Page 1
Via Campalto, 3/D - 37036 glacalo s parnom postajom San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija www.eurospin.it MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina CODICE ART.: 160130.01 Leggere e conservare / 230V~ Read and keep for future reference / 50-60Hz Preberite in shranite / Pročitati i sačuvati.
La sicurezza di prodotti testati e certificati per te. INDICE RISCHIO RESIDUO MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI PERICOLO PER I BAMBINI PERICOLO DOVUTO A ELETTRICITÀ ferro da stiro PERICOLO DI DANNI DERIVANTI DA ALTRE CAUSE RISCHIO DI USTIONI a caldaia RISCHIO DI DANNI MATERIALI USO PREVISTO INFORMAZIONI RELATIVE AL PRESENTE MANUALE DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO...
gratuito non copre i danni derivanti da un im- RISCHIO RESIDUO ballaggio del prodotto inadeguato prodotto Avvertenza! quando questo viene rispedito a un centro di Rischio di ustioni. assistenza autorizzato. Le caratteristiche costruttive dell’apparecchio 3. L’apparecchio può essere utilizzato da bam- oggetto della presente pubblicazione non ga- bini di età...
età inferiore agli 8 anni. lesioni fisiche. 7. Non lasciare l’imballaggio vicino ai bambini 15. Prima di riempire il ferro con acqua, la poiché può rivelarsi potenzialmente pericolo- spina del filo di alimentazione deve essere scollegata dalla presa. 8. Per smaltire l’apparecchio, tagliare il filo di 16.
versare l’acqua nel serbatoio, accertarsi di aver stati leggermente lubrificati. scollegato l’apparecchio. Il foro per il riempi- 28. Quando occorre assentarsi, anche per un mento non deve essere aperto durante l’uso breve lasso di tempo, spegnere il ferro, po- 19. Non lasciare l'apparecchio incustodito sizionarlo sul relativo supporto e scollegare quando è...
“MIN” e staccare la spina dalla presa di cor- RISCHIO DI DANNI A OGGETTI rente prima di riempire il ferro con acqua o di 36. Posizionare l’apparecchio su un piano di svuotarlo. lavoro che sopporti una temperatura di 44. Non tirare mai il filo di alimentazione per almeno 90 °C/194 °F.
poggiare il ferro quando si passa da un capo DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ad un altro. Ogni altro uso dell’apparecchio non è previsto dal Produttore il quale declina ogni responsabilità per danni di qualsiasi natura causati da un uso improprio dell’appar- ecchio stesso. Un uso improprio comporta altresì...
◆ Non riempire il serbatoio dell’acqua (2.) oltre il livello massimo (MAX) indicato. una prova su un vecchio pezzo di stoffa al fine di rimuovere eventuali residui di lavorazione. ◆ Reinserire il serbatoio dell’acqua (2.) nella base di appoggio (8.) fino a quando non scatterà in posizione.
STIRO IN POSIZIONE VERTICALE Nota: La pressione a lungo del grilletto del vapore (4.) e la pressione del pulsante di blocco del vapore (3.) non può avvenire in contemporanea; il tempo di pulizia automatica è di circa 1 minuto, quindi la Il getto di vapore continuo può...
DATI TECNICI Alimentazione: 230V~ Alimentazione: 2200W Frequenza: 50-60 Hz Classe di protezione: I GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino / fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione.
Page 11
The safety of products tested and certified for you. CONTENTS RESIDUAL RISKS IMPORTANT SAFETY MEASURES RISKS FOR CHILDREN RISKS POSED BY ELECTRICITY steam iron with RISKS OF DAMAGES FROM OTHER CAUSES DANGER OF BURNS RISK OF DAMAGE TO boiler INTENDED USE INFORMATION ON THIS USER’S MANUAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE INSTRUCTIONS FOR USE...
product packaging used when returning the RESIDUAL RISKS appliance to an authorised support centre. Warning! 3. The appliance may be used by children of 8 Danger of burns. years or older and by people with reduced The structural characteristics of the appliance physical, sensory or mental abilities or with described in this manual do not guarantee lack of experience and the necessary knowl-...
8. To dispose of the appliance, cut the power other liquids. cord. Render those components of the appli- 17. Do not operate the appliance if there are ance which could pose a danger to children visible signs of damage on it or on the power harmless.
21. Only switch the appliance on when it is in a DANGER OF BURNS ready-to-work position. 30. Do not grasp the body of the appliance or 22. Work in a room which is suitably well-lit the electric base to lift it; rather, lift the iron and clean, with an easily accessible socket.
the iron; therefore, normal tap water can be ticularly careful in making sure that the cable used.The anti-limescale cartridge must be re- and the cord do not come into contact with placed every 6-8 months. Damages caused as a the sole plate while it is hot. result of limescale are not covered by the war- 39.
INFORMATION ON THIS USER’S MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE Appliances have been produced in accordance with the specific European regulations in force, and Before using for the first time feature protection for all their potentially dangerous parts. Read these warnings carefully, and only Warning! use the appliance for its intended purpose in order to prevent injuries and damages.
(5.) goes off, it means that the set temperature has been reached and it is possible to begin ironing. Warning! ◆ After ironing, return the iron to its support base (8.). Turn the thermostat Fill the tank to the level marked MAX. Always power the appliance off and plug it out of the socket dial (6.) to “MIN”.
TECHNICAL DATA begins to flash. At the same time, hold the steam lock button (3.) or the steam trigger (4.) down to activate the automatic cleaning function. Voltage: 230V~ Note: Power: 2200W The steam trigger (4.) and the steam lock button (3.) cannot be held down at the same time. Frequency: 50-60 Hz Automatic cleaning lasts for around 1 minute, after which the light (12.) will switch off.
Page 19
Varnost izdelkov je bila preizkušena in potrjena za vas. KAZALO DODATNA TVEGANJA POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA NEVARNOST ZA OTROKE NEVARNOST ZARADI ELEKTRIKE likalnik s kotlickom NEVARNOST ŠKODE IZ DRUGIH RAZLOGOV TVEGANJE OPEKLIN TVEGANJE MATERIALNE ŠKODE PREDVIDENA UPORABA PODATKI O PRI Č Č...
ni servisni službi. DODATNA TVEGANJA 3. Napravo lahko uporabljajo otroci nad 8 let Opozorilo! in osebe z omejenimi telesnimi, čutnimi ali Tveganje opeklin. umskimi sposobnostmi oziroma brez ustreznih Zgradba naprave, ki je predmet pričujočega izkušenj in znanja, če so pod nadzorom oziro- priročnika, ne zagotovi zaščite uporabnika ma so prejeli navodila glede uporabe naprave pred možnim stikom z grelno ploščo likalnika,...
Page 21
nevarnosti, je potrebno vsa popravila, vključno NEVARNOST ZARADI ELEKTRIKE z zamenjavo električnega kabla, zaupati 9. Preden napravo priključite v električno pooblaščeni servisni službi ali drugemu ustrez- vtičnico, poskrbite, da je napetost na tehnični no usposobljenemu strokovnem osebju. nalepki izdelka v skladu z napetostjo lokalne- Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora ga omrežja.
lago. sebi. 24. Napravo je potrebno uporabljati in jo 32. Ne dotikajte se kovinskih delov naprave, ko odložiti na ravno in stabilno površino. je vklopljena in nekaj minut po izklopu, saj 25. Ko likalnik položite na naslonsko podlago, lahko privede do opeklin. se prepričajte, da je naslonska površina stabil- 33.
na rahlo navlaženo krpo, potem ko napravo PREDVIDENA UPORABA izključite in se vsi njeni deli ohladijo. Nikoli ne Napravo lahko uporabljate za likanje vseh vrst uporabljajte topil, saj lahko poškodujejo plas- oblačil, zaves in ostalega blaga, upoštevajoč tične komponente. navodila na nalepki teh izdelkov, likate lahko 42.
PODATKI O PRIČUJOČEM PRIROČNIKU NAVODILA ZA UPORABO Pred prvo uporabo Naprave so izdelane v skladu s specifičnimi veljavnimi evropskimi predpisi in vse njihove potencialno nevarne komponente so zaščitene. Pozorno preberite pričujoča navodila in napravo uporabljajte Opozorilo! samo za predvidene namene, da bi se izognili osebnim poškodbam ali materialni škodi. Pričujočo Pred prvo uporabo naprave odstranite eventualne nalepke ali zaščite s plošče.
segrevanja se opozorilna lučka za nadzor temperature likalnika (5.) prižge. Opozorilo! Ko opozorilna lučka segrevanja likalnika (5.) ugasne, pomeni, da je bila dosežena nastavljena Rezervoar napolnite do oznake MAX. Pred polnjenjem rezervoarja z vodo vedno izklopite napajanje temperatura in lahko začnete z likanjem. in izključite vtič...
TEHNIČNI PODATKI (4.), da bi sprožili funkcijo samodejnega čiščenja. Opomba: Napajanje: 230V~ Dolgega pritiska na sprožilec pare (4.) in pritiska na tipko za blokado pare (3.) ne izvedite istočasno; Napajanje: 2200W samodejno čiščenje traja približno 1 minuto, nato opozorilna lučka (12.) ugasne. Na koncu pritisnite Frekvenca: 50-60 Hz na tipko za paro (4.) za prekinitev dovoda.
Page 27
Sigurnost proizvododa testiranih i certificiranih za vas. KAZALO PREOSTALI RIZIK VAŽNE SIGURNOSNE MJERE OPASNOST ZA DJECU OPASNOST ZBOG ELEKTRI Č NE ENERGIJE glacalo s parnom OPASNOST OD OŠTE Ć ENJA KOJI SU POSLJEDICA DRUGIH UZROKA RIZIK OD OPEKLINA postajom RIZIK OD OŠTE Ć...
centar. PREOSTALI RIZIK 3. Uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 Upozorenje! godina i starija i osobe sa smanjenim tjelesnim, Rizik od opeklina senzornim ili mentalnim sposobnostima ili bez Konstrukcijske značajke uređaja koji je pred- iskustva ili potrebnih znanja, pod uvjetom da met ove publikacije ne jamče zaštitu korisnika su pod nadzorom ili nakon što dobiju upute od mogućeg kontakta s grijaćom pločom...
utikač oštećeni ili ako je sam uređaj neispra- OPASNOST ZBOG ELEKTRIČNE ENERGIJE van; tako nešto je potrebno kako bi se izbjegli 9. Prije spajanja uređaja na utičnicu, provjerite rizici. Kako bi se izbjegle opasnosti, sve po- odgovara li napon naveden na natpisnoj ploči- pravke, uključujući zamjenu kabela za napa- ci lokalnom ulaznom naponu.
polagati samo na prikladnu površinu za polag- radi i nekoliko minuta nakon što je isključen anje. jer bi mogao prouzročiti opekline. 33. Ne usmjeravajte mlaz pare u dijelove tijela 24. Uređaj se mora koristiti i polagati samo na ravnu i stabilnu površinu. ili kućne ljubimce.
42. Ne stavljajte ploču u dodir smetalnim kako biste je poduprli i odmorili glačalo prili- površinama. kom prebacivanja s jedne odjeće na drugu. 43. Uvijek isključite uređaj okretanjem gumba Bilo kakvu drugu uporabu uređaja ne predviđa za prilagođavanje temperature u položaj proizvođač, koji odbacuje svaku odgovornost “MIN”...
INFORMACIJE VEZANE ZA OVAJ PRIRUČNIK UPUTE ZA UPORABU Prije prve uporabe Uređaji su proizvedeni u skladu sa važećim europskim propisima i zaštićeni su u svim svojim potencijalno opasnim dijelovima. Pažljivo pročitajte ova upozorenja i koristite uređaj samo za Upozorenje! namjeravanu namjenu kako biste izbjegli ozljede i oštećenja. Neka vam ova knjižica bude pri ruci za Uklonite naljepnice i zaštite s ploče prije prve uporabe uređaja.
Indikacijsko svjetlo za kontrolu temperature glačala (5.) će se osvijetliti tijekom faze Upozorenje! zagrijavanja. Kada se ugasi indikacijsko svjetlo zagrijavanja glačala (5.), to znači da je dostignuta Napunite spremnik sve do razine označane sMAX.Uvijek isključite napajanje i izvucite utikač kabela postavljena temperatura i da je moguće početi glačati.
JAMSTVO čišćenja. 3. Budući da je vrijeme automatskog (ili ručnog) čišćenja samo oko 1 minute, korisnik također može Uređaj je pokriven jamstvom u trajanju od tri godine polazeći od datuma kupnje. izravno držati glačalo, vodeći računa da izbjegne opekline, i postaviti odgovarajuću posudu ispod To dokazuje datum naveden na računu / fakturi.
Need help?
Do you have a question about the 160130.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers