and certified for you. wireless steam iron at www.eurospin.it you will find the digital version of the user manual...
Page 13
INDEX WARNING DISCOVER YOUR STEAM IRON HOW TO USE SPRAYING STEAM IRONING STRONG STEAM VERTICAL SHOT OF STEAM CARE AND CLEAN CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT...
Page 14
WARNING CAUTION! HOT SURFACE! This symbol placed on the appliance warns for the burning danger, since the appliance’s accessible surfaces became hot during operation. The iron must not be left unattended while it is connected to the power supply. The plug must be removed from the socket outlet before the water reservoir is filled with water.
Page 15
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Keep the iron and its cord out of the reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
Page 16
After using, turn the temperature control knob off or to “MIN”. Always keep the instruction manual, in case the iron is passed to a third person, please hand over the manual together. Intended use This appliance is intended for ironing garments and textiles only.
Page 17
DISCOVER YOUR STEAM IRON Spray nozzle Water inlet cover Steam control knob Burst steam button Spray button Pilot light cover Temperature control knob Upper cover rubber Temperature control mark Upper cover 10. Power cord 11. Cord sleeve 12. Base 13. Unlock button 14.
Page 18
HOW TO USE • Remove any labels, stickers or protective foil that may be attached to the body or soleplate of the iron before the first time use. • The iron may give off some smoke and emit an odor when you first use. This will cease after a short while.
Page 19
Setting the temperature Fabric Temperature control • NYLON/ACRYLIC/ACETATE •• SILK/RAYON/POLYESTER ••• WOOL/COTTON LINEN • Stand the iron on its heel and plug the power cord into wall socket. • Turn the iron temperature control knob until you get the desired fabric/temperature setting. We re- commend using the above table as a guide.
Page 20
• Only use the steam push button when the steam iron has reached the steam or maximum tempe- rature. • Do not press this burst steam button more than 3 times at once. For optimal steam output, leave an interval of at least four seconds between pressing the burst steam button. •...
Page 21
CARE AND CLEAN • Before cleaning, set the steam control knob to the “0”, unplug the iron from the wall socket, and allow the appliance completely cool down, and then clean with a damp cloth, do not immerse the unit into water or other liquids.
Page 22
Varnost izdelkov je bila preizkušena in potrjena za vas. brezžicni likalnik na www.eurospin.si najdete digitalno verzijo uporabniškega priročnika...
Page 23
KAZALO OPOZORILO SPOZNAJTE SVOJ LIKALNIK KAKO UPORABLJAMO NAPRAVO PRŠENJE PARNO LIKANJE MOCNA PARA NAVPICNI PARNI CUREK SKRB IN VZDRŽEVANJE GARANCIJA...
OPOZORILO PREVIDNO! VROČA POVRŠINA! Likalnika ne puščajte brez nadzora, ko je priključen v električno omrežje. Odstranite vtič iz električne vtičnice, preden napolnite vodni rezervoar. Med uporabo ni dovoljeno odpirati zamaška rezervoarja. Likalnik je potrebno uporabljati na stabilni površini in ga med likalnimi premori odložiti na stabilno površino.
Page 25
in razumenjo posledične nevrarnosti. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati izdelka. Otroke je potrebno nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali. Naprava namenjena izključno gospodinjski rabi. Likalnik uporabljajte samo za namene, za katere je predviden. Prosimo, preverite, da je napetost likalnika skladna z napetostjo napeljave.
Page 26
Aparata ne smete uporabljati, če je padel, če obstajajo vidni znaki poškodb ali če pušča vodo. Poskrbite, da sta likalnik in njegov napajalni kabel izven dosega otrok, mlajših od osem let, ko je napajan ali ohlajen.
SPOZNAJTE SVOJ LIKALNIK Pršilec Pokrov odprtine za vnos vode Gumb za nadzor pare Gumb za močno paro Pršilni gumb Pokrov opozorilne lučke Gumb za nadzor temperature Zgornji gumijasti pokrov Kontrolna oznaka za temperaturo Vrhnji pokrov 10. Električni kabel 11. Kabelski ovoj 12.
KAKO UPORABLJAMO NAPRAVO • Pred uporabo likalnika odstranite vse nalepke in zaščitne folije, ki so lahko prilepljene na ogrodje ali ploščo likalnika. • Ob prvi uporabi lahko iz likalnika uhaja dim ali se odda neprijeten vonj. Ti pojavi kmalu izginejo. Gre za varne pojave in ne ogrožajo delovanja likalnika. Uvod v dve stanji: brezžično in z električnim kablom •...
Nastavitev temperature Tkanina Nadzor temperature • NAJLON/AKRIL/ACETAT •• SVILA/RAJON/POLIESTER ••• VOLNA/BOMBAŽ • Likalnik položite navpično in priključite vtič v električno vtičnico. • Obrnite gumb za nadzor temperature na želeno nastavitev za tkanino/temperaturo. Svetujemo uporabo zgornje tabele kot vodilo. • Opozorilna lučka temperature je prižgana, kar pomeni, da se plošča segreva. •...
maksimalno temperaturo. • Gumba za močno paro ne pritisnite več kot trikrat zaporedoma. Za optimalni izhod pare med posameznimi pritiski na parni gumb počakajte vsaj štiri sekunde. • Funkcijo močne pare lahko uporabite pri suhem ali parnem likanju. • POZOR: Pare nikoli ne usmerjajte v ljudi. Lahko pride do opeklin ali drugih resnih poškodb. NAVPIČNI PARNI CUREK •••...
SKRB IN VZDRŽEVANJE • Pred čiščenjem nastavite gumb za paro na "0", izključite likalnik iz električne vtičnice in počakajte, da se naprava popolnoma ohladi, nato jo očistite z vlažno krpo, enote ne vstavljajte v vodo ali druge tekočine. • Redno izplaknite vodni rezervoar, po čiščenju ga izpraznite. •...
Page 32
Sigurnost proizvoda testiranih i certificiranih za vas. bežicno glacalo na web stranici www.eurospin.it možete pronaći digitalnu verziju ovog korisničkog priručnika...
Page 33
SADRŽAJ UPOZORENJE UPOZNAJTE VAŠE GLACALO KAKO KORISTITI PRŠENJE GLACANJE NA PARU JAKI MLAZ PARE OKOMITI UDAR PARE NJEGA I CIŠCENJE JAMSTVO...
UPOZORENJE OPREZ! VRUĆA POVRŠINA! Glačalo se ne smije ostaviti bez nadzora kada je spojeno na izvor napajanja. Utikač se mora biti iskopčati iz utičnice prije punjenja spremnika za vodu. Otvor za punjenje se ne smije otvarati tijekom uporabe. Glačalo se mora koristiti i polagati na stabilnu površinu.
Page 35
Morate nadzirati djecu i uvjeriti se da se ne igraju s aparatom. Ovaj uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu. Koristite glačalo samo za namjeravanu uporabu. Molimo vas, uvjerite se da je napon glačala isti onaj koji vi koristite. Da bi se izbjegla preopterećenja strujnog kruga, ne koristite druge uređaje velike snage na istom krugu.
UPOZNAJTE VAŠE GLACALO Mlaznica za prskanje Poklopac za ulaz vode Gumb za kontrolu pare Gumb za pražnjenje pare Gumb za raspršivanje Kontrolno svjetlo poklopca Gumb za kontrolu temperature Oznaka kontrole temperature Gornji poklopac 10. Kabel za napajanje 11. Kabelski naglavak 12.
KAKO KORISTITI • Prije prve uporabe, uklonite sve etikete, naljepnice ili zaštitnu foliju koji se mogu pričvrstiti na tijelo ili na površinu glačala. • Pri prvom korištenju, glačalo može stvoriti dim ili neke mirise. To će vrlo brzo nestati. Ono je sigurno i to neće utjecati na performanse glačala.
Namještanje temperature Tvorničke postavke Kontrola temperature • NAJLON/AKRIL/ACETAT •• SVILA/UMJETNA SVILA/POLIESTER ••• VUNA/PAMUK • Uspravite glačalo i ukopčajte kabel za napajanje u zidnu utičnicu. • Okrenite gumb za kontrolu temperature glačala sve dok ne dobijete željenu tvorničku/ temperaturnu postavku. Molimo vas da koristite gornju tablicu kao vodič. •...
• Koristite gumb za prskanje pare samo kad je parno glačalo dostiglo temperaturu pare ili onu maksimalnu. • Ne pritišćite ovaj gumb za prskanje pare više od 3 puta zaredom. Za optimalni izlaz pare, ostavite interval od najmanje četiri sekunde između pritiskanja gumba za prskanje pare. •...
NJEGA I CIŠCENJE • Prije čišćenja, postavite gumb za kontrolu pare u položaj “0”, iskopčajte glačalo iz zidne utičnice, ostavite da se aparat u potpunosti ohladi pa ga onda očistite vlažnom krpom, ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine. •...
Page 44
Art: 145308.01 Spesa Intelligente S.p.A. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR)-Italy www.eurospin.it - www.eurospin.si Telefon: (Italy) 800 595 595, (Slovenia) 0801950 MADE IN CHINA Leggere e Conservare.
Need help?
Do you have a question about the 145308.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers