Page 1
DO546FR Handleiding Deli-fryer Mode d’emploi Deli-fryer Gebrauchsanleitung Deli-fryer Instruction booklet Deli-fryer Manual de instrucciones Deli-fryer Istruzioni per l’uso Deli-fryer Návod k použití Horkovzdušná fritéza Deli-Fryer Návod na použitie Teplovzdušná fritéza Deli-Fryer www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Page 5
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Page 6
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
Page 7
• Raak de binnenkant van het toestel niet aan wanneer het in werking is. • Tijdens de werking van het toestel ontsnapt er hete stoom uit de ventilatie-openingen. Hou je handen en gezicht op een veilige afstand. Let ook op voor hete stoom en lucht wanneer je de frituurmand uit de friteuse neemt.
ONDERDELEN 1. Frituurrooster 2. Frituurpan 3. Handvat 4. Ontgrendeling frituurpan 5. Bedieningspaneel met display 6. Luchtinlaatopening 7. Luchtuitlaatopeningen 8. Snoeropberging BEDIENINGSPANEEL 9. Aan/uitknop 10. Knop om linkerzijde in te stellen 11. Knop om rechterzijde in te stellen 12. Knop om beide zijdes gelijktijdig te eindigen 13.
Page 9
• Wrijf de binnen- en buitenkant van het toestel schoon met een zachte, droge doek. • Let op: er mag geen frituurolie of -vet in de frituurpan gedaan worden. GEBRUIK 1. Plaats het toestel op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond. Zorg ervoor dat er minstens 30 cm vrije ruimte is rondom het toestel.
Page 10
14. Na afloop klinkt een belsignaal om aan te geven dat je bereiding klaar is. Het toestel schakelt zich vervolgens automatisch uit. Je kan het toestel ook eerder uitzetten door op de start/ pauzeknop te drukken en vervolgens op de aan/uitknop te drukken om het toestel volledig uit te schakelen.
Page 11
• Je kan, terwijl het toestel in werking is, op elk moment de ingestelde temperatuur of tijd aanpassen. • Overtollige olie wordt opgevangen in de frituurpan. • Als je bereiding na afloop van de ingestelde tijd nog niet klaar is, kan je steeds het toestel terug inschakelen voor enkele minuten.
Page 12
• Kleinere hoeveelheden ingrediënten worden gelijkmatiger gebakken dan grote hoeveelheden. • Dunnere frieten geven ook een knapperiger resultaat dan dikkere frieten. • Plaats een bakvorm of ovenschaal op het roostertje wanneer je een cake of quiche wilt bakken, of bij fragiele of gevulde ingrediënten. •...
Ei, hardgekookt 12 min. 160°C Ei, zachtgekookt 6-7 min. 160°C Groenten 15 min. 200°C Groentefriet - harde groenten 10-13 min. 200°C Groentefriet - zachte groenten 7 min. 200°C Appeltjes 7 min. 180°C Banaan 7 min. 200°C Bladerdeeghapjes 10 min. 180°C Afbakbroodjes 7 min.
Page 14
PROBLEMEN OPLOSSINGEN De ingrediënten in de frituurpan zijn niet egaal • Het is aangeraden regelmatig het voedsel en gelijkmatig gebakken. in de frituurpan even op te schudden of het voedsel om te draaien. Het voedsel is niet krokant gebakken. • Gebruik enkel bereidingen geschikt voor oven of heteluchtfriteuse.
Page 15
RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Page 18
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Page 19
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
Page 20
• Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. • Pendant le fonctionnement de l’appareil, les orifices de ventilation laissent échapper de la vapeur brûlante. Gardez vos mains et votre visage à une distance de sécurité. Faites également attention à...
Page 21
PARTIES 1. Grille pour friteuse 2. Cuve 3. Poignée 4. Déverrouillage de la cuve 5. Panneau de commande avec écran d’affichage 6. Entrée d’air 7. Sorties d’air 8. Rangement du cordon PANNEAU DE COMMANDE 9. Bouton marche/arrêt 10. Bouton de réglage du côté gauche 11.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Attention : ne pas retirer les caoutchoucs de la grille de friteuse. Ils font partie de l’appareil et maintiennent la grille en place. • Nettoyez les cuves et les grilles avec de l’eau chaude, un peu de détergent et une éponge non abrasive.
Page 23
Ensuite, si vous souhaitez que l’appareil continue à fonctionner, appuyez à nouveau sur ce bouton. 13. Pendant ce temps, vous pouvez sortir la friteuse de l’appareil pour secouer les ingrédients ou vérifier la cuisson. L’appareil s’arrête automatiquement et se remet en marche (si le temps réglé n’est pas encore écoulé) lorsque vous remettez la friteuse dans l’appareil.
Page 24
4. Une fois l’opération terminée, l’appareil s’éteint automatiquement. REMARQUES • Un signal acoustique retentit à chaque fois que vous faites un réglage sur l’appareil. • Pendant que l’appareil fonctionne, vous pouvez modifier à tout moment la température ou la durée paramétrées. •...
Page 25
• Lorsque vous cuisez des aliments gras, de la fumée blanche peut s’échapper de l’appareil. Cela n’a cependant aucun effet sur le fonctionnement de l’appareil ou sur le résultat final. De la fumée blanche peut également apparaître si l’appareil n’a pas été nettoyé correctement ou s’il reste de l’huile dans la cuve suite à...
Loempias 8-13 min. 200°C Pilons 15-20 min. 180°C Boulettes 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Saté 10 min. 190°C Scampi 6 min. 180°C Oeuf cuit dur 12 min. 160°C Oeuf à la coque 6-7 min. 160°C Légumes 15 min. 200°C Frites de légumes (légumes durs) 10-13 min.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas. • Branchez la fiche dans une prise de courant. • Réglez la minuterie ou la température selon vos souhaits et appuyez sur la touche marche/pause. Les ingrédients dans la cuve de friture ne sont •...
Page 28
DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
Page 29
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
Page 30
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Page 31
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 32
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
Page 33
• Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Füllen Sie den Frittierkorb nie mit Öl. • Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Während das Gerät in Betrieb ist, entweicht heißer Dampf aus den Lüftungsschlitzen.
TEILE 1. Frittiergitter 2. Frittierpfanne 3. Griff 4. Entriegelung Frittierpfanne 5. Bedienfeld mit Display 6. Lufteinlassöffnung 7. Luftauslassöffnungen 8. Kabelaufwicklung BEDIENFELD 9. Ein-/Aus-Taste 10. Taste zur Einstellung der linken Seite 11. Taste zur Einstellung der rechten Seite 12. Taste zum gleichzeitigen Beenden beider Seiten 13.
Page 35
• Reinigen Sie die Frittierpfanne und das Gitter mit warmem Wasser, Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm. • Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch ab. • Achtung: Es darf kein Frittieröl- oder -fett in der Frittierpfanne verwendet werden. GEBRAUCH 1.
Page 36
13. Sie können die Fritteuse zwischendurch aus dem Gerät herausnehmen, um die Zutaten aufzuschütteln oder die Garstufe zu kontrollieren. Das Gerät schaltet sich automatisch aus und wieder ein (falls die eingestellte Zeit noch nicht abgelaufen ist), wenn Sie die Fritteuse wieder in das Gerät einsetzen.
Page 37
ANMERKUNGEN • Für jede Einstellung, die Sie am Gerät vornehmen, ertönt ein Piepton. • Sie können die eingestellte Temperatur oder Zeit jederzeit während des Gerätebetriebs anpassen. • Überschüssiges Öl wird in der Fritteuse aufgefangen. • Sollte Ihre Zubereitung nach Ablauf der eingestellten Zeit nicht fertig sein, können Sie das Gerät jederzeit für einige Minuten wieder einschalten.
Page 38
• Wenn Sie fettige Zutaten zubereiten, kann weißer Rauch aus dem Gerät aufsteigen. Dies beeinträchtigt jedoch die Funktion des Geräts oder das Endergebnis nicht. Auch wenn das Gerät nicht gut gereinigt wurde oder wenn Öl in der Frittierpfanne zurückgeblieben ist, kann es beim nächsten Frittiervorgang zur Entstehung von weißem Rauch kommen.
Geflügel-Drumsticks 15-20 Min. 180°C Hackbällchen 6 Min. 180°C Hamburger 6-10 Min. 180°C Satay 10 Min. 190°C Scampi 6 Min. 180°C Ei, hart gekocht 12 Min. 160°C Ei, weich gekocht 6-7 Min. 160°C Gemüse 15 Min. 200°C Gemüse-Pommes frites - harte Gemüse 10-13 Min.
PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert nicht. • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. • Stellen Sie die gewünschte Zeit bzw. Temperatur ein und drücken Sie auf die Start-/Pause-Taste. Die Zutaten im Frittierkorb sind nicht gar. • Geben Sie weniger Zutaten in die Fritteuse.
Page 41
RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Page 44
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Page 45
• Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
Page 46
• The equipment shall be touched only at intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar. Surfaces other than intended gripping surfaces shall get sufficiently time to cool down before getting touched. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE All images and descriptions in this manual are purely indicative and may differ slightly from the actual device.
BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging materials and any promotional stickers. Caution: do not remove the rubber pads on the fryer grille. These are part of the device and hold the grille in place. • Clean the fryers and the grilles with warm water, washing up liquid and a non-abrasive sponge. •...
Page 48
10. Set the desired temperature (80°C-200°C) using the temperature setting arrows. You can see which temperature is selected on the display. Each press of the button will increase/decrease the temperature by 5°C. You can also keep the button pressed to make the selection advance faster.
Page 49
PREHEATING PROGRAMME If desired, you can also preheat the deli-fryer first using the preheat programme. This programme defaults to 200°C for 5 minutes. If necessary, you can lower the temperature. 1. Press left, right, or L = R. 2. Then press the preheat programme. 3.
Page 50
is no excessive oil added in the grille or frying pan. Do not use too much oil. Then the fries will become less crisp and greasy. • Put fresh, raw fries in water for 30 minutes before frying them, so that the starch of the potatoes is washed away.
Spring rolls 8-13 min. 200°C Drumsticks 15-20 min. 180°C Meatballs 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Satay 10 min. 190°C Prawns 6 min. 180°C Egg, boiled hard 12 min. 160°C Egg, boiled soft 6-7 min. 160°C Vegetables 15 min. 200°C Vegetable fries - hard 10-13 min.
PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEMS SOLUTIONS The appliance does not work. • Insert the mains plug into the wall socket. • Set the desired timer or temperature and then press the start/pause button. The ingredients in the fryer are not cooked. •...
Page 53
GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Page 54
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Page 56
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Page 57
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
Page 58
• No toque el interior del aparato cuando esté en funcionamiento. • Durante el funcionamiento del aparato sale vapor caliente de las aberturas de ventilación. Mantenga las manos y la cara a una distancia segura. También debe tener cuidado con el vapor y con el aire caliente cuando saque el contenedor con cesta de la freidora.
Page 59
PIEZAS 1. Rejilla de fritura 2. Cubeta 3. Asa 4. Desbloqueo cubeta 5. Panel de control con pantalla 6. Abertura de la entrada de aire 7. Aberturas de la salida de aire 8. Almacenamiento para el cable PANEL DE CONTROL 9.
ANTES DEL PRIMER USO • Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales. Atención: no retire las gomas de la rejilla de fritura. Forman parte del dispositivo y sujetan la rejilla. • Limpie la cubeta y la rejilla con agua caliente y use un estropajo no abrasivo con un poco de jabón.
Page 61
Puede poner en pausa el aparato si aún desea añadir/retirar ingredientes durante su uso o si aún desea ajustar la temperatura o el temporizador. Pulse el botón de inicio/pausa. O pulse primero «L» o «R» y luego inicio/pausa para pausar sólo el lado izquierdo o derecho. Si luego desea que el aparato siga funcionando, pulse de nuevo este botón.
Page 62
3. Pulse inicio. 4. Al terminar, el aparato se apagará automáticamente. OBSERVACIONES • Por cada ajuste que haga en el aparato sonará un pitido. • Puede ajustar la temperatura o la hora fijada en cualquier momento mientras el aparato esté en funcionamiento.
Page 63
• Deje las patatas frescas, sin cocinar, sumergidas durante 30 minutos en agua antes de freírlas, para que se limpie el almidón de las patatas. A continuación, séquelas. • No prepare ingredientes excesivamente grasientos en la freidora. • Al preparar ingredientes grasientos puede salir humo blanco del aparato. Esto no influye en el funcionamiento del dispositivo o en el resultado final.
Pechuga de pollo 15 min. 200°C Filetes rebozados de pollo, congelados 12 min. 180°C Filetes 8-12 min. 180°C Pescado 10-15 min. 180°C Champiñones 3-4 min. 180°C Rollitos de primavera 8-13 min. 200°C Muslos de pollo 15-20 min. 180°C Albóndigas rebozadas 6 min.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El aparato no funciona. • Introduzca el enchufe en la toma de corriente. • Ajuste el tiempo y la temperatura deseados y pulse el botón de encendido/apagado. Los ingredientes de la freidora no están • Coloque menos ingredientes en la freidora. cocidos.
Page 66
DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
Page 69
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
Page 70
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
Page 71
• Durante il funzionamento dell’apparecchio fuoriesce vapore caldo dalle aperture di ventilazione. Tenere mani e viso a distanza di sicurezza. Fare inoltre attenzione all’aria e al vapore caldi quando si estrae il recipiente di frittura dalla friggitrice. • Se dall’apparecchio fuoriesce del fumo scuro, estrarre immediatamente la spina dalla presa.
Page 72
COMPONENTI 1. Griglia di frittura 2. Recipiente di frittura 3. Manico 4. Sblocco del recipiente di frittura 5. Pannello di controllo con display 6. Apertura per presa d'aria 7. Aperture di uscita dell'aria 8. Alloggiamento per il cavo PANNELLO DI CONTROLLO 9.
PRIMA DELL’USO • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. Attenzione: non rimuovere i gommini della griglia di frittura. Costituiscono parte dell’apparecchio e mantengono la griglia in posizione. • Pulire la griglia e il recipiente di frittura con acqua calda, detersivo per piatti e una spugna non abrasiva.
Page 74
il tasto di avvio/pausa. Oppure premere prima "L" o "R" e poi avvio/pausa per mettere in pausa solo il lato destro o sinistro. In seguito, se si desidera che l’apparecchio continui a funzionare, premere nuovamente questo tasto. 13. Nel frattempo è possibile estrarre brevemente il recipiente di frittura dall’apparecchio per scuotere gli ingredienti o controllare la cottura.
Page 75
3. Premere il pulsante di avvio. 4. Al termine, l'apparecchio si spegne automaticamente. NOTE • Ogni volta che si esegue un’impostazione sull’apparecchio si udirà un segnale acustico. • Mentre l’apparecchio è in funzione, è possibile modificare la temperatura impostata in qualsiasi momento.
Page 76
• Se si usano degli ingredienti grassi, può fuoriuscire del fumo bianco dall’apparecchio. Ciò non ha effetti sul funzionamento dell’apparecchio né sul risultato finale. Del fumo bianco può fuoriuscire anche se l’apparecchio non è ben pulito o se è rimasto dell’olio nel recipiente di frittura.
Polpette di carne macinata 6 min. 180°C Hamburger 6-10 min. 180°C Spiedini 10 min. 190°C Gamberoni 6 min. 180°C Uovo sodo 12 min. 160°C Uovo alla coque 6-7 min. 160°C Verdure 15 min. 200°C Verdure fritte (verdure dure) 10-13 min. 200°C Verdure fritte (verdure morbide) 7 min.
PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI L’apparecchio non funziona. • Inserire la spina nella presa elettrica. • Impostare il timer o la temperatura desiderata e premere il tasto di avvio/ pausa. Gli ingredienti nel recipiente di frittura non • Mettere meno ingredienti nel recipiente di sono cotti.
LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
Page 80
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Page 82
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
Page 83
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Page 84
• Přístroj neumisťujte do blízkosti stěn ani jiných spotřebičů. Okolo spotřebiče musí být alespoň 30 cm volné místo správnou cirkulaci vzduchu. • Na přístroj nikdy nic nestavte / nepokládejte. • Zapnutý přístroj pracuje s horkým vzduchem a vychází z něho horká...
Page 85
ČÁSTI 1. Fritovací talíř 2. Fritovací nádoba 3. Rukojeť 4. Odaretování podložky 5. Ovládací panel s displejem 6. Otvor pro přívod vzduchu 7. Otvory pro odvod vzduchu 8. Prostor pro uskladnění kabelu OVLÁDACÍ PANEL 9. Hlavní on/off spínač 10. Volba pro nastavení levé strany 11.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky. Z fritovacího podtácku nesundavejte boční gumičky. Ty jsou součástí dílu a drží podtácek správně na místě. • Fritovací nádobu a talíř vymyjte teplou vodou, můžete přidat mycí prostředek na nádobí. Nesmí však být drsný, aby nepoškrábal povrch nádoby.
Page 87
13. Během pečení můžete vyjmout nádobu s košem a suroviny v koši promíchat, tak docílíte ideálního a rovnoměrného propečení v celém objemu. Jakmile nádobu s košem vyjmete, tak se přístroj pozastaví. Po vrácení a správném zasunutí se automaticky spustí znovu a bude pokračovat v nastaveném programu (pokud neuběhl nastavený...
Page 88
• Přebytečný olej se shromažďuje v fritéze pod fritovacím talířem. • Pokud jídlo po uplynutí nastaveného času není ještě hotové, můžete jej vždy vrátit a na několik minut znovu zapnout. • Když se přístroj vypne, tak ještě chvíli poběží ventilátor, aby se odvětralo vnitřní teplo. Na displeji se zobrazí...
Page 89
• Fritézu můžete používat i pro rozehřívání potravin – nastavte teplotu 150 °C a nechte rozehřávat cca 10 minut. • Suroviny, které se pečou na stejnou teplotu, je možné do košíku vložit současně a fritovat je dohromady. • Zmražené suroviny nechte předem vždy rozmrazit. •...
Jablka 7 min. 180 °C Banány 7 min. 200 °C Listové těsto 10 min. 180 °C Polotovar – pečivo 7 min. 200 °C Koláč 20 min. 165 °C Muffin 15-20 min. 160 °C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Přístroj čistěte po každém použití. •...
Page 91
PROBLÉMY ŘEŠENÍ Během pečení ze spotřebiče vychází kouř. • Používáte potraviny s příliš velkým množstvím oleje nebo tuku. Používejte pouze potraviny a ingredience, které jsou vhodné k přípravě v troubě nebo horkovzdušné fritéze. • Při přípravě používáte příliš mnoho oleje. Příště...
Page 92
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Page 94
• Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
Page 95
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
Page 96
• Prístroj neumiestňujte do blízkosti stien ani iných spotrebičov. Okolo spotrebiča musí byť aspoň 30 cm voľné miesto správnu cirkuláciu vzduchu. • Na prístroj nikdy nič nestavajte / neklaďte. • Zapnutý prístroj pracuje s horúcim vzduchom a vychádza z neho horúca para.
Page 97
ČASTI 1. Fritovacie tanier 2. Fritovacia nádoba 3. Rukoväť 4. Odaretovanie podložky 5. Ovládací panel s displejom 6. Otvor pre prívod vzduchu 7. Otvory na odvod vzduchu 8. Priestor pre uskladnenie kábla OVLÁDACÍ PANEL 9. Hlavný on/off spínač 10. Voľba pre nastavenie ľavej strany 11.
PRED PRVÝM POUŽITÍM • Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky. Z fritovacieho podtácku neodkladajte bočné gumičky. Tie sú súčasťou dielu a držia podtácok správne na mieste. • Fritovacie nádobu a tanier vymyte teplou vodou, môžete pridať umývací prostriedok na riad. Nesmie však byť...
Page 99
13. Počas pečenia môžete vybrať nádobu s košom a suroviny v koši premiešať, tak docielite ideálneho a rovnomerného prepečenia v celom objeme. Akonáhle nádobu s košom vyberiete, tak sa prístroj pozastaví. Po vrátení a správnom zasunutí sa automaticky spustí znova a bude pokračovať...
Page 100
• Nastavenú teplotu alebo čas môžete kedykoľvek upraviť, aj keď je jednotka v prevádzke. • Prebytočný olej sa zhromažďuje v fritéze pod fritovacom tanierom. • Ak jedlo po uplynutí nastaveného času nie je ešte hotové, môžete ho vždy vrátiť a na niekoľko minút znova zapnúť.
Page 101
• Fritézu můžete používat i pro rozehřívání potravin – nastavte teplotu 150 °C a nechte rozehřávat cca 10 minut. • Suroviny, které se pečou na stejnou teplotu, je možné do košíku vložit současně a fritovat je dohromady. • Zmražené suroviny nechte předem vždy rozmrazit. •...
Jablká 7 min. 180 °C Banány 7 min. 200 °C Lístkové cesto 10 min. 180 °C Polotovar – pečivo 7 min. 200 °C Koláč 20 min. 165 °C Muffin 15-20 min. 160 °C ČISTENIE A ÚDRŽBA • Prístroj čistite po každom použití. •...
Page 103
PROBLÉMY RIEŠENIA Počas pečenia zo spotrebiča vychádza dym. • Používate potraviny s príliš veľkým množstvom oleja alebo tuku. Používajte iba potraviny a ingrediencie, ktoré sú vhodné na prípravu v rúre alebo teplovzdušnej fritéze. • Pri príprave používate príliš veľa oleja. Nabudúce použite o niečo menej.
Page 104
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.
Need help?
Do you have a question about the DOMO DO546FR and is the answer not in the manual?
Questions and answers