Summary of Contents for Daihen varstroj VARMIG 301-i LCD PULSE
Page 1
U P U T S T V O Z A U P O T R E B U U S E R M A N U A L VARMIG 301-i LCD PULSE MIG/MAG IGBT SERIJE Art. 607319.v.2024.03 DAIHEN VARSTROJ + 386 (0)2 5788 820 Prodaja: +386 (0)2 5788 834, 835 Tel: fax:...
Page 2
KAZALO 1.VARNOSTNA NAVODILA 2.SPLOŠNI OPIS ……………………..………………..…………………………….…..……..……………………… ……………………………. 3.TEHNIČNI PODATKI ……...………..……...…………………….………...………..………………………………… …….. 4. OPIS FUNKCIJ IN NAMESTITEV VARILNEGA APARATA …….……...…...……..………………………………….…..……….……………………… …………… ……………………………………………………………………………………………………… 5. NASTAVITVE VARJENJA ………………………….. 6.TABELA VARILNIH PARAMETROV 7. DELOVNO OKOLJE 8. VZDRŽEVANJE 9. DNEVNI PREGLED NAPRAVE 10.VEZALNA SHEMA 11. SEZNAM DELOV .
še vprašanja v zvezi s postavitvijo, se obrnite na servisni oddelek proizvajalca. OPOZORILO Naprave za elektroobločno varjenje DAIHEN VARSTROJ ustrezajo zahtevam standarda ISO/ EN 60974-10 za elektromagnetno kompatibilnost (ta standard velja le za naprave za elektroobločno varjenje). Uporabnik je dolžan napravo priključiti in uporabljati po navodilih proizvajalca. V primeru, da se ugotovi, da varilna naprava povzroča elektromagnetne motnje, je uporabnik dolžan najti...
Page 4
1.1. Priključitev varilnega aparata V ta namen upoštevajte naslednje: 1. Priključitev in vzdrževanje aparata se mora izvesti v skladu s predpisi za preprečevanje nesreč, ki veljajo v uporabnikovi državi. Preglejte stanje omrežnega kabla in dovod do vtičnice in morebitne poškodbe odstranite.
Page 5
Preprečevanje požara in žlindre Žareča žlindra in iskrice (pršeča talina) predstavljajo požarne vzroke. Požare in eksplozije lahko preprečimo, če se držimo naslednjih predpisov: Odstranite vnetljive predmete oz. jih pokrijte z negorljivim materialom. K tem vnetljivim predmetom spadajo: les, žagovina, oblačila, laki in topila, bencin, kurilno olje, zemeljski plin, acetilen, propan in podobne vnetljive snovi.
2. SPLOŠNI OPIS Varilni aparat je sestavljen iz inverterskega MIG napajalnika za varilec z nespremenljivo izhodno napetostjo zunanjih značilnosti, proizvedenega z napredno invertersko tehnologijo IGBT, ki jo je zasnovalo naše podjetje. Z visokozmogljivim komponentnim IGBT pretvornik pretvori enosmerno napetost, ki je popravljena iz vhodne 50Hz/60Hz AC napetosti, v visokofrekvenčno 20KHz AC napetost;...
3. TEHNIČNI PODATKI MODEL VARMIG 301-i LCD Pulse Priključna napetost(V) 3X400±10% Max /eff priključna moč (kVA) 11,7 / 9,7 10,4 / 8,3 9,0 / 6,9 Vhodni tok 17 / 14 15 / 12 13 / 10 max / eff. (A) Območje varilnega toka(A)
Page 8
4. OPIS FUNKCIJ IN NAMESTITEV VARILNEGA APARATA 4.1. Kontrolna plošča varilnega aparata 1. Uvajanje varilne žice 2. Kontrola plina 3. LEVI GUMB -izbira postopka varjenja 4. LEVA TIPKA/ domov -home 5. DESNA TIPKA izbira parametra za nastavljanje 6. DESNI GUMB -– nastavljanje vrednosti izbranega parametra Slika 1 - Nastavitev vrednosti:...
Page 9
4. 2 Namestitev koluta varilne žice Zatezna matica, nosilec koluta Ročica za nastavitev sile Vstopno vodilo ⚫ Odprite vrata varilnega aparata in odvijte zatezno matico z nosilca koluta. ⚫ Napeljite žico z koluta žice v vstopno vodilo mehanizma za dodajanje žice. Pri tem se prepričajte, da je ročica za nastavitev sile zategovanja ustrezno nastavljena.
Page 10
4. 3 Postavitev in delovanje varjenja OPOMBA: Prosimo, priključite priključni kabel varilnega aparata v skladu s parametri na imenski ploščici stroja. 4.3.1 Priprava varilnega aparata za MIG/MAG varjenje z zaščitnim plinom. OPOMBA Na tej sliki je AC 380V le primer. Priključite na vhodno napetost v skladu s parametri na napisni ploščici.
Page 11
4.3.2 Nastavitev varilnega aparata za varjenje brez plina s polnjeno žico ⚫ Euro priključek varilnega gorilnika priključite na centralni priključek na sprednji strani varilnega izvora . Pazite, da ga trdno zategnete v smeri urnega kazalca. ⚫ Preverite, ali so nameščeni: ustrezna polnjena žica za varjenje brez plina, ustrezno pogonsko kolo in ustrezna kontaktna šoba.
Page 12
4.3.4 Priprava varilnega aparata za MMA/STICK/REO varjenje ⚫ Priključite kabel z držalom elektrode gorilnik v negativni (-) varilni izhodni priključek. ⚫ Priključite masa kabel s stezalko v pozitivno (+) izhodno vtičnico ⚫ Glej prikaz na sliki. Opozorilo! – Za MMA/Stick/REO varjenje je potreben komplet kablov za varjenje. 4.3.5 Priprava varilnega aparata za Lift TIG varjenje (vžig obloka z dotikom) Priključite TIG gorilnik v negativni (-) varilni izhodni ⚫...
Page 13
4.3.6 Priključitev zaščitnega plina Priključite cev za CO2, ki prihaja iz varilnega aparata na priključek plinske jeklenke. Sistem za oskrbo z zaščitnim plinom vključuje plinsko jeklenko, regulator plina in cev za plin. Cev za plin je potrebno vstaviti na priključek na zadnji strani stroja in ga s pomočjo objemke za cev priviti, da se prepreči puščanje ali vstop zraka in tako zaščitite mesto varjenja.
Page 14
5. NASTAVITVE VARJENJA 5.0. Osnovne nastavitve pri varjenju Opomba: Prosimo, poglejte sliko 1, poglavje 4 ⚫ Z glavnim stikalom za zadnji strani vklopite varilni aparat in počakajte 5 sekund, da se digitalni nadzorni program naloži. ⚫ Na zaslonu aparata se prikažejo varilni parametri pred tem uporabljenega varilnega postopka.
Page 15
⚫ Večfunkcijski digitalni zaslon bo prikazal dve številki. Zgoraj je prednastavljena varilna napetost, spodaj pa prednastavljen varilni tok. ⚫ Z vrtenjem desnega gumba se nastavlja varilni tok (z vrtenjem v smeri urinega kazalca ga povečujete, v nasprotni pa zmanjšujete) ⚫ Z vrtenjem levega gumba se nastavlja napetost (z vrtenjem v smeri urinega kazalca se vrednost povečuje, v nasprotni pa zmanjšuje).
Page 16
Izbira premera varilne žice Znova pritisnite desni gumb, da izberete ⚫ nastavljanje premera žice. Obračajte desni gumb in izberite ustrezen ⚫ premer žice Funkcija 2T/4T ⚫ Znova pritisnite desno tipko za izbiro med 2T/4T načinom varjenja. Z desnim gumbom izberite 2T ali 4T varjenje ⚫...
Page 17
Nastavitve za PULZNO VARJENJE in varjenje z DVOJNIM PULZOM 5.2.1 Varjenje z DVOJNIM PULZOM Opomba: V načinu MIG z dvojnim impulzom so fina nastavitev napetosti, nastavitev varilne napetosti in toka, nastavitev induktivnosti/premera žice/2T&4T enaki kot pri DC načinu varjenju (glej 5.1 ) Z vrtenjem levega gumba izberite način ⚫...
Page 18
5.2.2 Nastavitve za PULZNO varjenje Opomba: V osnovnem PULSE / PULZNEM varjenju so fina nastavitev napetosti, nastavitev varilne napetosti in toka, nastavitev induktivnosti/premera žice/2T&4T enaki kot pri DC načinu varjenju (glej 5.1 ) ⚫ Obrnite levi gumb in izberite PULSE/ PULZNO varjenje in s pritiskom na levi gumb potrdite izbiro.
Page 19
5.3. Delovanje v načinu MMA /REO /STICK varjenja ⚫ Pritisnite levi gumb za prikaz varilnih postopkov. ⚫ Z vrtenjem levega gumba izberite postopek varjenja. S pritiskom na levi gumb potrdite izbiro ⚫ MMA postopka varjenja Postopek nastavljanja: ⚫ Z vrtenjem desnega gumba nastavite varilni tok (z vrtenjem v smeri urinega kazalca ga povečujete, v nasprotni pa zmanjšujete) ⚫...
Page 20
⚫ VRD je varnostni sistem, ki zmanjša napetost odprtega tokokroga na raven, kjer je tveganje električnega udara minimalno. Vendar pa oteži vzpostavitev obloka ⚫ Pritisnite desni gumb za vklop/izklop VRD Opozorilo! Za MMA/Stick/REO varjenje je potreben komplet kablov za varjenje. nekatere vrste varilnih elektrod uporabljajo drugačno polarnost povezave.
Page 21
5. 4 Opozorila TEMPERATURNA PREOBREMENITEV! - OVER TEMPERATURE! Ko varilni aparat deluje dlje časa pri polni obremenitvi z maksimalnim varilnim tokom, se prikaže opozorilo OVER TEMPERATURE. To pomeni, da je temperatura v stroju presegla dovoljeno temperaturo. Takoj prenehajte z varjenjem, vendar ne izklapljajte električnega aparata in pustite, da ventilator še naprej deluje, da se varilni aparat ohladi.
7. DELOVNO OKOLJE 7.1. Delovno okolje 9.1.1 Varjenje je treba izvajati v razmeroma suhem okolju z vlažnostjo 90% ali manj. 9.1.2. Temperatura delovnega okolja naj bo med -10ºC in 40ºC. 9.1.3. Izogibajte se varjenju na prostem, razen če je zaščiteno pred sončno svetlobo in dežjem, in nikoli ne dovolite, da v stroj prodre voda.
Page 25
8. VZDRŽEVANJE 1. Izključite priključni kabel preden boste posegali v sam varilni aparat 2. Prepričajte se, da je vhodna ozemljitvena žica pravilno priključena na ozemljitveni priključek. 3. Preverite, ali je notranja povezava plin-elektrika v redu (zlasti vtiči), in zategnite ohlapno povezavo; če pride do oksidacije, ga odstranite z brusnim papirjem in nato znova povežite.
Page 26
9. DNEVNI PREGLED NAPRAVE Da bi kar najbolje izkoristili varilni izvor, je zelo pomembno vsakodnevno preverjanje. Med vsakodnevnim preverjanjem preverite: gorilnik, napravo za dovajanje žice, elektronske sklope, priključke za plin itd. Izpihajte prah in po potrebi zamenjajte obrabljene dele. Da ohranite stroj funkcionalen in varen, uporabljajte originalne dele in predpisan material.
Page 27
Preverjanje Opombe 1. Preverite, če je difuzor zahtevane Zaradi nenameščenega ali specifikacije nameščen in odblokiran (ni Difuzor nekvalitetnega difuzorja pride do zamašen). defektnega zvara ali celo do poškodbe gorilnika. 3. Podajalec žice - MPŽ Preverjanje Opombe Ročica za 1.Preverite, ali je ročica za nastavitev Nefiksiran ročaj za nastavitev pritiska koles povzroči...
U slučaju problema sa postavljanjem aparata obratite se na servis proizvođača. UPOZORENJE Strojevi za elektrolučno zavarivanje, proizvod DAIHEN VARSTROJ, odgovaraju zahtjevima standarda ISO/ EN 60974-10 za elektromagnetsku kompatibilnost (ovaj standard vrijedi samo za strojeve za elektrolučno zavarivanje!).
Page 33
Pregledati stanje mrežnog kabla i dovod do utičnice i eventualne greške eliminirati. Električne naprave potrebno je pregledati periodično. Upotrebljavati kablove dovoljnog presjeka. 3. Kabel za masu pričvrstiti na predmet zavarivanja što bliže radnom mjestu. Njegovo priključenje na nosač građevinske konstrukcije ili daleko od radne površine vodi do gubitka energije. Upotrjebljeni kablovi ne smiju ležati u blizini lanca, sajla za dizanje, električnih vodova ili ih križati.
Page 34
1.4 Opasnost od trovanja Plinovi, koji nastaju kod zavarivanja štete zdravlju, ako se udišu duže vrijeme, zato poštujte propise. 1. Radni prostor mora biti prozračen. 2. Za zavarivanje materijala kao što je olovo, berilij, kadmij, cink, isto tako pocinčani i lakirani predmeti, zavarivač...
2. OPĆI OPIS Ovaj izvor za MIG/MAG zavarivanje izrađen je pomoću napredne inverterske tehnologije i ima konstantnu naponsku karakteristiku. IGBT pretvarač visokih performansi pretvara ulazni AC napon od 50Hz/60Hz preko srednjeg istosmjernog napona u konačni visokofrekventni AC napon od 20KHz; kao rezultat, napon se transformira u odgovarajući sekundarni napon zavarivanja.
4. ELEMENTI IZVORA ZA ZAVARIVANJE 4. 1. Kontrolna ploča izvora za zavarivanje 1. Uvođenje žice za zavarivanje 2. Kontrola plina 3. LIJEVI GUMB -odabir postupka zavarivanja 4. LIJEVA TIPKA/ natrag -home 5. DESNA TIPKA odabire parametre za podešavanje 6. DESNI GUMB -– podešavanje vrijednosti Slika 1 odabranog parametra - Postavka vrijednosti:...
Page 38
4. 2 Ugradnja koluta za žicom za zavarivanje Matica za zatezanje, nosač koluta žice Ručka za podešavanje sile Ulazna vodilica Otvorite vrata aparata za zavarivanje i odvrnite steznu maticu s nosača koluta. ⚫ Uvucite žicu iz koluta žice u ulaznu vodilicu mehanizma. Pritom provjerite je li poluga za podešavanje ⚫...
Page 39
4.3 Postavljanje i rad aparata za zavarivanje NAPOMENA: Priključni kabel aparata za zavarivanje spojite na napon u skladu s parametrima na natpisnoj pločici aparata. 4.3.1 Priprema aparata za MIG/MAG zavarivanje sa zaštitnim plinom. NAPOMENA Na slici je AC 380V samo kao primjer. Spojite na ulazni napon u skladu s parametrima na natpisnoj pločici aparata...
Page 40
4.3.2 Postavljanje aparata za zavarivanje bez plina punjenom žicom ⚫ Spojite Euro konektor MIG gorionika na utičnicu gorionika na prednjoj strani aparata za zavarivanje. Dobro zategnite u smjeru kazaljke na satu kako biste spriječili loš spoj. ⚫ Provjerite da li su namješteni: ispravna žica za zavarivanje zaštitnim plinom, ispravni pogonski kotači i ispravna kontaktna mlaznica na gorioniku ⚫...
Page 41
4.3.4 Priprema aparata za MMA/STICK/REO zavarivanje Spojite kabel držača elektrode gorionika na negativni (-) ⚫ izlazni terminal za zavarivanje. Spojite masa kabel sa stezaljkom na pozitivnu (+) izlaznu ⚫ utičnicu Spojite stezaljku na radni predmet. Kontakt s izratkom mora ⚫ biti pouzdan (kontakt s čistim, golim metalom, bez korozije ili boje na spoju).
Page 42
4.3.6 Priključenje zaštitnog plina Spojite plinsku cijev, koja dolazi iz aparata za zavarivanje na priključak plinske boce. Sustav za opskrbu zaštitnim plinom uključuje plinsku bocu, regulator plina i plinsku cijev. Plinska cijev mora se umetnuti u priključak na stražnjoj strani stroja i zategnuti stezaljkom kako bi se spriječilo curenje ili ulazak zraka i tako zaštitilo mjesto zavarivanja.
5. POSTAVKE ZA ZAVARIVANJE 5.0. Osnovne postavke za MIG/MAG zavarivanje Napomena: pogledajte sliku 1 i 2, poglavlje 4 ⚫ Uključite aparat za zavarivanje glavnim prekidačem na stražnjoj strani i pričekajte 5 sekundi da se digitalni upravljački program učita. ⚫ Parametri zavarivanja prethodno korištenog...
Page 44
⚫ Višenamjenski digitalni zaslon prikazat će dva broja. Gore je unaprijed postavljeni napon zavarivanja, a ispod je unaprijed podešena struja zavarivanja ⚫ Struja zavarivanja se podešava okretanjem desnog gumba (okretanjem u smjeru kazaljke na satu povećava se, a smanjuje u suprotnom smjeru) ⚫...
Page 45
Odabir promjera žice za zavarivanje Ponovno pritisnite desnu tipku za odabir ⚫ promjera žice. Okrenite desni gumb i odaberite odgovarajući ⚫ promjer žice Funkcija 2T/4T Pritisnite desnu tipku za prebacivanje između ⚫ 2T/4T načina zavarivanja. U 2T modu, okidač se mora pritisnuti i držati ⚫...
Page 46
Postavke za IMPULSNO ZAVARIVANJE i zavarivanje DVOSTRUKIM IMPULSOM 5.2.1. Zavarivanje DVOSTRUKIM IMPULSOM Napomena: U dvostrukom pulsom MIG načinu rada, fina postavka napona, postavka napona zavarivanja i struje, postavka induktiviteta /promjera žice/ 2T&4T jednaka je kao i za DC način zavarivanja (pogledajte 5.1). ⚫...
Page 47
5.2.2 Postavke za IMPULSNO zavarivanje Napomena: U dvostrukom pulsnom zavarivanju, postavka napona zavarivanja i struje, postavka induktiviteta /promjera žice/ 2T&4T jednaka je kao i za DC način zavarivanja (pogledajte 5.1). ⚫ Pritisnite lijevi gumb i zakretanjem gumba odaberite PULSE/ PULSNO zavarivanja Pritisnite lijevi gumb za potvrdu odabira ⚫...
Page 48
5. 3 MMA/STICK/REL zavarivanje ⚫ Pritisnite lijevi gumb za odabir postupka zavarivanja i zakretanjem gumba odaberite MMA postupak. Pritisnite lijevi gumb za potvrdu odabira ⚫ procesa => Zatim će se pojaviti ekran s ⚫ parametrima zavarivanja (slika ispod) Postupak postavljanja: ⚫...
Page 49
⚫ Ponovno pritisnite desnu tipku za ulazak u postavku ⚫ Pritisnite desni gumb za uključivanje/isključivanje VRD. Napomena: VRD je sigurnosni sustav koji smanjuje napon otvorenog kruga na razinu na kojoj je rizik od strujnog udara minimalan. Međutim, to otežava uspostavljanje luka Upozorenje! Za MMA/Stick/REL zavarivanje potreban je komplet kabela za zavarivanje.
5. 4 Upozorenja TEMPERATURNO PREOPTEREĆENJE! - OVER TEMPERATURE! Kada aparat za zavarivanje radi dulje vrijeme pod punim opterećenjem s maksimalnom strujom zavarivanja, prikaže se upozorenje OVER TEMPERATURE. To znači da je temperatura u stroju premašila dopuštenu temperaturu. Odmah prekinite sa zavarivanjem, ali ne isključujte električni aparat i pustite ventilator da radi kako bi ohladio aparat za zavarivanje.
Page 51
6.3. Podešavanje protoka zaštitnog plina C0 Učinkovitost zaštite luka zaštitnim plinom vrlo je važna. Pogledajte sljedeću tablicu za orijentaciju. Tanja žica Deblja žica Deblja žica, velika struja Zavarivanje / C0 zavarivanje zavarivanje zavarivanja pri C0 zavarivanju 5~15 15~25 25~50 C02 (L/min) 6.4.
Page 52
6.6. Referentni parametri za okomito zavarivanje (pogledajte sljedeću tablicu)______ Žica Struja Napon Debljina lima Razmak Brzina dodavanja Protok plina zavarivanja zavarivanja zavarivanja žice (cm/min) t (mm) g(mm) (L/min) φ(mm) 2,5~3,0 70~100 18~19 50~60 10~15 2,5~3,0 1,0 ~ 1,2 90~120 18~20 50~60 10~15 3,0~3,5...
7. RADNO OKRUŽENJE 7.1. Radno okruženje 7.1.1 Zavarivanje treba izvoditi u relativno suhom okruženju s vlagom od 90% ili manje. 7.1.2. Temperatura radne okoline treba biti između-10stC in 40stC. 7.1.3. Izbjegavajte zavarivanje na otvorenom osim ako niste zaštićeni od sunčeve svjetlosti i kiše i nikada ne dopustite da voda uđe u stroj.
8. ODRŽAVANJE 1. Isključite priključni kabel prije diranja u sam aparat za zavarivanje 2. Provjerite je li ulazna žica za uzemljenje pravilno spojena na terminal za uzemljenje. 3. Provjerite je li interni priključak plin-struja u redu (osobito utikači) i zategnite labav spoj; ako postoji oksidacija, uklonite je brusnim papirom i zatim ponovno spojite.
9. PREGLED PRIJE UPOTREBE STROJA Kako biste izvukli maksimum iz izvora zavarivanja, svakodnevne provjere su vrlo važne. Tijekom dnevne provjere provjerite: gorionik, dodavač žice, elektroničke sklopove, plinske priključke itd. Ispuhnite prašinu i po potrebi zamijenite istrošene dijelove. Kako bi stroj ostao funkcionalan i siguran, koristite originalne dijelove i propisane materijale..
Page 56
Provjeravanje Napomene 1. Provjerite je li difuzor potrebne specifikacije Zbog nemontiranog ili nekvalitetnog difuzora dolazi do neispravnog zavara ili čak oštećenja Difuzor instaliran i deblokiran (nije blokiran prljavštinom). gorionika. 9.3. Dodavač žice - MPŽ Provjeravanje Napomene 1. Provjerite je li ručka za podešavanje tlaka Nefiksirana ručka za podešavanje pritiska Poluga za podešavanje...
11. POPIS DIJELOVA Varmig 301-i LCD Poz. Naziv Napomene Pulse 607325 Poklopac 607328 Vrata 607059 Zatvarač 607331 Stranica lijeva 607334 Stranica desna 607337 Nosač koluta žice 607339 MPŽ sa motorom 607370 Kotačić za dodavanje žice 0.8-1.0mm V 607371 Kotačić za dodavanje žice 0.8-0.9mm V 607372 Kotačić...
1. SAFETY IMPORTANT! This manual been written for expert operators and must be read entirely before operating the equipment. Persons not conversant with methods and operations of the equipment should consult the manufacturer. Do not attempt to set up, operate or service equipment if not qualified to do so or if this manual has not been read and understood.
Use a protective mask with suitable glass filter (at least NR10) to protect eyes. Take measures to protect face, ears and neck. Advise other persons in the vicinity to look away and stand clear of arc rays and hot metal. Wear ear protectors;...
Page 64
1.5 Positioning the power source Position equipment in compliance with the following indications: The operator must have unobstructed access to controls and equipment connections. Do not position equipment in confined, closed places. Ventilation of the power source is extremely important. 1.
2.GENERAL DESCRIPTION This welding machine is composed of the inverter MIG welder power supply with invariable voltage output external characteristics manufactured with advanced IGBT inverter technology designed by our company. With high-power component IGBT, the inverter convert the DC voltage, which is rectified from input 50Hz/60Hz AC voltage, to high- frequency 20KHz AC voltage;...
4. INSTALLATION AND STRUCTURE 4.1 Front Panel Instruction 12. WIRE CHECK 13. GAS CHECK 14. Mode and voltage regulation 15. Mode selection interface Enter button 16. Function button 17. Adjustment Knob -Function adjustment knob - Current adjustment - Inductance adjustment - Wire diameter adjustment - 2T/4T adjustment Figure 1...
Page 68
4.2 Welding wire reel installation Wire spool Retaining Knob Tensioner Arm Tensioner Wire Inlet Tube Loose the wire spool retaining knob,install the wire reel on the holder of wire feeding machine, the hole of ⚫ wire reel should align with fixed pin on the holder. Loose tensioner arm,choose different wire feeding groove according to the wire dimension.
Page 69
4.3 Welding Set Up & Operation NOTE: Please connect the power line of the welder to the input voltage consistent with the parameters on the machine nameplate Setup operation as below,please operate refer Figure1 & Figure2 on Page6 4.3.1 Setup for gas shielded MIG welding operation NOTE, In this figure, AC 380V is only an example.
Page 70
4.3.2 Setup for gasless MIG welding operation Connect the MIG Torch Euro Connector to the torch ⚫ socket on the front of the welder . Secure by firmly hand tightening the threaded collar on the MIG Torch Euro Connector clockwise. Check that the correct flux cored, gasless wire, ⚫...
Page 71
4.3.4Setup for MMA welding operation Connect Electrode holder Quick Connector to ⚫ the positive (+) welding output terminal Connect Earth Lead Quick Connector to the ⚫ negative (-) output welding terminal See picture below Warning! MMA/Stick Welding requires an MMA lead set. 4.3.5Setup for TIG welding operation Connect Lift TIG torch Quick Connector to ⚫...
Page 72
4.3.6 Gas bottle Installation Connection of Shield Gas Connect the CO2 hose, which come from the wire feeder to the copper nozzle of gas bottle. The gas supply system includes the gas bottle, the air regulator and the gas hose, the heater cable should be inserted into the AC36V socket of machine’s back, and use the hose clamp to tighten it to prevent leaking or air-in, so that the welding spot is protected.
Page 73
4.3.7 The welding material,wire diameter, process and gas selection MIG-300PN LCD Material Wire diameter Process Carbon steel 0.8/0.9/1.0/1.2 Constant voltage MIG 100% CO Carbon steel 0.8/0.9/1.0/1.2 Constant voltage MIG 75% Ar+25% CO mixed gas Carbon steel 0.8/0.9/1.0/1.2 Single/ Double Pulse 80% Ar+20% CO mixed gas Stainless steel...
Page 74
5. Welding Function and Operation Controls for DC Normal MIG welding Note: Please operate refer Figure1 on Page6 Switch the machine on using the mains power ⚫ switch . Wait 5 seconds for the digital control program to load up. Press the Left button to mode section, and ⚫...
Page 75
Actual welding voltage Welding Voltage and Current Press the Right Button again to return to ⚫ the main wires peed/voltage adjustment screen. If the control panel is not adjusted after 5 seconds it will also return to the primary MIG adjustment mode. Or press the Left/Right to return to the primary MIG adjustment mode directly.
Page 76
Wire Diameter Wire diameter selection-Press the right ⚫ button, enter the wire diameter selection. Turn the right knob to select the wire ⚫ diameter. 2T/4T function press the Right Button ,2T/4T Selection ⚫ Switch to move between 2T and 4T modes. 4T operation means the trigger is pulled once to start welding and pulled again to stop.
Page 77
Controls for Single & Double Pulse MIG welding Note: Please operate refer Figure1 on Page6 5.2.1 Controls for Double Pulse MIG Note: In Double pulse MIG mode, Voltage fine adjustment, Welding voltage and current adjustment, Inductance/ Wire diameter/ 2T&4T adjustment same as 5.1 DC MIG mode. Press the Left button to mode section, and ⚫...
Page 78
5.2.2 Controls for Single Pulse MIG Note: In Single pulse MIG mode, Voltage fine adjustment, Welding voltage and current adjustment, Inductance/ Wire diameter/ 2T&4T adjustment same as 5.1 DC MIG mode. Press the Left button to mode section, and ⚫ select the Single Pulse MIG mode by Left knob , and press the Left knob to confirm the selection.
Page 79
When welding the display will change to ⚫ show actual welding volts and amperage. Turn the right knob to adjust the welding ⚫ current Welding current adjustment Hot start 0-10 Press the right button to enter Hot Start ⚫ adjustment. Twist the right knob to adjust the HOT START range ARC force 0-10 Press the right button to enter Arc...
Page 80
5.3 Lift TIG operation Note: Please operate refer Figure1 on Page6 ⚫ Press the Left button to mode section, and select the mode by Left knob , and press the Left knob to confirm the LIFT TIG selection. ⚫ When welding the display will change to show actual welding volts and amperage.
6. WELDING PARAMETERS TABLE The option of the welding current and welding voltage directly influences the welding stability, welding quality and productivity. In order to obtain the good welding quality, the welding current and welding voltage should be set optimally. Generally, the setting of weld condition should be according to the welding diameter and the melting form as well as the production requirement.
Page 82
6.5 Parameter for butt-welding (Please refer to the following figure) Plate Wire Welding Welding Welding thickness g(mm) φ(mm) current (A) voltage speed volume T(mm) (cm/min) (L/min) 0.8~0.9 60~70 16~16.5 50~60 0.8~0.9 75~85 17~17.5 50~60 10~15 70~80 17~18 45~55 45~55 80~100 18~19 10~15 40~55...
Page 83
6.7 Parameter for fillet welding in the vertical position (Please refer to the following figure.) Plate Corn size Wire Welding Welding Welding thickness I(mm) φ(mm) current (A) voltage speed volume t(mm) 焊接速度 (L/min) 2.5~3.0 70~100 18~19 50~60 10~15 2.5~3.0 1.0 ~ 1.2 50~60 90~120 18~20...
7. CAUTION 7.1. Working environment 1) Welding should be carried out in a relatively dry environment with its humidity of 90% or less. 2) The temperature of the working environment should be within -10C to 40C. 3) Avoid welding in the open air unless sheltered from sunlight and rain, and never let rain or water infiltrate the machine.
8. MAINTENANCE Disconnect input plug or power before maintenance or repair on machine. Be sure input ground wire is properly connect to a ground terminal. Check whether the inner gas-electricity connection is well (esp. the plugs), and tighten the loose connection; if there is oxidization, remove it with sand paper and then re-connect.
9. DAILY CHECKING To make best use of the machine, daily checking is very important. During the daily checking, please check in the order of torch, wire-feeding vehicle, all kinds of PCB, the gas hose, and so on. Remove the dust or replace some parts if necessary.
9.3. Wire feeder Part Check Remarks 1.Check if the pressure-adjusting handle is The unfixed pressure-adjusting handle leads Pressure fixed and adjusted to the desired to the unstable welding output. adjusting position. handle 1.Check if there is dust or spatter inside the Remove the dust.
11 .EXPLOSION DRAWING OF COMPLETE MACHINE Varmig 301-i Pos. Name Note LCD Pulse Machine case 607325 Side plate 607328 607059 Door lock Side cover plate I 607331 Side cover plate II 607334 Wire Spool Shaft 607337 Wire feeding motor 607339 0.8-1,0mm V roller 607370 0.8-0.9mm V roller...
Page 92
Trolley holder 607348 Wheel 8" 607467 Universal wheel 607466 Output reactor 607349 607351 Rectifier board 607272 Rectifier bridge Main transformer 607353 Filter board 607355 607356 Fast recovery diode IGBT 40T120FES 607274 Main PCB Board- Completed 607358 EMC board 607360 Control board 607363 Power source board 607364...
D.2. RoHS compliance DAIHEN VARSTROJ d.d. declares that all supplied products covered by the RoHS Directive meet the requirements of the RoHS Directive (see also the relevant EC Directives in the declaration of conformity of your device).
Page 94
Ihren örtlichen Hausmüllentsorgungs-dienst oder an das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. D.2 Einhaltung der Anforderungen RoHS DAIHEN VARSTROJ d.d. erklärt, dass alle gelieferten Produkte den Anforderungen der RoHS-Richtlinie entsprechen (siehe auch die einschlägigen EG-Richtlinien in der Konformitätserklärung Ihres Gerätes). D. DODATEK D.1.
Need help?
Do you have a question about the VARMIG 301-i LCD PULSE and is the answer not in the manual?
Questions and answers