Page 1
DO548FR Handleiding Airfryer Mode d’emploi Airfryer Gebrauchsanleitung Airfryer Instruction booklet Airfryer Manual de instrucciones Airfryer Istruzioni per l’uso Airfryer Návod k použití Horkovzdušná fritéza Návod na použitie Teplovzdušná fritéza www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Page 5
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Page 6
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
Page 7
• Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is. • Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen. Hou je handen en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht wanneer je de frituurmand uit de friteuse neemt.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Opgelet: verwijder de rubbertjes van de frituurrooster niet. Deze zijn deel van het toestel en houden de rooster op zijn plaats. • Maak de frituurmand en de rooster schoon met een zachte doek met warm water en een mild detergent.
Page 9
5°C. Je kan de toetsen ook ingedrukt houden om de instelling sneller vooruit te laten gaan. Op de display kan je zien welke temperatuur geselecteerd is. 9. Als je de gewenste temperatuur hebt ingesteld, druk je opnieuw op de temperatuur-timer instelling.
Page 10
• Als je bereiding na afloop van de ingestelde tijd nog niet klaar is, kan je steeds het toestel terug inschakelen voor enkele minuten. • Na uitschakeling van het toestel blijft het toestel nog even ventileren om af te koelen. Vervolgens klinkt een geluidssignaal om aan te geven dat het toestel nu volledig uitstaat.
Page 11
• Diepvriesproducten hoeven niet op voorhand ontdooid te worden. Indien nodig, kan je bij de bereiding van diepvriesproducten een drietal minuten bij de baktijd bijtellen. • Je kan bakpapier of aluminiumfolie of -bakjes gebruiken op de rooster van deze friteuse, maar wees hierbij wel heel voorzichtig.
Banaan 7 min. 200°C Bladerdeeghapjes 10 min. 180°C Afbakbroodjes 7 min. 200°C Cake 20 min. 165°C Muffins 15-20 min. 160°C REINIGING EN ONDERHOUD • Maak het toestel na elk gebruik schoon. • Zorg ervoor dat het toestel uit staat en trek de stekker uit het stopcontact. •...
Page 13
PROBLEMEN OPLOSSINGEN Er komt rook uit het toestel tijdens de werking. • Je gebruikt ingrediënten met te veel olie of vet. Gebruik enkel ingrediënten of bereidingen geschikt voor oven of heteluchtfriteuse. • Je gebruikt te veel olie in je bereiding. Gebruik de volgende keer wat minder.
Page 14
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Page 16
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Page 17
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
Page 18
• Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. • Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orifices de ventilation laissent échapper de la vapeur brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites également attention à...
PANNEAU DE COMMANDE 8. Bouton marche/arrêt 9. Bouton de menu 10. Bouton marche/arrêt pour l’éclairage à l’intérieur 11. Réglage de la température ou de la minuterie 12. Augmentation/diminution du réglage 13. Bouton démarrer/pause 14. Programmes réglés automatiquement 15. Écran AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION •...
Page 20
5. Retirez la cuve de friture de l’appareil. Placez les ingrédients dans la cuve de friture avec la petite grille. Ne mettez pas trop d’ingrédients dans l’appareil de sorte que les ingrédients ne puissent pas toucher les éléments chauffants. Respectez le repère MAX dans la cuve de friture. 6.
Page 21
Attention : L’appareil ne se met pas en pause automatiquement. Il ne se met en pause que si vous retirez la cuve de friture de l’appareil pendant un certain temps. L’appareil se remet en marche (si le temps réglé n’est pas encore écoulé) lorsque vous remettez la cuve de friture dans l’appareil.
Page 22
trop d’huile. Plus vous mettez d’huile, moins vos frites seront croustillantes et plus elles seront grasses. • Avant de les cuire, laissez d’abord tremper les frites crues et fraîches dans l’eau pendant 30 minutes pour éliminer l’amidon des pommes de terre. Séchez-les ensuite soigneusement en tamponnant.
Steak 8-12 min. 180°C Poisson 10-15 min. 180°C Champignons 3-4 min. 180°C Loempias 8-13 min. 200°C Pilons 15-20 min. 180°C Boulettes 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Saté 10 min. 190°C Scampi 6 min. 180°C Oeuf cuit dur 12 min. 160°C Oeuf à...
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas. • Branchez la fiche dans une prise de courant. • Réglez la minuterie ou la température selon vos souhaits et appuyez sur la touche marche/pause. Les ingrédients dans la cuve de friture ne sont •...
Page 25
DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
Page 26
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
Page 27
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Page 28
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 29
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
Page 30
• Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Füllen Sie den Frittierkorb nie mit Öl. • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen.
TEILE 1. Frittiergitter 2. Frittierkorb 3. Griff 4. Fenster 5. Bedienfeld mit Display 6. Lufteinlassöffnung 7. Lufteinlassöffnungen BEDIENFELD 8. Ein-/Aus-Taste 9. Menütaste 10. Ein-/Austaste Beleuchtung Gerätinnenseite 11. Temperatur-Timer-Einstellung 12. Einstellung erhöhen/verringern 13. Start-/Pause-Taste 14. Automatisch eingestellte Programme 15. Display VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME •...
Page 32
GEBRAUCH 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche. Sorgen Sie dafür, dass sich ein Freiraum von mindestens 30 cm rund um das Gerät befindet. 2. Sorgen Sie dafür, dass sich das Frittiergitter im Frittierkorb befindet. Das Gitter muss dazu gleichmäßig bis zum Boden gedrückt werden.
Page 33
auszuschalten. Auch dann lüftet das Gerät noch eine Weile weiter, bevor es sich vollständig ausschaltet. 13. Nehmen Sie den Frittierkorb aus dem Gerät und stellen Sie sie auf eine hitzebeständige Halterung. Sie können die Zubereitung in eine Schüssel geben oder sie mit einer hitzebeständigen Zange, die die Antihaftbeschichtung der Fritteuse nicht zerkratzt, aus der Fritteuse nehmen.
Page 34
Bake Fries Veggies Chicken Steak Fish Backen Pommes Gemüse Hähnchen Steak Fisch frites 40 min. 18 min. 8 min. 23 min. 12 min. 10 min. 150°C 200°C 190°C 200°C 200°C 195°C Diese Programme sind nur Vorgaben. Das Ergebnis ist von der Größe, Form und der Menge der Lebensmittel abhängig.
FRITTIERZEITEN UND - TEMPERATUREN Die Tabelle unten enthält eine Reihe von Anweisungen für die Zubereitung verschiedener Gerichte. ACHTUNG: Es handelt sich nur um Anweisungen. Die Zeiten sind immer auch von der Menge und der Stärke der Lebensmittel abhängig. Beachten Sie auch stets die oben genannten Frittiertipps. Pommes frites, frisch zunächst 18 Min.
• Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch. • Reinigen Sie den Frittierkorb und den Rost mit warmem Wasser mit etwas Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. Es ist nicht zu empfehlen, der Frittierkorb in der Geschirrspülmaschine zu reinigen oder völlig in Wasser einzutauchen, weil sich Wasser zwischen den durchsichtigen Wänden des Sichtfensters sammeln kann, was zu Wassertropfen und -Flecken zwischen dem Fenster führen kann.
SPEZIFIKATIONEN Modell DO548FR Spannung 220-240V~ 50/60Hz Leistung 1500W Energieverbrauch in Standby-Modus nach 15 Minuten 0,45W RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Page 40
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Page 41
• Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
• The equipment shall be touched only at intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar. Surfaces other than intended gripping surfaces shall get sufficiently time to cool down before getting touched. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE All images and descriptions in this manual are purely indicative and may differ slightly from the actual device.
Page 43
• Clean the frying pan and grille using a soft cloth with warm water and a mild detergent. • Wipe the inside and outside of the fryer clean with a soft cloth. HANDLE INSTALLATION • Remove the frying pan from the appliance. Remove the paper label. •...
Page 44
12. At the end, a tone will sound to indicate that your food is ready. The appliance fan stays on for a bit and will then switch off automatically. You will then hear another tone. You can also turn the device off early by first pressing the start/pause button and then pressing the on/off button to turn the device off completely.
Page 45
These programmes are only given as an indication. The results depend on the size, shape and amount of the food. IMPORTANT FRYING TIPS • It is recommended to shake the fries every 5 minutes, so that they are baked evenly. This also applies to other, smaller snacks that cover eachother when they are inserted in the grille.
Croquettes 15 min. 185°C Cheese croquettes, frozen 12 min. 180°C Chicken nuggets, fish sticks and other snacks 6-10 min. 200°C Chicken fillet 15 min. 200°C Chicken schnitzel, frozen 12 min. 180°C Steak 8-12 min. 180°C Fish 10-15 min. 180°C Mushrooms 3-4 min.
Do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. Never use aggressive or abrasive cleaning agents. PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The appliance does not work. • Insert the mains plug into the wall socket. • Set the desired timer or temperature and then press the start/pause button.
Page 48
GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Page 49
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Page 51
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Page 52
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
Page 53
• No toque el interior del aparato cuando esté en funcionamiento. • Durante el funcionamiento del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilación. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. También debe tener cuidado con el vapor y con el aire caliente cuando saque el contenedor con cesta de la freidora.
PANEL DE CONTROL 8. Botón de encendido/apagado 9. Botón de menú 10. Interruptor de encendido/apagado de iluminación en el interior del aparato 11. Ajuste del temporizador de temperatura 12. Aumentar/disminuir el ajuste 13. Botón de inicio/pausa 14. Programas ajustados automáticamente 15.
Page 55
4. Introduzca el cable en la toma de corriente. Una señal sonora indica que el aparato se encuentra en modo de espera. 5. Ahora retire el contenedor con cesta del aparato. Introduzca los ingredientes en el contenedor con cesta. No introduzca demasiados ingredientes en el aparato para que los ingredientes no puedan tocar los elementos calefactores.
Page 56
Atención: El aparato no se pausa por sí solo, sólo se pausará si retira la cesta de freír del aparato durante un rato. El aparato seguirá funcionando (si todavía no ha transcurrido el tiempo establecido) cuando vuelva a introducir la cesta de freír en el aparato. OBSERVACIONES •...
Page 57
patatas sin cocinar, antes de introducir las patatas en la rejilla. Para otros ingredientes puede aplicar un poco de aceite con un pincel o spray. Asegúrese de que el exceso de aceite no llega a la cubeta o a la rejilla. No use demasiado aceite. Cuanto más aceite, menos crujientes y más grasientas quedarán las patatas fritas.
Nuggets de pollo, albóndigas rebozadas, palitos de 6-10 min. 200°C pescado y otros aperitivos Pechuga de pollo 15 min. 200°C Filetes rebozados de pollo, congelados 12 min. 180°C Filetes 8-12 min. 180°C Pescado 10-15 min. 180°C Champiñones 3-4 min. 180°C Rollitos de primavera 8-13 min.
Nunca sumerja el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. Nunca use productos de limpieza abrasivos o agresivos. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. • Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Page 60
DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Page 63
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Page 64
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
Page 65
• Durante il funzionamento dell’apparecchio fuoriesce vapore caldo dalle aperture di ventilazione. Tenere mani e viso a distanza di sicurezza. Fare inoltre attenzione all’aria e al vapore caldi quando si estrae il recipiente di frittura dalla friggitrice. • Se dall’apparecchio fuoriesce del fumo scuro, estrarre immediatamente la spina dalla presa.
PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. Attenzione: non rimuovere i gommini della griglia di frittura. Costituiscono parte dell’apparecchio e mantengono la griglia in posizione. • Pulire il recipiente di frittura e la griglia usando un panno morbido con acqua calda e un detergente delicato.
Page 67
8. Premere l’impostazione della temperatura e del timer per impostare la temperatura e il timer desiderati. Sul display si accende '°C'. Ora è possibile impostare la temperatura desiderata utilizzando i tasti +/-. Può essere compresa tra 80 °C e 220 °C. Ogni pressione del tasto aumenta/diminuisce la temperatura di 5°C.
Page 68
• Mentre l’apparecchio è in funzione, è possibile modificare la temperatura impostata in qualsiasi momento. • Il grasso in eccesso viene raccolto nel recipiente di frittura. • Se, scaduto il tempo impostato, il cibo non è ancora pronto, è possibile riaccendere l’apparecchio per alcuni minuti.
Page 69
• Anche le patate fritte più sottili offrono un risultato migliore rispetto a quelle più grosse. • Posizionare una tortiera o una teglia da forno sulla griglia se si vuole preparare un ciambellone o una torta salata, oppure se si usano ingredienti fragili o ripieni. •...
Verdure 15 min. 200°C Verdure fritte (verdure dure) 10-13 min. 200°C Verdure fritte (verdure morbide) 7 min. 200°C Mele 7 min. 180°C Banane 7 min. 200°C Spuntini di pasta sfoglia 10 min. 180°C Panini precotti 7 min. 200°C Ciambellone 20 min. 165°C Muffin 15-20 min.
PROBLEMI SOLUZIONI Il cibo non è fritto in modo croccante. • Utilizzare solo preparati adatti al forno o alla friggitrice ad aria calda. • Spalmare dell’olio sugli ingredienti per ottenere risultati più croccanti. • Aumentare la temperatura. Durante il funzionamento dell’apparecchio •...
Page 72
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Page 74
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 16 let nebo pod neustálým dozorem dospělých nebo proškolených osob. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný...
Page 75
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Page 76
• Přístroj neumisťujte do blízkosti stěn ani jiných spotřebičů. Okolo spotřebiče musí být alespoň 30 cm volné místo správnou cirkulaci vzduchu. • Na přístroj nikdy nic nestavte / nepokládejte. • Zapnutý přístroj pracuje s horkým vzduchem a vychází z něho horká...
ČÁSTI 1. Fritovací talíř 2. Fritovací nádoba 3. Rukojeť 4. Skleněný průhled 5. Ovládací panel s displejem 6. Otvor pro přívod vzduchu 7. Otvory pro odvod vzduchu OVLÁDACÍ PANEL 8. Hlavní on/off spínač 9. Tlačítko MENU – výběr 10. Spínač vnitřního osvětlení 11.
Page 78
POUŽITÍ 1. Přístroj postavte na rovné stabilní místo, které je odolné proti zvýšené teplotě. Zajistěte, aby po každé straně bylo alespoň 30 cm volného místa pro dostatečnou cirkulaci vzduchu. 2. Zkontrolujte, zda je ve fritovací nádobě správně umístěn fritovací talíř. Talíř vložte do nádoby a usaďte ho na dno do roviny.
Page 79
FUNKCE PŘIPOMENUTÍ PROTŘESENÍ POTRAVIN Spotřebič je vybaven funkcí, která vám během používání připomene, abyste potraviny ve fritéze krátce protřásli nebo otočili, tím dosáhnete rovnoměrného propečení. V polovině procesu smažení se na displeji rozsvítí symbol „SHAKE“, což znamená, že byste měli potraviny ve fritéze krátce protřást nebo otočit.
Page 80
• Čerstvě nakrájené hranolky nechte cca 30 min ve vodě, aby se z nich omyl škrob. Před smažením je důkladně osušte. • V přístroji nesmažte velmi mastné pokrmy. Nepoužívejte moc oleje. • Pokud připravujete mastné pokrmy, je možné, že se objeví lehký dým. To však neznamená nic špatného a neovlivní...
Masové kuličky 6 min. 180 °C Hamburgry 6-10 min. 180 °C Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vejce natvrdo 12 min. 160 °C Vejce naměkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové hranolky (tvrdé) 10-13 min.
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Přístroj nefunguje. • Překontrolujte zapojení napájecího kabelu. • Nastavte požadovaný časovač nebo teplotu a stiskněte tlačítko start/pauza. Potraviny ve fritéze nejsou dovařené. • Do fritézy vložte méně surovin. Méně potravin umožní rovnoměrnější výsledky propečení. • Přidejte čas nebo teplotu. Potraviny ve fritéze se nepropekly rovnoměrně.
Page 83
SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Page 84
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Page 86
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 16 rokov alebo pod neustálym dozorom dospelých alebo preškolených osôb. • Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. • Všetky prípadné opravy a úpravy smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaný...
Page 87
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla.
Page 88
• Prístroj neumiestňujte do blízkosti stien ani iných spotrebičov. Okolo spotrebiča musí byť aspoň 30 cm voľné miesto správnu cirkuláciu vzduchu. • Na prístroj nikdy nič nestavajte / neklaďte. • Zapnutý prístroj pracuje s horúcim vzduchom a vychádza z neho horúca para.
ČASTI 1. Fritovacie tanier 2. Fritovacia nádoba 3. Rukoväť 4. Sklenený priehľad 5. Ovládací panel s displejom 6. Otvor pre prívod vzduchu 7. Otvory na odvod vzduchu OVLÁDACÍ PANEL 8. Hlavný on/off spínač 9. Tlačidlo MENU – výber 10. Spínač vnútorného osvetlenia 11.
Page 90
POUŽITIE 1. Prístroj postavte na rovné stabilné miesto, ktoré je odolné proti zvýšenej teplote. Zaistite, aby po každej strane bolo aspoň 30 cm voľného miesta pre dostatočnú cirkuláciu vzduchu. 2. Skontrolujte, či je vo fritovacie nádobe správne umiestnený fritovací tanier. Tanier vložte do nádoby a usaďte ho na dno do roviny.
Page 91
FUNKCIA PRIPOMENUTIE PRETRASENIA POTRAVÍN Spotrebič je vybavený funkciou, ktorá vám počas používania pripomenie, aby ste potraviny vo fritéze krátko pretriasli alebo otočili, tým dosiahnete rovnomerné prepečenie. V polovici procesu vyprážania sa na displeji rozsvieti symbol „SHAKE“, čo znamená, že by ste mali potraviny vo fritéze krátko pretriasť...
Page 92
• Aby se dosáhlo křupavé a křehké struktury, můžete přidat lžíci oleje. Všechny suroviny promíchejte s olejem ještě před vložením do fritovací nádoby. Nepoužívajte príliš veľa oleja. Čím viac oleja, tým sú hranolčeky menej chrumkavé a viac mastné. • Čerstvě nakrájené hranolky nechte cca 30 min ve vodě, aby se z nich omyl škrob. Před smažením je důkladně...
Jarné závitky 8-13 min. 200 °C Kuracie paličky 15-20 min. 180 °C Mäsové guločky 6 min. 180 °C Hamburgry 6-10 min. 180 °C Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vajcia natvrdo 12 min. 160 °C Vajcia namäkko 6-7 min.
PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Prístroj nefunguje. • Prekontrolujte zapojenie napájacieho kábla. • Nastavte požadovaný časovač alebo teplotu a stlačte tlačidlo štart/pauza.. Potraviny vo fritéze nie sú dovarené. • Do fritézy vložte menej surovín. Menej potravín umožní rovnomernejšie výsledky prepečenia. •...
Page 95
USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
Page 96
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO548FR and is the answer not in the manual?
Questions and answers