Advertisement

Quick Links

DAIHEN VARSTROJ
varjenje in rezanje ter robotizacija d.d.
Industrijska ulica 4
SLO- 9220 Lendava
N A V O D I L O Z A U P O R A B O
U P U T S T V O Z A U P O T R E B U
U S E R M A N U A L
VARMIG 301-i LCD
VARMIG 351-i LCD
MIG/MAG IGBT SERIJE
,
Tel:
fax:
E-mail:
url:
+ 386 (0)2 5788 820
+ 386 (0)2 5751 277
info@varstroj.si
http://www.varstroj.si
Art. 607318.v.2024.03
Prodaja:
+386 (0)2 5788 834, 835
Export:
+386 (0)2 5788 839, 840
Servis-tel:
+386 (0)2 5788 836, 879
Servis-fax:
+386 (0)2) 5751 646

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VARMIG 351-i LCD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Daihen varstroj VARMIG 351-i LCD

  • Page 1 U P U T S T V O Z A U P O T R E B U U S E R M A N U A L VARMIG 301-i LCD VARMIG 351-i LCD MIG/MAG IGBT SERIJE Art. 607318.v.2024.03 DAIHEN VARSTROJ...
  • Page 2: Table Of Contents

    KAZALO 1.VARNOSTNA NAVODILA 2.SPLOŠNI OPIS ……………………..………………..…………………………….…..……..…………………… ………………………………. 3.TEHNIČNI PODATKI ……...………..……...…………………….………...………..……………………………… ……….. 4. OPIS FUNKCIJ IN NAMESTITEV VARILNEGA APARATA …….……...…...……..………………………………….…..……….…………………… ……………… …………………………………………………………………………………………………… 5.NASTAVITVE VARJENJA …………………………….. 6.TABELA VARILNIH PARAMETROV 7. DELOVNO OKOLJE 8. VZDRŽEVANJE 9. DNEVNI PREGLED NAPRAVE 10.VEZALNA SHEMA 11. SEZNAM DELOV .
  • Page 3: Varnostna Navodila

    še vprašanja v zvezi s postavitvijo, se obrnite na servisni oddelek proizvajalca. OPOZORILO Naprave za elektroobločno varjenje DAIHEN VARSTROJ ustrezajo zahtevam standarda ISO/ EN 60974-10 za elektromagnetno kompatibilnost (ta standard velja le za naprave za elektroobločno varjenje). Uporabnik je dolžan napravo priključiti in uporabljati po navodilih proizvajalca. V primeru, da se ugotovi, da varilna naprava povzroča elektromagnetne motnje, je uporabnik dolžan najti...
  • Page 4 1.1. Priključitev varilnega aparata V ta namen upoštevajte naslednje: 1. Priključitev in vzdrževanje aparata se mora izvesti v skladu s predpisi za preprečevanje nesreč, ki veljajo v uporabnikovi državi. Preglejte stanje omrežnega kabla in dovod do vtičnice in morebitne poškodbe odstranite.
  • Page 5 Preprečevanje požara in žlindre Žareča žlindra in iskrice (pršeča talina) predstavljajo požarne vzroke. Požare in eksplozije lahko preprečimo, če se držimo naslednjih predpisov: Odstranite vnetljive predmete oz. jih pokrijte z negorljivim materialom. K tem vnetljivim predmetom spadajo: les, žagovina, oblačila, laki in topila, bencin, kurilno olje, zemeljski plin, acetilen, propan in podobne vnetljive snovi.
  • Page 6: Splošni Opis

    2. SPLOŠNI OPIS Varilni aparat je sestavljen iz inverterskega MIG napajalnika za varilec z nespremenljivo izhodno napetostjo zunanjih značilnosti, proizvedenega z napredno invertersko tehnologijo IGBT, ki jo je zasnovalo naše podjetje. Z visokozmogljivim komponentnim IGBT pretvornik pretvori enosmerno napetost, ki je popravljena iz vhodne 50Hz/60Hz AC napetosti, v visokofrekvenčno 20KHz AC napetost;...
  • Page 7: Tehnični Podatki

    3. TEHNIČNI PODATKI MODEL VARMIG 301-i LCD VARMIG 351-I LCD Priključna napetost(V) 3X400±10% 3X400±10% Max /eff priključna moč 15,2 / 11,8 13,1 / 10,4 11.8 / 9,0 11,7 / 9,7 10,4 / 8,3 9,0 / 6,9 (kVA) Vhodni tok 19 / 15...
  • Page 8: Opis Funkcij In Namestitev Varilnega Aparata

    4. OPIS FUNKCIJ IN NAMESTITEV VARILNEGA APARATA 4. 1. Kontrolna plošča varilnega aparata 1. Uvajanje varilne žice 2. Kontrola plina 3. LEVI GUMB -izbira postopka varjenja 4. LEVA TIPKA/ domov -home 5. DESNA TIPKA izbira parametra za nastavljanje 6. DESNI GUMB -– nastavljanje vrednosti Slika 1 izbranega parametra - Nastavitev vrednosti:...
  • Page 9 4. 2 Namestitev koluta varilne žice Zatezna matica, nosilec koluta Ročica za nastavitev sile Vstopno vodilo ⚫ Odprite vrata varilnega aparata in odvijte zatezno matico z nosilca koluta. ⚫ Napeljite žico z koluta žice v vstopno vodilo mehanizma za dodajanje žice. Pri tem se prepričajte, da je ročica za nastavitev sile zategovanja ustrezno nastavljena.
  • Page 10 4.3 Postavitev in delovanje varjenja OPOMBA: Priključni kabel varilnega aparata priključite na napetost skladno s parametri na napisni ploščici aparata. 4.3.1 Priprava varilnega aparata za MIG/MAG varjenje z zaščitnim plinom. OPOMBA Na tej sliki je AC 380V le primer. Priključite na vhodno napetost v skladu s parametri na napisni ploščici.
  • Page 11 4.3.2 Nastavitev varilnega aparata za varjenje brez plina s polnjeno žico ⚫ Euro priključek varilnega gorilnika priključite na centralni priključek na sprednji strani varilnega izvora . Pazite, da ga trdno zategnete v smeri urnega kazalca. ⚫ Preverite, ali so nameščeni: ustrezna polnjena žica za varjenje brez plina, ustrezno pogonsko kolo in ustrezna kontaktna šoba.
  • Page 12 4.3.4 Priprava varilnega aparata za MMA/STICK/REO varjenje Priključite kabel z držalom elektrode gorilnik v negativni (-) ⚫ varilni izhodni priključek. ⚫ Priključite masa kabel s stezalko v pozitivno (+) izhodno vtičnico ⚫ Glej prikaz na sliki. Opozorilo! – Za MMA/Stick/REO varjenje je potreben komplet kablov za varjenje. 4.3.5 Priprava varilnega aparata za Lift TIG varjenje (vžig obloka z dotikom) ⚫...
  • Page 13 Opozorilo! - Ker je varilni oblok pri varjenju lahko nevaren za nastanek opeklin, vedno uporabljajte ustrezno zaščitno obleko, rokavice in varilno masko z ustrezno stopnjo zaščite (glede na uporabljen varilni postopek). 4.3 .7 Varilni material, premer varilne žice, postopek in izbira plina Varmig 301-i LCD, Varmig 351-i LCD Premer žice Material Proces...
  • Page 14: Nastavitve Varjenja

    5. NASTAVITVE VARJENJA Nastavitve pri MAG varjenju Opomba: Prosimo, poglejte sliko 1, poglavje 4 ⚫ Z glavnim stikalom za zadnji strani vklopite varilni aparat in počakajte 5 sekund, da se digitalni nadzorni program naloži. ⚫ Na zaslonu aparata se prikažejo varilni parametri pred tem uporabljenega varilnega postopka.
  • Page 15 Fina nastavitev napetosti ⚫ Za neodvisno nastavitev napetosti zavrtite levi gumb za nastavitev varilne napetosti. ⚫ Nato z levim gumbom prilagodite varilno napetost -5 - +5V od standardne sinergijske nastavitve. To ne bo spremenilo hitrosti dodajanja varilne žice. Za lažjo uporabo je priporočljivo, da se najprej prilagodi varilni tok in nato po potrebi natančno prilagodi nastavitev napetosti.
  • Page 16 Funkcija 2T/4T ⚫ Znova pritisnite desno tipko za izbiro med 2T/4T načinom varjenja. Z desnim gumbom izberite 2T ali 4T varjenje ⚫ V načinu 2T mora biti sprožilec med varjenjem pritisnjen in zadržan. To je uporabno za kratke in spenjalne zvare. ⚫...
  • Page 17: Arc Force

    5. 2 Delovanje v načinu MMA /REO /STICK varjenja ⚫ Pritisnite levi gumb za prikaz varilnih postopkov. ⚫ Z vrtenjem levega gumba izberite postopek varjenja. ⚫ S pritiskom na levi gumb potrdite izbiro MMA postopka varjenja Postopek nastavljanja: ⚫ Z vrtenjem desnega gumba nastavite varilni tok (z vrtenjem v smeri urinega kazalca ga povečujete, v nasprotni pa zmanjšujete) ⚫...
  • Page 18 ⚫ VRD je varnostni sistem, ki zmanjša napetost odprtega tokokroga na raven, kjer je tveganje električnega udara minimalno. Vendar pa oteži vzpostavitev obloka ⚫ Pritisnite desni gumb za vklop/izklop VRD. Opozorilo! Za MMA/Stick/REO varjenje je potreben komplet kablov za varjenje. nekatere vrste varilnih elektrod uporabljajo drugačno polarnost povezave.
  • Page 19: Tabela Varilnih Parametrov

    5. 4 Opozorila TEMPERATURNA PREOBREMENITEV! - OVER TEMPERATURE! Ko varilni aparat deluje dlje časa pri polni obremenitvi z maksimalnim varilnim tokom, se prikaže opozorilo OVER TEMPERATURE. To pomeni, da je temperatura v stroju presegla dovoljeno temperaturo. Takoj prenehajte z varjenjem, vendar ne izklapljajte električnega aparata in pustite, da ventilator še naprej deluje, da se varilni aparat ohladi.
  • Page 20 6.3. Nastavitev količine pretoka zaščitnega plina C0 Učinkovitost zaščite obloka je glavna točka. Poleg tega ima varjenje kotnih spojev boljšo učinkovitost zaščite kot sočelno varjenje. Za orientacijo glejte naslednjo tabelo. Debelejše žica, Tanjša žica Debelejše žica Metoda varjenja velik tok pri C0 / C0 varjenje varjenje...
  • Page 21 6.5. Parametri za kotno varjenje (Glejte naslednjo tabelo) Hitrost Debelina Varilna Varilna žica Razmik Varilni tok podajanja Pretok plina pločevine napetost φ(mm) varilne žice g(mm) (L/min) T (mm) (cm/min) 2,5~3,0 0,8~0,9 70~80 17~18 50~60 10~15 2,5~3,0 70~100 18~19 50~60 10~15 2,5~3,0 1,0 ~ 1,2 90~120...
  • Page 22 6.7. Parametri za prekrivno varjenje______________________________ (Glejte naslednjo tabelo) Debelina Varilna Varilna Hitrost podajanja Razmik Varilni tok Pretok plina pločevine žica varilne žice napetost g(mm) (L/min) φ(mm) T (mm) (cm/min) 0,8~0,9 60~70 16~17 40~45 10~15 80~100 18~19 45~55 10~15 1,0 ~ 1,2 100~120 18~20 45~55...
  • Page 23: Delovno Okolje

    7. DELOVNO OKOLJE 7.1. Delovno okolje 7.1.1 Varjenje je treba izvajati v razmeroma suhem okolju z vlažnostjo 90% ali manj. 7.1.2. Temperatura delovnega okolja naj bo med -10ºC in 40ºC. 7.1.3. Izogibajte se varjenju na prostem, razen če je zaščiteno pred sončno svetlobo in dežjem, in nikoli ne dovolite, da v stroj prodre voda.
  • Page 24: Vzdrževanje

    8. VZDRŽEVANJE 1. Izključite priključni kabel preden boste posegali v sam varilni aparat 2. Prepričajte se, da je vhodna ozemljitvena žica pravilno priključena na ozemljitveni priključek. 3. Preverite, ali je notranja povezava plin-elektrika v redu (zlasti vtiči), in zategnite ohlapno povezavo; če pride do oksidacije, ga odstranite z brusnim papirjem in nato znova povežite.
  • Page 25: Dnevni Pregled Naprave

    9. DNEVNI PREGLED NAPRAVE Da bi kar najbolje izkoristili varilni izvor, je zelo pomembno vsakodnevno preverjanje. Med vsakodnevnim preverjanjem preverite: gorilnik, napravo za dovajanje žice, elektronske sklope, priključke za plin itd. Izpihajte prah in po potrebi zamenjajte obrabljene dele. Da ohranite stroj funkcionalen in varen, uporabljajte originalne dele in predpisan material.
  • Page 26 Preverjanje Opombe 1. Preverite, če je difuzor zahtevane Zaradi nenameščenega ali nekvalitetnega specifikacije nameščen in odblokiran (ni Difuzor difuzorja pride do defektnega zvara ali celo zamašen). do poškodbe gorilnika. 9.3. Podajalec žice - MPŽ Preverjanje Opombe Ročica za 1.Preverite, ali je ročica za nastavitev Nefiksiran ročaj za nastavitev pritiska koles pritiska pritrjena in nastavljena na želen povzroči nestabilno hitrost dodajanja žice in...
  • Page 27: Vezalna Shema

    10. VEZALNA SHEMA – blok diagram______________________________________________...
  • Page 28: Seznam Delov

    11. SEZNAM DELOV Varmig Varmig Poz. Naziv 301-i 351-i Opombe Pokrov 607325 607325 Vrata 607328 607328 Zapiralo 607059 607059 Stranica leva 607331 607331 Stranica desna 607334 607334 Nosilec koluta 607337 607337 MPŽ z motorjem 607338 607338 Kolo pogonsko 0.8-1.0mm V 607370 607370 Kolo pogonsko 0.8-0.9mm V...
  • Page 29 Priključek centralni 607377 607377 Voziček 607348 607348 Kolo 200 607467 607467 Kolo vrtljivo 100 607466 607466 Dušilka izhodna 607349 607350 Primarni usmernik komplet 607351 607351 Stavek usmerniški 607272 607272 Transformator inv. 607353 607354 Kondenzatorska plošča z mehkim startom 607355 607355 Dioda hitra 607356 607357...
  • Page 31 SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE UPUTE 2. OPĆI OPIS ……………………..………………..…………………………….…..……..…………… ………………………………………. 3. TEHNIČKE INFORMACIJE ……...………..……...…………………….………...………..………………………… …………….. 4. ELEMENTI IZVORA ZA ZAVARIVANJE …….……...…...……..………………………………….…..……….……………… …………………… ……………………………………………………………………………………………… 5. POSTAVKE ZA ZAVARIVANJE ………………………………….. 6. ZAVARIVANJE – REFERENTNI PARAMETRI 7. RADNO OKRUŽENJE 8. ODRŽAVANJE 9. PREGLED PRIJE UPOTREBE STROJA 10.
  • Page 32: Sigurnosne Upute

    U slučaju problema sa postavljanjem aparata obratite se na servis proizvođača. UPOZORENJE Strojevi za elektrolučno zavarivanje, proizvod DAIHEN VARSTROJ, odgovaraju zahtjevima standarda ISO/ EN 60974-10 za elektromagnetsku kompatibilnost (ovaj standard vrijedi samo za strojeve za elektrolučno zavarivanje!).
  • Page 33 Pregledati stanje mrežnog kabla i dovod do utičnice i eventualne greške eliminirati. Električne naprave potrebno je pregledati periodično. Upotrebljavati kablove dovoljnog presjeka. 3. Kabel za masu pričvrstiti na predmet zavarivanja što bliže radnom mjestu. Njegovo priključenje na nosač građevinske konstrukcije ili daleko od radne površine vodi do gubitka energije. Upotrjebljeni kablovi ne smiju ležati u blizini lanca, sajla za dizanje, električnih vodova ili ih križati.
  • Page 34 1.4 Opasnost od trovanja Plinovi, koji nastaju kod zavarivanja štete zdravlju, ako se udišu duže vrijeme, zato poštujte propise. 1. Radni prostor mora biti prozračen. 2. Za zavarivanje materijala kao što je olovo, berilij, kadmij, cink, isto tako pocinčani i lakirani predmeti, zavarivač...
  • Page 35: Opći Opis

    2. OPĆI OPIS Ovaj izvor za MIG/MAG zavarivanje izrađen je pomoću napredne inverterske tehnologije i ima konstantnu naponsku karakteristiku. IGBT pretvarač visokih performansi pretvara ulazni AC napon od 50Hz/60Hz preko srednjeg istosmjernog napona u konačni visokofrekventni AC napon od 20KHz; kao rezultat, napon se transformira u odgovarajući sekundarni napon zavarivanja.
  • Page 36: Tehničke Informacije

    3. TEHNIČKE INFORMACIJE MODEL VARMIG 301-i LCD VARMIG 351-I LCD Priključni napon (V) 3X400±10% 3X400±10% MAX / nazivna ulazna 15,2 / 11,8 13,1 / 10,4 11.8 / 9,0 11,7 / 9,7 10,4 / 8,3 9,0 / 6,9 snaga (kVA) Nazivna ulazna struja...
  • Page 37: Elementi Izvora Za Zavarivanje

    4. ELEMENTI IZVORA ZA ZAVARIVANJE 4. 1. Kontrolna ploča izvora za zavarivanje 12. Uvođenje žice za zavarivanje 13. Kontrola plina 14. LIJEVI GUMB -odabir postupka zavarivanja 15. LIJEVA TIPKA/ natrag -home 16. DESNA TIPKA odabire parametre za podešavanje 17. DESNI GUMB -– podešavanje vrijednosti Slika 1 odabranog parametra - Postavka vrijednosti:...
  • Page 38 4. 2 Ugradnja koluta za žicu za zavarivanje Matica za zatezanje, nosač koluta žice Ručka za podešavanje sile Ulazna vodilica Otvorite vrata aparata za zavarivanje i odvrnite steznu maticu s nosača koluta. ⚫ Uvucite žicu iz koluta žice u ulaznu vodilicu mehanizma. Pritom provjerite je li poluga za podešavanje ⚫...
  • Page 39 4.3 Postavljanje i rad aparata za zavarivanje NAPOMENA: Priključni kabel aparata za zavarivanje spojite na napon u skladu s parametrima na natpisnoj pločici aparata. 4.3.1 Priprema aparata za MIG/MAG zavarivanje sa zaštitnim plinom. NAPOMENA Na slici je AC 380V samo kao primjer. Spojite na ulazni napon u skladu s parametrima na natpisnoj pločici aparata...
  • Page 40 4.3.2 Postavljanje aparata za zavarivanje bez plina punjenom žicom ⚫ Spojite Euro konektor MIG gorionika na utičnicu gorionika na prednjoj strani aparata za zavarivanje. Dobro zategnite u smjeru kazaljke na satu kako biste spriječili loš spoj. ⚫ Provjerite da li su namješteni: ispravna žica za zavarivanje zaštitnim plinom, ispravni pogonski kotači i ispravna kontaktna mlaznica na gorioniku ⚫...
  • Page 41 4.3.4 Priprema aparata za MMA/STICK/REO zavarivanje Spojite kabel držača elektrode gorionika na negativni (-) ⚫ izlazni terminal za zavarivanje. Spojite masa kabel kabel sa stezaljkom na pozitivnu (+) ⚫ izlaznu utičnicu Spojite stezaljku na radni predmet. Kontakt s izratkom mora ⚫...
  • Page 42 (ovisno o postupku zavarivanja). 4.3 .7 Materijal zavarivanja, promjer žice zavarivanja, postupak zavarivanja i odabir plina Varmig 301-i LCD, Varmig 351-i LCD Promjer žice Materijal Postupak zavarivanja...
  • Page 43: Postavke Za Zavarivanje

    5. POSTAVKE ZA ZAVARIVANJE Postavke za MIG/MAG zavarivanje Napomena: pogledajte sliku 1 i 2, poglavlje 4 ⚫ Uključite aparat zavarivanje glavnim prekidačem na stražnjoj strani i pričekajte 5 sekundi da se digitalni upravljački program učita. ⚫ Parametri zavarivanja prethodno korištenog postupka zavarivanja prikazuju se na zaslonu uređaja.
  • Page 44 Podešavanje napona zavarivanja ⚫ Koristite lijevi gumb za podešavanje korekcije napona zavarivanja (-5 - +5V) prema standardnim postavkama sinergije. ⚫ Ovo neće promijeniti brzinu žice ⚫ korekcijom napona mijenjamo visinu i širinu zavara. ⚫ Radi lakšeg korištenja, preporuča se najprije namjestiti ciljnu brzinu dodavanja žice, a zatim po potrebi fino podesiti napon.
  • Page 45 Funkcija 2T/4T Pritisnite desnu tipku za prebacivanje između ⚫ 2T/4T načina zavarivanja. U 2T modu, okidač se mora pritisnuti i držati ⚫ tijekom zavarivanja. Ovo je korisno za kratke i sučelne zavare. 4T-akt način rada znači, da pritiskom na ⚫ prekidač...
  • Page 46 5. 2 MMA/STICK/REL zavarivanje ⚫ Pritisnite lijevi gumb za odabir postupka zavarivanja i zakretanjem gumba odaberite MMA postupak. Pritisnite lijevi gumb za potvrdu odabira ⚫ procesa => Zatim će se pojaviti ekran s parametrima zavarivanja (slika ispod) Postupak postavljanja: ⚫ Struja zavarivanja se podešava okretanjem desnog gumba...
  • Page 47 ⚫ Ponovno pritisnite desnu tipku za ulazak u postavku ⚫ Pritisnite desni gumb za uključivanje/isključivanje VRD. VRD je sigurnosni sustav koji smanjuje napon otvorenog kruga na razinu na kojoj je rizik od strujnog udara minimalan. Međutim, to otežava uspostavljanje luka Upozorenje! Za MMA/Stick/REL zavarivanje potreban je komplet kabela za zavarivanje.
  • Page 48: Over Temperature

    5. 4 Upozorenja TEMPERATURNO PREOPTEREĆENJE! - OVER TEMPERATURE! Kada aparat za zavarivanje radi dulje vrijeme pod punim opterećenjem s maksimalnom strujom zavarivanja, prikaže se upozorenje OVER TEMPERATURE. To znači da je temperatura u stroju premašila dopuštenu temperaturu. Odmah prekinite sa zavarivanjem, ali ne isključujte električni aparat i pustite ventilator da radi kako bi ohladio aparat za zavarivanje.
  • Page 49 6.3. Podešavanje protoka zaštitnog plina C0 Učinkovitost zaštite luka zaštitnim plinom vrlo je važna. Pogledajte sljedeću tablicu za orijentaciju. Tanja žica Deblja žica Deblja žica, velika struja Zavarivanje / C0 zavarivanje zavarivanje zavarivanja pri C0 zavarivanju 5~15 15~25 25~50 C02 (L/min) 6.4.
  • Page 50 6.6. Referentni parametri za okomito zavarivanje (pogledajte sljedeću tablicu)______ Žica Struja Napon Debljina lima Razmak Brzina dodavanja Protok plina zavarivanja zavarivanja zavarivanja žice (cm/min) t (mm) g(mm) (L/min) φ(mm) 2,5~3,0 70~100 18~19 50~60 10~15 2,5~3,0 1,0 ~ 1,2 90~120 18~20 50~60 10~15 3,0~3,5...
  • Page 51: Radno Okruženje

    7. RADNO OKRUŽENJE 7.1. Radno okruženje 7.1.1 Zavarivanje treba izvoditi u relativno suhom okruženju s vlagom od 90% ili manje. 7.1.2. Temperatura radne okoline treba biti između-10stC in 40stC. 7.1.3. Izbjegavajte zavarivanje na otvorenom osim ako niste zaštićeni od sunčeve svjetlosti i kiše i nikada ne dopustite da voda uđe u stroj.
  • Page 52: Održavanje

    8. ODRŽAVANJE 1. Isključite priključni kabel prije diranja u sam aparat za zavarivanje 2. Provjerite je li ulazna žica za uzemljenje pravilno spojena na terminal za uzemljenje. 3. Provjerite je li interni priključak plin-struja u redu (osobito utikači) i zategnite labav spoj; ako postoji oksidacija, uklonite je brusnim papirom i zatim ponovno spojite.
  • Page 53: Pregled Prije Upotrebe Stroja

    9. PREGLED PRIJE UPOTREBE STROJA Kako biste izvukli maksimum iz izvora zavarivanja, svakodnevne provjere su vrlo važne. Tijekom dnevne provjere provjerite: gorionik, dodavač žice, elektroničke sklopove, plinske priključke itd. Ispuhnite prašinu i po potrebi zamijenite istrošene dijelove. Kako bi stroj ostao funkcionalan i siguran, koristite originalne dijelove i propisane materijale..
  • Page 54 Provjeravanje Napomene 1. Provjerite je li difuzor potrebne specifikacije Zbog nemontiranog ili nekvalitetnog difuzora dolazi do neispravnog zavara ili čak oštećenja Difuzor instaliran i deblokiran (nije blokiran prljavštinom). gorionika. 9.3. Dodavač žice - MPŽ Provjeravanje Napomene 1. Provjerite je li ručka za podešavanje tlaka Nefiksirana ručka za podešavanje pritiska Poluga za podešavanje...
  • Page 55: Diagram

    10. DIAGRAM...
  • Page 56: Popis Dijelova

    11. POPIS DIJELOVA Varmig Varmig Poz. Naziv Opombe 301-i LCD 351-i LCD Poklopac 607325 607325 Vrata 607328 607328 Zatvarač 607059 607059 Stranica lijeva 607331 607331 Stranica desna 607334 607334 Nosač koluta žice 607337 607337 MPŽ sa motorom 607338 607338 Kotačić za dodavanje žice 0.8-1.0mm V 607370 607370 Kotačić...
  • Page 57 VP utičnica 607258 607258 Priključak centralni 607377 607377 Kolica 607348 607348 Kotač 200 607467 607467 Kotač okretni 100 607466 607466 Prigušnica izlazna 607349 607350 Primarni ispravljač kpl. 607351 607351 Ispravljački most 607272 607272 Transformator inv. 607353 607354 Kondenzatorska ploča 607355 607355 Dioda brza 607356...
  • Page 59 CONTENTS 1. SAFETY ........................2 2. GENERAL DESCRIPTION ..................... 5 3. MAIN PARAMETER ...................... 6 4. INSTALLATION AND STRUCTURE ................7 5. WELDING FUNCTION AND OPERATION ............... 193 6. WELDING PARAMETERS TABLE ................199 7. CAUTION ........................22 8. MAINTENANCE ......................23 9.
  • Page 60: Safety Regulations

    1. SAFETY IMPORTANT! This manual been written for expert operators and must be read entirely before operating the equipment. Persons not conversant with methods and operations of the equipment should consult the manufacturer. Do not attempt to set up, operate or service equipment if not qualified to do so or if this manual has not been read and understood.
  • Page 61 Use a protective mask with suitable glass filter (at least NR10) to protect eyes. Take measures to protect face, ears and neck. Advise other persons in the vicinity to look away and stand clear of arc rays and hot metal. Wear ear protectors;...
  • Page 62 1.5 Positioning the power source Position equipment in compliance with the following indications: The operator must have unobstructed access to controls and equipment connections. Do not position equipment in confined, closed places. Ventilation of the power source is extremely important. 1.
  • Page 63: Block Diagram

    2.GENERAL DESCRIPTION This welding machine is composed of the inverter MIG welder power supply with invariable voltage output external characteristics manufactured with advanced IGBT inverter technology designed by our company. With high-power component IGBT, the inverter convert the DC voltage, which is rectified from input 50Hz/60Hz AC voltage, to high- frequency 20KHz AC voltage;...
  • Page 64: Main Parameter

    3. MAIN PARAMETER MODEL VARMIG 301-i LCD VARMIG 351-I LCD 3X400±10% 3X400±10% Power Supply Voltage (V) Input Capacity 15,2 / 11,8 13,1 / 10,4 11.8 / 9,0 11,7 / 9,7 10,4 / 8,3 9,0 / 6,9 max /eff (kVA) Input Current...
  • Page 65: Installation And Structure

    4. INSTALLATION AND STRUCTURE 4.1 Front Panel Instruction 1. WIRE CHECK 2. GAS CHECK 3. Mode and voltage regulation 4. Mode selection interface Enter button 5. Function button 6. Adjustment Knob -Function adjustment knob - Current adjustment - Inductance adjustment Figure 1 - Wire diameter adjustment - 2T/4T adjustment...
  • Page 66 4.2 Welding wire reel installation Wire spool Retaining Knob Tensioner Arm Tensioner Wire Inlet Tube Loose the wire spool retaining knob, install the wire reel on the holder of wire feeding machine, the hole of ⚫ wire reel should align with fixed pin on the holder. Loose tensioner arm, choose different wire feeding groove according to the wire dimension.
  • Page 67 4.3 Welding Set Up & Operation NOTE: Please connect the power line of the welder to the input voltage consistent with the parameters on the machine nameplate Setup operation as below, please operate refer Figure1 & Figure2 on Page6 4.3.1 Setup for gas shielded MIG welding operation NOTE, In this figure, AC 380V is only an example.
  • Page 68 4.3.2 Setup for gasless MIG welding operation Connect the MIG Torch Euro Connector to the torch ⚫ socket on the front of the welder . Secure by firmly hand tightening the threaded collar on the MIG Torch Euro Connector clockwise. Check that the correct flux cored, gasless wire, ⚫...
  • Page 69 4.3.4 Setup for MMA welding operation Connect Electrode holder Quick Connector to ⚫ the positive (+) welding output terminal Connect Earth Lead Quick Connector to the ⚫ negative (-) output welding terminal See picture below Warning! MMA/Stick Welding requires an MMA lead set. 4.3.5 Setup for TIG welding operation Connect Lift TIG torch Quick Connector to ⚫...
  • Page 70 -Since the arc of MIG welding is much strong than that of MMA welding, please wear welding helmet and protective clothing. 4.3.7 The welding material, wire diameter, process and gas selection Varmig 301-i LCD, Varmig 351-i LCD Material Wire diameter...
  • Page 71: Welding Function And Operation

    5. Welding Function and Operation Controls for DC Normal MIG welding Note:Please operate refer Figure1 on Page6 ⚫ Turn on the welding machine with the main switch on the back and wait 5 seconds for the digital control program to load. ⚫...
  • Page 72 Fine adjusting welding voltage. • Turn the left knob to set the welding voltage independently. ⚫ Use the left button to adjust the welding voltage correction (-5 - +5V) according to the standard synergy settings. ⚫ This will not adjust wire speed We change the height and width of the weld by ⚫...
  • Page 73 2T/4T stroke welding function: Press right key to switch between 2T/4T welding ⚫ mode. In 2T mode, the trigger must be pressed and held ⚫ while welding. This is useful for short and butt welds. 4T-act operation means that pressing the torch ⚫...
  • Page 74 5.2 MMA/STICK mode operation Note: Please operate refer Figure1 on Page6 ⚫ Press the Left button to mode section, and select the mode by Left knob, and press the Left knob to confirm the MMA selection. ⚫ When welding the display will change to show actual welding volts and amperage.
  • Page 75 ARC force 0-10 ⚫ Press the right button to enter Arc Force adjustment. Twist the right knob to adjust the ARC FORCE range ⚫ VRD stands for Voltage Reduction Device. The open circuit voltage at the output terminals of an MMA welding power source is high enough to potentially cause an electric shock to a person if they come into contact with the live terminals.
  • Page 76 5.3 Lift TIG operation Note: Please operate refer Figure1 on Page6 ⚫ Press the Left button to mode section, and select the mode by Left knob , and press the Left knob to confirm the LIFT TIG selection. ⚫ When welding the display will change to show actual welding volts and amperage.
  • Page 77: Welding Parameters Table

    6. WELDING PARAMETERS TABLE The option of the welding current and welding voltage directly influences the welding stability, welding quality and productivity. In order to obtain the good welding quality, the welding current and welding voltage should be set optimally. Generally, the setting of weld condition should be according to the welding diameter and the melting form as well as the production requirement.
  • Page 78 6.5 Parameter for butt-welding (Please refer to the following figure) Plate Wire Welding Welding Welding thickness g(mm) φ(mm) current (A) voltage speed volume T(mm) (cm/min) (L/min) 0.8~0.9 60~70 16~16.5 50~60 0.8~0.9 75~85 17~17.5 50~60 10~15 70~80 17~18 45~55 45~55 80~100 18~19 10~15 40~55...
  • Page 79 6.7 Parameter for fillet welding in the vertical position (Please refer to the following figure.) Plate Corn size Wire Welding Welding Welding thickness I(mm) φ(mm) current (A) voltage speed volume t(mm) 焊接速度 (L/min) 2.5~3.0 70~100 18~19 50~60 10~15 2.5~3.0 1.0 ~ 1.2 50~60 90~120 18~20...
  • Page 80: Working Environment

    7. CAUTION 7.1. Working environment 1) Welding should be carried out in a relatively dry environment with its humidity of 90% or less. 2) The temperature of the working environment should be within -10C to 40C. 3) Avoid welding in the open air unless sheltered from sunlight and rain, and never let rain or water infiltrate the machine.
  • Page 81: Maintenance

    8. MAINTENANCE Disconnect input plug or power before maintenance or repair on machine. Be sure input ground wire is properly connect to a ground terminal. Check whether the inner gas-electricity connection is well (esp. the plugs), and tighten the loose connection; if there is oxidization, remove it with sand paper and then re- connect.
  • Page 82: Power Supply

    9. DAILY CHECKING To make best use of the machine, daily checking is very important. During the daily checking, please check in the order of torch, wire-feeding vehicle, all kinds of PCB, the gas hose, and so on. Remove the dust or replace some parts if necessary.
  • Page 83: Wire Feeder

    4.Check if the wire feed tube and O- The Physically incomplete wire feed tube or O-shaped shaped seal ring are physically seal ring possibly leads to the excessive spatter. complete. Replace the wire feed tube or O-shaped seal ring if necessary.
  • Page 84: Installation Instruction

    10. INSTALLATION INSTRUCTION 10.1 Main Machine & Trolley Assembly Instructions 10.1.1 Assembly EXPLOSION View Assemble Parts Qty/pcs Bolt 6x12 ① Bolt 8x16 ② Gas cylinder support ③ Cross recessed countersunk head screw 5x12 ④ 8” wheel 8 ⑤ Frame shaft ⑥...
  • Page 85: Installation Steps

    10.1.2 Installation Steps Tools: NO.⑱ Screw driver 1PC; Spanner 21MM 1PC; Spanner13MM 1PC; Spanner 8MM1PC Step1 NO.⑧+⑨+⑩ Assemble⑨Universal wheel on ⑩ Chassis backplane with ⑧ 8pcs Bolt8x16 Step2 NO.⑤+⑥+⑦+⑩+④ 1)Assemble⑤8” wheel on ⑥Frame shaft with ⑦ 2pcs Acorn hexagon nuts M14 2)Assemble semi-finished part in 1) on ⑩Chassis backplane with ④...
  • Page 86 Step5 NO.⑰+⑪+① Assemble ⑰Gas cylinder support on ⑪main machine with ①3pcs Bolt 6x12 Step6 NO.⑮+⑪+⑫ Assemble ⑰Torch support on ⑪main machine with⑫2pcs Bolt 5x1 Step7 NO.⑭+⑪+⑬ Assemble ⑰Front plastic frame on ⑪main machine with⑬4pcs Bolt 5x16 The Welder is assembled!...
  • Page 87: Explosion Drawing Of Complete Machine, Spare Patrts

    11 .EXPLOSION DRAWING OF COMPLETE MACHINE, SPARE PATRTS Varmig Varmig Pos. Name Note 301-i LCD 351-i LCD Machine case 607325 607325 Side plate 607328 607328 Door lock 607059 607059 Side cover plate I 607331 607331 Side cover plate II 607334 607334 Wire Spool Shaft 607337...
  • Page 88 Euro type quick socket 607258 607258 Central connection 607377 607377 Trolley holder 607348 607348 Wheel 8" 607467 607467 Universal wheel 607466 607466 Output reactor 607349 607350 Rectifier board 607351 607351 Rectifier bridge 607272 607272 Main transformer 607353 607354 Filter board 607355 607355 Fast recovery diode...
  • Page 89 D.2. RoHS compliance DAIHEN VARSTROJ d.d. declares that all supplied products covered by the RoHS Directive meet the requirements of the RoHS Directive (see also the relevant EC Directives in the declaration of conformity of your device).
  • Page 90 Ihren örtlichen Hausmüllentsorgungs-dienst oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. D.2 Einhaltung der Anforderungen RoHS DAIHEN VARSTROJ d.d. erklärt, dass alle gelieferten Produkte den Anforderungen der RoHS-Richtlinie entsprechen (siehe auch die einschlägigen EG-Richtlinien in der Konformitätserklärung Ihres Gerätes). D. DODATEK D.1.

This manual is also suitable for:

Varmig 301-i lcd

Table of Contents