Page 1
DO545FR Handleiding Friteuse Mode d’emploi Friteuse Gebrauchsanleitung Fritteuse Instruction booklet Deep fryer Manual de instrucciones Freidora Istruzioni per l’uso Friggitrice Návod k použití Fritéza Návod na použitie Fritéza www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
Page 3
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
Page 5
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Page 6
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Page 7
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is, nl.
Page 8
• Verplaats het toestel nooit wanneer het in gebruik is of wanneer de olie nog heet is. Laat alles eerst afkoelen vooraleer het toestel te verplaatsen. • De hoeveelheid olie in de kuip moet steeds boven de minimumaanduiding en onder de maximumaanduiding komen. Gebruik het toestel nooit wanneer er geen, onvoldoende of te veel olie in de kuip is.
Page 9
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN Alle beelden en omschrijvingen in deze handleiding zijn louter indicatief en kunnen enigszins afwijken van het werkelijke toestel. ONDERDELEN 1. Deksel met kijkvenster, handgreep en ventilatieopening 2. Frituurmandje 3. Handvat frituurmandje 4. Ruststeunen 5.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. • Haal het deksel van de friteuse en haal alle onderdelen eruit. • Reinig de friteuse en alle onderdelen vóór het eerste gebruik (zie "Reiniging en Onderhoud"). • Zet de friteuse op een horizontaal, warmtebestendig oppervlak. •...
Page 11
3. Verwijder alle voedselresten uit de olie (kruimels of kleine stukjes). Gebruik hiervoor een hittebestendige schuimspaan of spatel. 4. Plaats het mandje terug in de frituurpan. 5. Sluit het deksel. 6. Wacht tot de friteuse volledig is afgekoeld alvorens deze op te bergen. Indien de friteuse niet regelmatig gebruikt wordt, is het aan te raden om de olie in een container te gieten en deze afgesloten in de koelkast of een koele plaats te bewaren.
• Stel de temperatuurkeuzeknop in op de aanbevolen temperatuur die op de verpakking vermeld wordt. Dompel het mandje langzaam in de olie om sterk opborrelen te vermijden. REINIGING EN ONDERHOUD 1. Trek altijd eerst de stekker uit het stopcontact en wacht tot de olie volledig is afgekoeld voordat je met het reinigen begint.
Page 13
PROBLEMEN OPLOSSINGEN De friteuse verwarmt niet. • Wanneer het toestel oververhit geraakt (bijvoorbeeld door te weinig of geen olie in de kuip), schakelt de oververhittingsbeveiliging in en schakelt het toestel zichzelf uit. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel volledig afkoelen.
Page 14
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Page 16
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Page 17
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné, à savoir pour frire des aliments.
Page 18
• La quantité d’huile dans la cuve doit toujours être comprise entre les marques correspondant aux quantités minimale et maximale. N’utilisez jamais l’appareil sans huile, ni avec une quantité insuffisante ou trop importante d’huile. • Nous recommandons l’utilisation exclusive d’huile de friture dans cet appareil.
Page 19
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Toutes les images et les descriptions contenues dans ce manuel sont purement indicatives et peuvent différer légèrement de l’appareil effectif. PARTIES 1. Couvercle avec hublot, poignée et orifice de ventilation 2. Panier 3.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. • Retirez le couvercle de la friteuse et enlevez toutes les pièces. • Nettoyez la friteuse et toutes ses pièces avant la première utilisation (voir « Nettoyage et entretien »).
Page 21
3. Éliminez toujours les résidus alimentaires de l’huile (miettes ou petits morceaux) à l’aide d’une écumoire ou une spatule résistante à la chaleur. 4. Replacez le panier dans la friteuse. 5. Fermez le couvercle. 6. Laissez refroidir l’appareil complètement avant de le ranger. Si nous n’utilisez pas la friteuse régulièrement, il est recommandé...
PRODUITS SURGELÉS • Les aliments surgelés provoquent inévitablement un refroidissement de l’huile. N’utilisez pas des portions trop grandes. • Secouez les aliments au-dessus de l’évier afin d’éliminer les cristaux de glace excédentaires. • Réglez le sélecteur de température en fonction de la température recommandée sur l’emballage.
Page 23
PROBLÈMES SOLUTIONS • Si l’appareil surchauffe (par exemple en raison d’une insuffisance ou d’une absence d’huile dans la cuve), la protection contre la surchauffe entraîne l’extinction de l’appareil. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir complètement. Retirez ensuite le panneau de commande avec l’élément chauffant de la cuve et appuyez sur le bouton RESET au dos du panneau de commande à...
Page 24
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
Page 25
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Page 26
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 27
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
Page 28
• Dieses Gerät muss jederzeit auf einer ebenen, stabilen Oberfläche aufgestellt werden. Die Griffe sind dabei so zu platzieren, dass kein heißes Öl überlaufen kann. • Versetzen oder tragen Sie das Gerät nicht, solange das Öl noch heiß ist. Lassen Sie erst alles abkühlen, bevor das Gerät an einen anderen Ort gestellt wird.
Page 29
• Bei Nichtgebrauch, bei der Wartung und beim Austauschen von Teilen muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Lassen Sie das Gerät vor dem Hinzufügen oder Entfernen von Komponenten bzw. vor der Reinigung zunächst abkühlen. • Entfernen Sie nach dem Gebrauch stets alle Speisereste aus dem Öl (Krümel oder kleine Stücke).
13. Reset-Taste 14. Heizelement VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. • Nehmen Sie den Deckel von der Fritteuse und entnehmen Sie alle Teile. • Reinigen Sie die Fritteuse und alle Teile vor dem ersten Gebrauch (siehe „Reinigung und Wartung“).
Page 31
6. Für ein gutes Ergebnis beim Frittieren empfiehlt es sich, die Speisen nach jeweils 2 Minuten ein wenig aufzuschütteln. 7. Nehmen Sie den Korb vorsichtig aus der Ölwanne und prüfen Sie durch das Sichtfenster, ob die Speisen ausreichend frittiert sind. 8.
Frittieren Sie auf keinen Fall alle Pommes auf einmal, sondern braten Sie kleinere Portionen mehrmals, damit das Frittierfett die richtige Temperatur behält. Dadurch haben die Pommes auch genügend Platz, um von allen Seiten schön knusprig zu werden. • Lassen Sie sie vor dem Servieren gut abtropfen. TIEFKÜHLPRODUKTE •...
Page 33
PROBLEME LÖSUNGEN • Prüfen Sie, ob das Bedienfeld mit dem Heizelement korrekt am Anschluss im Gehäuse angebracht ist. • Prüfen Sie, ob die Ölmenge zwischen der MIN- und der MAX-Anzeige auf dem Behälter liegt. • Wenn das Gerät überhitzt (z. B. durch zu wenig oder kein Öl im Behälter), wird der Überhitzungsschutz aktiviert und das Gerät schaltet sich aus.
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Page 36
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Page 37
• Never leave the appliance unattended while it is functioning. Turn the temperature control to the lowest position (0) and unplug the appliance from the wall socket before leaving the room. • Do not operate the appliance with wet hands. •...
Page 38
• A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use with an extension cord! • Do not place near objects that may catch fire such as curtains, towels…...
PARTS 1. Lid with viewing window, handle and ventilation opening 2. Frying basket 3. Basket handle 4. Support brackets 5. Control panel with heating element 6. Removable oil container 7. Body 8. Control panel connection 9. Red power indicator light 10.
Page 40
• Attach the handle to the frying basket by squeezing the two iron ends together, positioning the two pins in the 2 openings and guides in the basket, and releasing the ends. • Fill the oil container with liquid oil until the oil level is situated between the “MIN”...
TIPS FOR FRYING • As oil quickly loses its optimal quality, it is best to change the oil regularly. Depending on the type of oil you use, do this after a maximum of 10 frying sessions. • Vervang de olie zeker als deze begint te ruiken, donker kleurt, vreemd smaakt, dik wordt of Certainly replace the oil if it begins to smell, turns a dark colour, tastes strange, becomes thick or begins to foam.
4. Clean the inside of the oil container with kitchen paper. Use a damp cloth for the outside of the appliance. 5. The oil container, the lid and the basket can be cleaned in warm water with washing up liquid. Thoroughly dry the parts.
Page 43
GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Page 44
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Page 46
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Page 47
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato solo para el fin previsto, es decir, para freír alimentos.
Page 48
• No mueva nunca el aparato cuando se encuentre en funcionamiento ni mientras el aceite siga estando caliente. Espere a que el aparato se enfríe completamente antes de cambiarlo de lugar. • La cantidad de aceite de la cubeta siempre debe encontrarse por encima de la indicación de nivel mínimo y por debajo de la indicación de nivel máximo.
Page 49
• Después de su uso, retire siempre los restos de comida del aceite (migas o trozos pequeños). Después de unos 7 a 10 usos, es necesario cambiar el aceite. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE Todas las imágenes y descripciones de este manual son meramente indicativas y pueden diferir ligeramente del dispositivo real.
ANTES DEL PRIMER USO • Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales. • Quite la tapa de la freidora y retire todas las piezas. • Limpie la freidora y todas sus piezas antes de utilizarla por primera vez (véase "Limpieza y mantenimiento").
DESPUÉS DEL USO 1. Gire el control de temperatura a la posición mínima (0). 2. Retire el enchufe de la toma de corriente. 3. Retire cualquier resto de comida del aceite (migas o trozos pequeños). Para ello, utilice una espumadera o espátula resistente al calor. 4.
• Deje escurrir bien antes de servir. ALIMENTOS CONGELADOS • Los alimentos congelados enfrían mucho el aceite. No utilice porciones demasiado grandes. • Sacuda sobre el fregadero los alimentos que vaya a freír para eliminar los restos de hielo. • Ajuste el selector de temperatura a la temperatura recomendada en el envase. Sumerja la cesta lentamente en el aceite para evitar burbujas fuertes.
Page 53
PROBLEMAS SOLUCIONES • Si el aparato se sobrecalienta (por ejemplo, por falta o escasez de aceite en la cubeta), se activa la protección contra sobrecalentamiento y el aparato se apaga. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe completamente.
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Page 56
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Page 57
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
Page 58
• Questo apparecchio deve essere utilizzato con olio per friggere almeno fino al livello minimo e non oltre quello massimo indicato. • Raccomandiamo di utilizzare olio per friggere. L’uso di grasso per friggere è a rischio e pericolo di chi lo utilizza. Il produttore, l’importatore e il rivenditore non sono responsabili di lesioni o danni causati dall’uso di olio non adatto o di grasso.
COMPONENTI 1. Coperchio con finestrella, manico e apertura di ventilazione 2. Cestello per friggere 3. Maniglia del cestello 4. Supporti 5. Pannello di controllo con elemento riscaldante 6. Vaschetta per l’olio rimovibile 7. Alloggiamento 8. Collegamento al pannello di controllo 9.
Page 60
• Fissare l'impugnatura al cestello di frittura unendo le due estremità di ferro, posizionando i due perni nelle 2 aperture e guide del cestello e rilasciando le estremità. • Riempire la vaschetta con olio per friggere fino a quando il suo livello si trova tra l’indicazione “MIN” e l’indicazione “MAX”.
Se la friggitrice non viene utilizzata regolarmente, si consiglia di versare l'olio in un contenitore e di conservarlo sigillato in frigorifero o in un luogo fresco. Se necessario, versare l'olio attraverso un setaccio per rimuovere eventuali residui di cibo. CONSIGLI PER LA FRITTURA OLIO •...
PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Togliere sempre prima la spina dalla presa di corrente e attendere che l’olio sia completamente raffreddato prima di pulire la friggitrice. 2. Rimuovere con cautela il pannello di controllo con l'elemento riscaldante dall'apparecchio e posizionarlo su un foglio di carta da cucina. 3.
PROBLEMI SOLUZIONI • Se l'apparecchio si surriscalda (ad esempio a causa di olio insufficiente o assente nel vano), la sicurezza antisurriscaldamento si attiva e l'apparecchio si spegne. Scollegare la spina dalla presa elettrica e aspettare che l'apparecchio si raffreddi completamente. Quindi rimuovere il pannello di controllo con l'elemento riscaldante dalla vasca e premere il pulsante RESET sul retro del pannello di controllo.
Page 64
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Page 66
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
Page 67
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Page 68
• Tento přístroj by měl být umístěn ve stabilní poloze s držadly nasměrovanými tak, abyste předešli náhodnému vylití horkého oleje. • Nikdy nepřemísťujte spotřebič, když je v provozu nebo když je olej ještě horký. Před přemístěním spotřebiče nechte vše vychladnout. •...
Page 69
• Po použití vždy odstraňte z oleje zbytky jídla (drobky nebo malé kousky). Po 7 až 10 smaženích je potřeba olej v nádobě přístroje vyměnit. USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. Veškeré nákresy a jejich popisky jsou jen informativní a mohou se mírně lišit od skutečnosti. ČÁSTI 1.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky. • Sejměte z fritézy víko a vyjměte všechny části. • Před prvním použitím fritézu a všechny její části vyčistěte (viz „Čištění a údržba“). • Umístěte fritézu na stabilní vodorovnou a teplu odolnou plochu. •...
6. Počkejte až fritéza úplně vychladne a pak ji uschovejte. Pokud se fritéza nepoužívá pravidelně, doporučujeme olej přelít do nádoby a tu uchovávat uzavřenou v lednici nebo na chladném místě. V případě potřeby přelijte olej přes síto, abyste odstranili případné zbytky potravin. TIPY PRO FRITOVÁNÍ...
3. Poté vyjměte olejovou vanu a olej opatrně vylijte do uzavíratelné nádoby. Použitý olej odevzdejte na místním sběrném místě nebo v recyklačním dvoře. 4. Vyčistěte vnitřek olejové vany papírovými utěrkami. Vnější strany fritézy čistěte jemným hadříkem se saponátem. 5. Nádobu na olej, víko a koš můžete mýt v teplé vodě s mycím prostředkem. Tyto součásti po umytí...
Page 73
SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Page 74
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Page 76
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Page 77
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
Page 78
• Tento prístroj by mal byť umiestnený v stabilnej polohe s držadlami nasmerovanými tak, aby ste predišli náhodnému vyliatiu horúceho oleja. • Spotrebič nikdy nepremiestňujte, keď je v prevádzke alebo keď je olej ešte horúci. Pred presunom spotrebiča nechajte všetko vychladnúť. •...
Page 79
USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI. Všetky nákresy a ich popisky sú len informatívne a môžu sa mierne líšiť od skutočnosti. ČASTI 1. Veko s priezorom, rukoväťou a vetracím otvorom 2. Košík na vyprážanie 3. Rukoväť košíka 4. Držiaky 5. Ovládací panel s vykurovacím telesom 6.
PRED PRVÝM POUŽITÍM • Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky. • Zložte veko z fritézy a vyberte z nej všetky časti. • Pred prvým použitím fritézu a všetky jej časti vyčistite (pozrite: „Čistenie a údržba“). •...
Page 81
5. Uzavrite fritézu vekom. 6. Počkajte až fritéza úplne vychladne a potom ju uschovajte. Ak sa fritéza nepoužíva pravidelne, odporúča sa preliať olej do nádoby a uchovávať ho uzavretý v chladničke alebo na chladnom mieste. V prípade potreby prelejte olej cez sito, aby ste odstránili zvyšky potravín.
ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Pred každým čistenie vypojte prístroj z el. siete a nechajte dôkladne vychladnúť . Pozor na horúci olej, ten nechajte pred čistením úplne vychladnúť. 2. Opatrne vyberte ovládací panel s vykurovacím telesom zo spotrebiča a položte ho na kuchynský papier.
Page 83
PROBLÉMY RIEŠENIA Z oleja sa fajčí a dokonca sa • Olej je už preprážaný a určite po dobe použiteľnosti. Olej prepaľuje. z fritézy vymeňte. Vždy čítajte inštrukcie na oleji a jeho použiteľnosť, spravidla je možné fritovať max. 10x. • Prekontrolujte nastavenie termostatu, aby sa zbytočne olej neprepekal.
Page 84
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO545FR and is the answer not in the manual?
Questions and answers