Page 3
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
Page 5
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Page 6
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Page 7
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
Page 8
• Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is. • Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen. Hou je handen en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht wanneer je de frituurmand uit de friteuse neemt.
ONDERDELEN 1. Frituurroostertje 2. Frituurmand 3. Handvat 4. Bedieningspaneel met display 5. Luchtinlaatopening 6. Luchtuitlaatopeningen 7. Snoeropberging BEDIENINGSPANEEL 8. Temperatuur -/+ - toetsen 9. Timer -/+ - toetsen 10. Display 11. Aan/uit-toets 12. Menutoets 13. Start/pauze-toets VOOR HET EERSTE GEBRUIK •...
Page 10
GEBRUIK 1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er minstens 30 cm vrije ruimte is rondom het toestel. 2. Zorg ervoor dat de frituurrooster in de frituurmand is geplaatst. De rooster moet hierbij gelijkmatig tot op de bodem geduwd worden.
Page 11
HERINNERINGSFUNCTIE OM VOEDSEL OP TE SCHUDDEN Het toestel is uitgerust met een functie die tijdens het gebruik je eraan herinnert het voedsel in de frituurmand even op te schudden om een egaal en gelijkmatig bakresultaat te bekomen. Eens halverwege het bakproces zal het symbool "SHAKE" oplichten op de display om aan te geven dat je het voedsel in de frituurmand even moet opschudden of omdraaien.
Page 12
BELANGRIJKE BAKTIPS • Het is aangeraden om frieten elke 5 minuten op te schudden, zodat ze gelijkmatig gebakken worden. Dit geldt ook voor andere, kleinere snacks die in de mand over mekaar komen te liggen. • Je kan een eetlepel olie toevoegen voor een knapperiger resultaat, bv. olijfolie, zonnebloemolie of arachideolie.
Kroketten 15 min. 185°C Kaaskroketten, diepvries 12 min. 180°C Kippennuggets, bitterballen, vissticks en andere snacks 6-10 min. 200°C Kipfilet 15 min. 200°C Kippenschnitzel, diepvries 12 min. 180°C Steak 8-12 min. 180°C 10-15 min. 180°C Champignons 3-4 min. 180°C Loempia’s 8-13 min. 200°C Drumsticks (kippenboutjes) 15-20 min.
Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Het toestel werkt niet. • Controleer of het toestel op een werkend stopcontact is aangesloten. •...
Page 15
RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Page 16
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Page 18
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Page 19
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
Page 20
• Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. • Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orifices de ventilation laissent échapper de la vapeur brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites également attention à...
PARTIES 1. Grille pour friteuse 2. Cuve 3. Poignée 4. Panneau de commande avec écran d’affichage 5. Entrée d’air 6. Sorties d’air 7. Rangement du cordon PANNEAU DE COMMANDE 8. Touches température -/+ 9. Touches minuterie -/+ 10. Écran 11. Bouton marche/arrêt 12.
Page 22
UTILISATION 1. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistante. Assurez-vous de laisser un espace d’au moins 30 cm autour de l’appareil. 2. Assurez-vous que la grille se trouve dans la cuve. Placez la grille à l’horizontale sur le fond. Ne versez pas d’huile ou de graisse dans la cuve.
Page 23
FONCTION DE RAPPEL DE SECOUER LES ALIMENTS L’appareil est équipé d’une fonction qui, pendant l’utilisation, vous rappelle de secouer brièvement les aliments dans la cuve de friture afin d’obtenir un résultat de cuisson uniforme. Au milieu du processus de cuisson, le symbole « SHAKE » s’allume sur l’écran pour indiquer que vous devez brièvement secouer ou retourner les aliments dans la cuve de friture.
Page 24
CONSEILS DE CUISSON IMPORTANTS • Il est recommandé de secouer les frites toutes les 5 minutes pour qu’elles cuisent uniformément. Cette recommandation s’applique également aux snacks plus petits qui collent entre eux dans la grille. • Pour obtenir des aliments plus croustillants, vous pouvez ajouter une cuillère à soupe d’huile comme de l’huile d’olive, de l’huile de tournesol ou de l’huile d’arachide.
Frites (surgelées) 12-20 min. 200°C Quartiers de pommes de terre 18-22 min. 180°C Croquettes 15 min. 185°C Croquettes de fromage (surgelées) 12 min. 180°C Nuggets de poulet, Fish sticks et autres snacks 6-10 min. 200°C Filet de poulet 15 min. 200°C Escalopes de poulet panées (surgelées) 12 min.
• Nettoyez la résistance chauffante avec une brossette afin d’éliminer les résidus de nourriture. • Veillez à bien sécher tous les éléments. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez jamais de détergents abrasifs ou agressifs. PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS...
CARACTÉRISTIQUES Modèle DO547FR Tension 220-240V~ 50/60Hz Puissance 1800W Consommation d’énergie en mode veille après 15 minutes 0,36W DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Page 28
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
Page 29
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Page 30
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 31
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
Page 32
• Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Füllen Sie den Frittierkorb nie mit Öl. • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen.
TEILE 1. Frittiergitter 2. Frittierpfanne 3. Griff 4. Bedienfeld mit Display 5. Lufteinlassöffnung 6. Lufteinlassöffnungen 7. Kabelaufbewahrungsfach BEDIENFELD 8. Temperatur -/+ Tasten 9. Timer -/+ Tasten 10. Display 11. Ein-/Aus-Taste 12. Menütaste 13. Start-/Pause-Taste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. Achtung: Entfernen Sie nicht die Gummiteile des Frittierrostes.
Page 34
GEBRAUCH 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche. Sorgen Sie dafür, dass sich ein Freiraum von mindestens 30 cm rund um das Gerät befindet. 2. Sorgen Sie dafür, dass sich das Frittiergitter im Frittierkorb befindet. Das Gitter muss dazu gleichmäßig bis zum Boden gedrückt werden.
Page 35
ERINNERUNGSFUNKTION ZUM AUFSCHÜTTELN VON LEBENSMITTELN Das Gerät ist mit einer Funktion ausgestattet, die Sie während des Gebrauchs daran erinnert, die Lebensmittel im Frittierkorb kurz aufzuschütteln, um ein gleichmäßiges Backergebnis zu erzielen. Nach der Hälfte des Frittiervorgangs leuchtet das Symbol „SHAKE“ auf dem Display und weist darauf hin, dass Sie die Speisen im Frittierkorb kurz aufschütteln oder wenden sollten.
Page 36
• Für ein knusprigeres Ergebnis können Sie einen Esslöffel Öl, z.B. Olivenöl, Sonnenblumenöl oder Erdnussöl, hinzufügen. Mischen Sie dieses Öl gut mit den noch nicht frittierten Pommes frites, bevor Sie diese in den Gitter geben. Andere Zutaten können Sie z.B. mit einem Pinsel einpinseln oder mit etwas Öl einsprühen.
Hühnerfilet 15 Min. 200°C Hühnerschnitzel, Tiefkühlware 12 Min. 180°C Steak 8-12 Min. 180°C Fisch 10-15 Min. 180°C Champignons 3-4 Min. 180°C Frühlingsrollen 8-13 Min. 200°C Geflügel-Drumsticks 15-20 Min. 180°C Hackbällchen 6 Min. 180°C Hamburger 6-10 Min. 180°C Satay 10 Min. 190°C Scampi 6 Min.
Keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert nicht. • Überprüfen Sie, ob das Gerät an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist. • Überprüfen Sie, ob der Korb vollständig in das Gerät eingesetzt wurde. Das Gerät wird erst dann funktionieren.
Page 39
RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Page 42
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Page 43
• Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
Page 44
• The equipment shall be touched only at intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar. Surfaces other than intended gripping surfaces shall get sufficiently time to cool down before getting touched. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE All images and descriptions in this manual are purely indicative and may differ slightly from the actual device.
BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging materials and any promotional stickers. Caution: do not remove the rubber pads on the fryer grille. These are part of the device and hold the grille in place. • Clean the fryer and the grille with warm water, washing up liquid and a non-abrasive sponge. •...
Page 46
pressing the start/pause button and then pressing the on/off button to turn the device off completely. The appliance fan stays on for a bit before it turns off. 13. Remove the deep fryer from the appliance and place it on a heat-resistant holder. You can put the food in a bowl or take it out of the deep fryer with heat-resistant tongs that do not scratch the non-stick coating of the deep fryer.
Page 47
IMPORTANT FRYING TIPS • It is recommended to shake the fries every 5 minutes, so that they are baked evenly. This also applies to other, smaller snacks that cover eachother when they are inserted in the grille. • You can add a table spoon of oil for a crunchier result, for instance olive oil, sunflower oil or groundnut oil.
Chicken fillet 15 min. 200°C Chicken schnitzel, frozen 12 min. 180°C Steak 8-12 min. 180°C Fish 10-15 min. 180°C Mushrooms 3-4 min. 180°C Spring rolls 8-13 min. 200°C Drumsticks 15-20 min. 180°C Meatballs 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Satay 10 min.
PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The appliance does not work. • Check if the appliance is connected to a working power socket. • Check whether the basket is fully inserted into the appliance. If not, the appliance will not operate. •...
Page 50
GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Page 51
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Page 53
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Page 54
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
Page 55
• No toque el interior del aparato cuando esté en funcionamiento. • Durante el funcionamiento del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilación. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. También debe tener cuidado con el vapor y con el aire caliente cuando saque el contenedor con cesta de la freidora.
PANEL DE CONTROL 8. Botones para subir y bajar la temperatura 9. Botones para subir y bajar el temporizador 10. Pantalla 11. Botón de encendido/apagado 12. Botón de menú 13. Botón de inicio/pausa ANTES DEL PRIMER USO • Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales. Atención: no retire las gomas de la rejilla de fritura.
Page 57
7. Pulse el botón de encendido/apagado para hacer los ajustes deseados. 8. Pulse los botones de temperatura -/+ para seleccionar la temperatura deseada. La temperatura seleccionada aparecerá en la pantalla. Cada vez que pulsa el botón la temperatura subirá/bajará 5 °C. La temperatura se puede ajustar entre 80 y 220 °C También puede mantener pulsados los botones para avanzar más rápidamente en el ajuste.
Page 58
• Después de que el aparato se haya apagado este seguirá funcionando durante un tiempo para enfriarse. A continuación, sonará una señal indicando que el aparato está completamente apagado. • No es necesario precalentar el aparato. Con productos ultracongelados, si es necesario, puede añadir tres minutos al tiempo de fritura deseado.
Page 59
• Las pequeñas cantidades de ingredientes se pueden cocinar de una manera más uniforme que en el caso de las grandes cantidades. • Las patatas fritas finas también ofrecen un resultado más crujiente que las patatas fritas gruesas. • Coloque un molde o bandeja para horno en la rejilla cuando quiera cocinar un bizcocho o un quiche, o cuando quiera preparar ingredientes frágiles o rellenos.
Albóndigas rebozadas 6 min. 180°C Hamburguesa 6-10 min. 180°C Saté 10 min. 190°C Gambas rebozadas 6 min. 180°C Huevo, huevo cocido 12 min. 160°C Huevo, hervido 6-7 min. 160°C Verduras 15 min. 200°C Aperitivos de verdura - verduras duras 10-13 min. 200°C Aperitivos de verdura - verduras blandas 7 min.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. • Comprueba que el aparato está conectado a una toma de corriente que funciona. • Compruebe que la cesta esté completamente introducida en el aparato. Sólo entonces funcionará el dispositivo.o • Ajuste el tiempo y la temperatura deseados y pulse el botón de encendido/apagado.
Page 62
DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Page 65
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Page 66
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
Page 67
• Durante il funzionamento dell’apparecchio fuoriesce vapore caldo dalle aperture di ventilazione. Tenere mani e viso a distanza di sicurezza. Fare inoltre attenzione all’aria e al vapore caldi quando si estrae il recipiente di frittura dalla friggitrice. • Se dall’apparecchio fuoriesce del fumo scuro, estrarre immediatamente la spina dalla presa.
PANNELLO DI CONTROLLO 8. Tasti temperatura -/+ 9. Tasti timer -/+ 10. Display 11. Pulsante on/off 12. Tasto menu 13. Tasto di avvio/pausa PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. Attenzione: non rimuovere i gommini della griglia di frittura. Costituiscono parte dell’apparecchio e mantengono la griglia in posizione.
Page 69
7. Premere il pulsante on/off per eseguire le impostazioni desiderate. 8. Premere i tasti -/+ - tasti per impostare la temperatura desiderata. Sul display compare la temperatura impostata. Ogni pressione del tasto aumenta/diminuisce la temperatura di 5°C. Può essere compresa tra 80 °C e 220 °C. È anche possibile tenere premuto ii tasti per far avanzare l'impostazione più...
Page 70
• Se, scaduto il tempo impostato, il cibo non è ancora pronto, è possibile riaccendere l’apparecchio per alcuni minuti. • Una volta spento, l’apparecchio rimane per un po’ di tempo azionato per raffreddarsi. Dopodiché si udirà un segnale acustico che indica il completo spegnimento dell’apparecchio. •...
Page 71
• Posizionare una tortiera o una teglia da forno sulla griglia se si vuole preparare un ciambellone o una torta salata, oppure se si usano ingredienti fragili o ripieni. • La friggitrice può essere utilizzata anche per riscaldare cibi già preparati. In tal caso, azionare la friggitrice a 150°C per 10 minuti.
Verdure 15 min. 200°C Verdure fritte (verdure dure) 10-13 min. 200°C Verdure fritte (verdure morbide) 7 min. 200°C Mele 7 min. 180°C Banane 7 min. 200°C Spuntini di pasta sfoglia 10 min. 180°C Panini precotti 7 min. 200°C Ciambellone 20 min. 165°C Muffin 15-20 min.
PROBLEMI SOLUZIONI Gli ingredienti nel recipiente di frittura non • Si consiglia di scuotere regolarmente gli vengono cotti in modo uniforme e omogeneo. alimenti nel recipiente di frittura o di girarli. Il cibo non è fritto in modo croccante. • Utilizzare solo preparati adatti al forno o alla friggitrice ad aria calda.
Page 74
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Page 76
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 16 let nebo pod neustálým dozorem dospělých nebo proškolených osob. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný...
Page 77
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Page 78
• Přístroj neumisťujte do blízkosti stěn ani jiných spotřebičů. Okolo spotřebiče musí být alespoň 30 cm volné místo správnou cirkulaci vzduchu. • Na přístroj nikdy nic nestavte / nepokládejte. • Zapnutý přístroj pracuje s horkým vzduchem a vychází z něho horká...
ČÁSTI 1. Fritovací mřížka 2. Fritovací nádoba 3. Rukojeť 4. Ovládací panel s displejem 5. Otvor pro přívod vzduchu 6. Otvory pro odvod vzduchu 7. Uložení přívodního kabelu OVLÁDACÍ PANEL 8. Tlačítka teploty -/+ 9. Tlačítka časovače -/+ 10. Displej 11.
Page 80
POUŽITÍ 1. Přístroj postavte na rovné stabilní místo, které je odolné proti zvýšené teplotě. Zajistěte, aby po každé straně bylo alespoň 30 cm volného místa pro dostatečnou cirkulaci vzduchu. 2. Zkontrolujte, zda je ve fritovací nádobě správně umístěn fritovací talíř. Talíř vložte do nádoby a usaďte ho na dno do roviny.
Page 81
se na displeji rozsvítí symbol „SHAKE“, což znamená, že byste měli potraviny ve fritéze krátce protřást nebo otočit. Ozve se také pípnutí. Pokud tak neuděláte, symbol na displeji zůstane svítit. Spotřebič se sám nevypne, pouze když fritovací nádobu vyjmete z přístroje, pozastaví se. Po zasunutí...
Page 82
• Pokud připravujete mastné pokrmy, je možné, že se objeví lehký dým. To však neznamená nic špatného a neovlivní to průběh ani výsledek fritování. Kouřit z fritézy se může také v případě, pokud v přístroji zůstal starý omastek či nečistoty. •...
Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vejce natvrdo 12 min. 160 °C Vejce naměkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové hranolky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolky (měkké) 7 min. 200 °C Jablka 7 min.
Page 84
PROBLÉMY ŘEŠENÍ Potraviny ve fritéze nejsou dovařené. • Do fritézy vložte méně surovin. Méně potravin umožní rovnoměrnější výsledky propečení. • Přidejte čas nebo teplotu. Potraviny ve fritéze se nepropekly rovnoměrně. • Potraviny ve fritéze pravidelně protřásejte nebo obracejte. Jídlo není upečeno dokřupava. •...
Page 85
SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Page 86
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Page 88
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 16 rokov alebo pod neustálym dozorom dospelých alebo preškolených osôb. • Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. • Všetky prípadné opravy a úpravy smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaný...
Page 89
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla.
Page 90
• Prístroj neumiestňujte do blízkosti stien ani iných spotrebičov. Okolo spotrebiča musí byť aspoň 30 cm voľné miesto správnu cirkuláciu vzduchu. • Na prístroj nikdy nič nestavajte / neklaďte. • Zapnutý prístroj pracuje s horúcim vzduchom a vychádza z neho horúca para.
ČASTI 1. Fritovacie mriežka 2. Fritovacia nádoba 3. Rukoväť 4. Ovládací panel s displejom 5. Otvor pre prívod vzduchu 6. Otvory na odvod vzduchu 7. Uložení přívodního kabelu OVLÁDACÍ PANEL 8. Tlačidlá teploty -/+ 9. Tlačidlá časovača -/+ 10. Displej 11.
Page 92
POUŽITIE 1. Prístroj postavte na rovné stabilné miesto, ktoré je odolné proti zvýšenej teplote. Zaistite, aby po každej strane bolo aspoň 30 cm voľného miesta pre dostatočnú cirkuláciu vzduchu. 2. Skontrolujte, či je vo fritovacie nádobe správne umiestnený fritovací tanier. Tanier vložte do nádoby a usaďte ho na dno do roviny.
Page 93
krátko pretriasť alebo otočiť. Ozve sa aj pípnutie. Pokiaľ tak neurobíte, symbol na displeji zostane svietiť. Spotrebič sa sám nevypne, iba keď fritovaciu nádobu vyberiete z prístroja, pozastaví sa. Po zasunutí nádoby späť do spotrebiča sa obnoví prevádzka (ak nastavený čas už neuplynul). POZNÁMKY: •...
Page 94
• Pokud připravujete mastné pokrmy, je možné, že se objeví lehký dým. To však neznamená nic špatného a neovlivní to průběh ani výsledek fritování. Kouřit z fritézy se může také v případě, pokud v přístroji zůstal starý omastek či nečistoty. •...
Satay 10 min. 190 °C Krevety 6 min. 180 °C Vajcia natvrdo 12 min. 160 °C Vajcia namäkko 6-7 min. 160 °C Zelenina 15 min. 200 °C Zeleninové hranolčeky (tvrdé) 10-13 min. 200 °C Zeleninové hranolčeky (mäkké) 7 min. 200 °C Jablká...
PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Prístroj nefunguje. • Skontrolujte, či je spotrebič pripojený k funkčnej zásuvke. • Skontrolujte, či je kôš umiestnený úplne v spotrebiči. Až potom bude zariadenie fungovať. • Nastavte požadovaný časovač alebo teplotu a stlačte tlačidlo štart/pauza.. Potraviny vo fritéze nie sú...
Page 97
USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
Page 100
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO547FR and is the answer not in the manual?
Questions and answers