Page 1
B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D ’...
Page 2
Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn Reference / DTI test report:...
Page 3
Foyer à durèe de combustion limitèe, homologué pour cheminée à connexions multiples. Utiliser seulement les combustibles recommandés. Hergestellt für /Produced for: ATTIKA FEUER AG, Brunnmatt 16, CH-6330 Cham / RAIS A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn Reference / DTI test report: 15a B-VG...
Page 4
VISIO 3-1 NS Model Reservedelstegning / Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Dessin des pièces de rechange / Reservdelsritning 9-10 11-12 Visio 3-1 NS...
Page 5
VISIO 3-1 DIN+ Model Reservedelstegning / Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Dessin des pièces de rechange / Reservdelsritning 9-10 11-12 Visio 3-1 DIN +...
Page 6
Indstilling af spjæld / Einstellung der Luftklappe / Adjustment of the air damper / Réglage du volet d’air / Innstilling av spjeldet / Inställning av spjället Position 1 - Posisjion 1 Position 3 - Posisjion 3 Position 2 - Posisjion 2 Optænding og påfyldning / Anzünden und Nachlegen / Lighting and fuelling / Allumage et remplissage / Opptenning og påfylling / Upptänding och påfyllning VISIO...
Page 7
FYR MILJØVENLIGT! 5 Miljøvenlige råd til fornuftig fyring - sund fornuft for både miljø og pengepung. 1. Effektiv optænding. Brug små stykker træ (grantræ) og en egnet optændingsblok, f.eks. paraffinerede træfiberruller/ savsmuld. Åbn luftspjældet, så der tilføres rigeligt med luft, så...
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 VISIO 3-1 Revision : Dato 06-09-2018 INDLEDNING ..........................10 GARANTI ..........................11 TRANSPORTSIKRING ......................... 11 SPECIFIKATIONER ........................12 AFSTANDE/MÅL ........................13 KONVEKTION ........................... 14 INSTALLATION .......................... 15 VALG AF MATERIALE TIL INDBYGNING ..................16 SKORSTEN ..........................
Page 9
N.B. Ovnen bliver leveret som en NS model. (Norges model) For at ændre ovnen til en DIN + model skal der gøres to ting. • Fjern gummi luftbegrænseren i primær spjældet, ved at trække den ud. • Fjern luftkoncentratorpladen under risten. Gummi luftbe- grænser Gummi luftbe-...
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Indledning attika Tillykke med Deres nye RAIS/ brændeovn. attika En RAIS/ brændeovn er mere end blot en varmekilde, den er også udtryk for, at De lægger vægt på design og høj kvalitet i Deres hjem.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Garanti attika RAIS/ brændeovne kontrolleres i flere omgange i forhold til sikkerhed, samt kvaliteten af materialer og forarbejdning. Vi yder garanti på alle modeller, og garanti- perioden starter på installationsdatoen. Garantien dækker: •...
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Afstande / Mål. Bemærk at røgstuds kan dreje trinløst. I: Afstand fra gulv til center røgafgang top K: Afstand fra bagside til luftintag i bunden (Air-System) N: Afstand fra side til luftintag i bunden (Air-System)
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Konvektion attika RAIS/ ovne er konvektionsovne. Konvektion betyder, at der opstår luftcirkula- tion, således at varmen fordeles mere jævnt i hele rummet. kolde luft trækkes ind ved ovnens bund, og løber op langs ovnens brændkam- mer, hvorved luften opvarmes.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Installation Det er vigtigt at ovnen bliver installeret korrekt af hensyn til både miljø og sikkerhed. Ved installation af ovnen skal alle lokale regler og forordninger, inklusive dem der henviser til nationale og europæiske standarder, overholdes. Lokale myndigheder samt skorstensfejermester bør kontaktes før opstilling.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Valg af materiale til indbygning Som ubrændbart materiale vælges paneler/mursten med en isolansværdi større end 0,03 m xK/W.Isolans defineres som vægtykkelse (i m) divideret med væggens lambda værdi. Rådfør dig med installatøren/skorstensfejeren.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Indbygningsmål Gælder for indbygning i ikke brændbare paneler, eller i Mursten. Bruges andre materialer, skal de have samme eller bedre egenskaber end 50 mm (Skamotec 225. For og opnå de nødvendige afstande fra ovn til panel/murværk. skal de indvendige mål i kasetten være min...
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Hulmål (højde x bredde x dybde) min. 490,1mm x 528,2mm x 705,3mm (indv. mål). hulmål er til ovn med indbygningsramme.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Minimums afstand til brændbart materiale A - Møbleringsafstand 700mm B - Afstand til brændbar gulv foran ovn. 300mm C - Afstand til brændbar gulv ved siden af ovn. 300mm E - Afstand til brændbar sidevæg...
Page 21
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 For at få mest muligt ud af din ovn. og best muligt guide den varme luft ud af konvektionsristene, placeres ristene lige under den ikke brændbare top plade. OBS! Den Isolerede del af skorstenen skal gå...
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Konvektionsluft Der er et minimums krav, til konvektionsluft arealet. Dette areal skal over- holdes pga. fare for overophedning, og pga. afstand til brændbart materiale. Sørg for, at ovnen kan trække konvektionsluft ind under ovnen. Og lede den ud igen over ovnen.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Air-system Ved montage af Air-system sikres det, at luftreguleringssystemet får frisk luft udefra. For at sikre at Air-systemet fungerer, skal man byggemæssigt sørge for, at der ikke kan opstå undertryk i boligen.
• Det er en god idè at tage brænde ind 2-3 dage før det skal bruges. Regulering af forbrændingsluft Alle RAIS/attika ovne er forsynet med ét-grebs betjeningshåndtag til regulering af spjældet. Ovnens individuelle regulering kan ses på illustrationerne forrest i manualen.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Ved indstilling mellem position 1 og 2 (se næste afsnit) sikres optimal udnyttelse af energiindholdet i brændet, fordi der er ilt til forbrændingen og afbrænding af pyrolyse- gasserne. Når flammerne er klare gule er spjældet indstillet rigtigt. At finde den rigtige position kræver lidt fornemmelse som kommer ved regelmæssig brug af ovnen.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Førstegangsoptænding En forsigtig start betaler sig. Begynd med et lille bål, så brændeovnen kan tilvænnes den høje temperatur. Dette giver den bedste start og eventuelle skader undgås. Vær opmærksom på, at der kan fremkomme en ejendommelig lugt og røgudvikling fra ovnens overflade under den første optænding.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 OBS! Hvis bålet er brændt for langt ned (for lille et glødelag), kan der gå længere tid for at få bålet i gang igen. Det anbefales at bruge små stykker træ for at antænde bålet.
Advarsel Advarsel Advarsel attika Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Advarsel!! uforbrændte røggasser.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Rengøring og pleje Brændeovn og skorsten skal tilses af en skorstensfejer 1 gang om året. Ved rengøring og pleje skal ovnen være kold. Er glasset tilsodet: • Rengør glasset regelmæssigt og kun når ovnen er kold, ellers brænder soden sig fast.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Rengøring af lågeglas Lågen låses i position inden den rengøres. Med specialnøglen som leveres med ovnen, drejes låsen som er placeret over side lågerne. Åben side dørene for regngøring ved at dreje låsekrogen, i både top og bund af lågen.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Rengøring af brændkammer Asken skrabes/skovles ned i risten i midten af ovnen. Askebakken under risten kan tages ud, og tømmes i ikke brændbar beholder indtil den er afkølet. Bortskaffelse af aske sker ved almindelig dagrenovation.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Rensning af røgveje For at få adgang til røgvejen, fjernes de 6 røgvendeplader fremstillet i vermiculit. Vermiculit røgvender Fjern skidt og støv, og sæt delene på plads i omvendt rækkefølge. OBS! Vær forsigtig når du placerer røgvendepladen og røgchikanen tilbage.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Driftsforstyrrelser Røgudslag fra låge Kan skyldes for lavt træk i skorstenen <12Pa • kontroller om røgrøret eller skorstenen er tilstoppet • kontroller om emhætten er tændt, i givet fald sluk emhætten og åben et vindue/ dør i nærheden af ovnen i en kort periode.
Page 34
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 ADVARSEL! Anvendes forkert, eller for fugtigt brænde. Kan det føre til overdreven soddannelse i skorstenen og evt. til skorstensbrand: • Luk i dette tilfælde for alle lufttilførsler på brændeovnen. Hvis der er installeret en ventil ifm.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Ombygning til selvlukkende låge før, ovnen bygges ind. lågen laves selvlukkende ved, at afmontere noget af lågens kontravægt. På VISIO 1 & 3 skal kon- travægten ændres i begge sider. 1. Fjern transportsikringen og spændskruerne til kontravægt afdækningen...
Page 36
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Ombygning til selvlukkende låge efter, ovnen er bygget ind. lågen laves selvlukkende ved, at afmontere noget af lågens kontravægt. På VISIO 1 & 3 skal kon- travægten ændres i begge sider. 1. Fjern Sideskamolpladen.
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Reservedele VISIO 3-1 NS model Hvis der anvendes andre reservedele end anbefalet af RAIS, bortfalder garantien. Alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din RAIS forhandler. Se reservedelstegning (foran i manualen).
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 Reservedele VISIO 3-1 DIN+ model Hvis der anvendes andre reservedele end anbefalet af RAIS, bortfalder garantien. Alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din RAIS forhandler. Se reservedelstegning (foran i manualen).
Page 40
Fax +45 72 20 10 19 Info@teknologisk.dk PRØVNINGSATTEST Uddrag af rapport nr.: 300-ELAB-2287-EN-Norway, 300-ELAB-2287-NS og ELAB- 2287-WALL Emne: Indsats: Rais Visio 3-1 NS Rekvirent: Rais A/S, Industrivej 20, DK-9900 Frederikshavn Procedure: Prøvning til CE-mærke efter DS/EN13229 Miljøprøve efter NS3058-1, NS 3058-2 og NS3059 (partikelmåling) Sikkerhedsprøve mod Norsk brandmur...
Page 41
Dansk RAIS/ - Brugermanual til VISIO 3-1 TEST Reg.nr. 300 Teknologiparken Kongsvang Allé 29 DK-8000 Aarhus C TEKNOLOGISK INSTITUT Phone +45 72 20 10 00 Fax +45 72 20 10 19 Akkrediteret prøvningsorgan, DANAK-akkreditering nr. 300 Info@teknologisk.dk Notificeret prøvningsorgan med ID-nr. 1235 Prøvningsattest II...
Page 42
B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D ’...
Page 43
HEIZEN SIE UMWELTFREUNDLICH! 5 umweltfreundliche Empfehlungen zum vernünftigen Heizen – gesunde Vernunft sowohl für die Umwelt als auch für das Portemonnaie. 1. Effektives Anzünden. Verwenden Sie kleine Holzscheite (ideal: Tannenholz) und eine geeignete Anzündhilfe, z.B. parafinge- tränkte Holzfaserröllchen. Öffnen Sie die Luftklappe, so daß reichlich Luft zugeführt wird, damit die Gase des erwärmten Holzes schnell abbrennen.
Page 44
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 VISIO 3-1 Version : Datum : 06-09-2018 EINLEITUNG ..........................11 GARANTIE ..........................12 TRANSPORTSICHERUNG ......................12 TECHNISCHE DATEN ......................... 13 ABSTÄNDE/ABMESSUNGEN ...................... 14 KONVEKTION ........................... 15 INSTALLATION .......................... 16 WAHL DES MATERIALS FÜR DEN EINBAU .................. 17 SCHORNSTEIN ..........................
Page 45
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Hinweis: Der Ofen wird in der NS-Ausführung geliefert. (Norwegen-Modell) Die Änderung des Ofens auf ein Modell DIN+ setzt zwei Dinge voraus. Das Gummi zur Luftbegrenzung in der Primärklappe durch Herausziehen entfernen. Das Luftverdichterblech unter dem Rost entfernen.
Page 46
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1...
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Einleitung attika Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen mit Ihrem neuen Kaminofen von RAIS/ attika Ein Kaminofen von RAIS/ ist mehr als nur eine Wärmequelle. Er bringt auch zum Ausdruck, dass sein Besitzer in seiner Wohnung Wert auf Design und hohe Qual- ität legt.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Garantie attika Die Kaninöfen von RAIS/ werden mehrfach auf ihre Sicherheit sowie die Qualität von Material und Verarbeitung überprüft. Wir gewähren eine Garantie aus alle Modelle, wobei der Garantiezeitraum mit dem Tag des Einbaus beginnt.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Abstände/Abmessungen Beachten Sie, dass der Rauchgasabzugsstutzen stufenlos gedreht werden kann. I: Abstand vom Fußboden zum Mittelpunkt oben am Rauchabzug K: Abstand von der Rückseite zur Luftzufuhr am Boden (Air-System) N: Abstand von der Seite zur Luftzufuhr am Boden (Air-System)
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Konvektion Attika Bei den Öfen vom Typ RAIS / handelt es sich um Konvektionsöfen. Konvektion steht für eine Luftzirkulation, mit der die Wärme gleichmäßig im ganzen Raum verteilt wird. kalte Luft wird am Boden des Ofens angesaugt und verläuft entlang der Ofenkam- mer nach oben, wobei sie sich erwärmt.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Installation Es ist wichtig, dass der Ofen aus Umweltschutz- und Sicherheitsgründen korrekt instal- liert wird. Bei der Installation des Ofens sind alle örtlichen Vorschriften und Verordnungen, inklu- sive der mit einem Verweis auf nationale und europäische Standards, einzuhalten. Vor der Aufstellung ist Kontakt zu den Behörden vor Ort sowie zu einem offiziell zugelas-...
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Wahl des Materials für den Einbau Als feuerfestes Material sind Platten/Ziegel mit einem Isolierwert von über 0,03 m xK/W zu wählen. Dieser Wert wird aus der Dicke der Mauern (in m) geteilt durch den Lamb- da-Wert der Wand ermittelt.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Einbaumaße Diese Angaben beziehen sich auf den Einbau in feuerfesten Platten oder Ziegeln. Werden andere Materialien verwendet, müssen diese dieselben oder bessere Eigen- schaften als 50 mm starkes Skamotec 225 haben. Zur Sicherstellung der notwendigen Abstände des Ofens zu den Verkleidungen/Mau- ern müssen die Innenmaße des Gehäuses mindestens...
Page 55
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Bohrmaße: (Höhe x Breite x Tiefe) min. 490,1 mm x 528,2 mm x 705,3 mm (Innen- abmessungen). Diese Werte beziehen sich auf Öfen mit Einbaurahmen.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Mindestabstand zu brennbaren Materialien A - Möbelabstand 700 mm B - Abstand zu brennbarem Boden vor dem Ofen 300 mm C - Abstand zu brennbarem Boden neben dem Ofen 300 mm E - Abstand zu brennbaren Seitenwänden...
Page 57
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Die optimale Leistung des Ofens und die bestmögliche Warmluftweiterleitung aus den Konvektionsrosten wird erzielt, wenn die Roste sich direkt unterhalb der nicht brennbaren Deckplatte befinden. HINWEIS! Der isolierte Teil des Kamins muss ganz im...
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Konvektionsluft Für den Konvektionsluftbereich besteht eine Mindestanforderung. Diese Be- reichsvorgabe ist aufgrund der Gefahr einer Überhitzung und des Abstands zu brennbarem Material einzuhalten. Es ist sicherzustellen, dass der Ofen die Konvektionsluft unter dem Ofen ansaugen und die Luft wieder über den Ofen ableiten kann.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Luftsystem Durch den Einbau eines Luftsystems wird sichergestellt, dass die Luftregelanlage Frischluft von außen bekommt. Um sicherzustellen, dass das Luftsystem funktioniert, muss bauseitig sichergestellt werden, dass in der Wohnung kein Unterdruck entstehen kann.
• Es empfiehlt sich, das Brennholz 2-3 Tage vor der Verwendung in das Haus zu holen. Regelung der Verbrennungsluft Alle RAIS/attika-Öfen sind mit einem Eingriffsteuerhebel zur Einstellung der Klappe ausgestattet. Die individuelle Anpassung des Ofens ist den Abbildungen am Anfang des Handbuchs zu entnehmen.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Bei einer Einstellung zwischen Position 1 und 2 (siehe nächster Abschnitt) wird der En- ergiegehalt des Holzes optimal genutzt, denn so wird die Sauerstoffzufuhr für die Ver- brennung und Abbrennung der Pyrolysegase sichergestellt. Wenn die Flammen hellgelb sind, ist die Klappe richtig eingestellt.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Erstzündung Ein vorsichtiger Start zahlt sich aus. Beginnen Sie mit einem kleinen Feuer, so dass sich der Kaminofen an die hohe Temperatur gewöhnen kann Auf diese Weise wird er am besten gestartet und man verhindert eventuelle Beschädigungen.
Beim Nachlegen ist die Tür vorsichtig zu öffnen, damit ein Ausschlagen des Rauchs verhindert wird. Legen Sie nie Holz nach, wenn im Ofen noch Flammen sichtbar sind. RAIS/attika empfehlt, innerhalb von 49 Minuten 2 bis 4 Holzstücke (ca. 1½ bis 2½ kg) nachzulegen (Intervallbetrieb).
Advarsel Advarsel Advarsel Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Warnung! uforbrændte røggasser.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Reinigung und Pflege Kaminofen und Schornstein sollten 1 Mal pro Jahr von einem Schornsteinfeger über- prüft werden. Bei Reinigung und Pflege muss der Ofen kalt sein. Bei verrußtem Glas: • Das Glas regelmäßig und nur bei kaltem Ofen reinigen, sonst brennt sich der Ruß...
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Reinigung des Türglases Die Tür wird vor der Reinigung arretiert. Mit dem Spezialschlüssel, der mit dem Gerät geliefert wird, die Sperre über den seitli- chen Türen drehen. Die Seitentüren zur Reinigung durch Drehen der Rasthaken oben und unten an der Tür öffnen.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Reinigung der Brennkammer Die Asche in den Rost mitten im Ofen schaben/schaufeln. Der Aschenbehälter unter dem Rost kann herausgenommen und in einen nicht brennbaren Behälter entleert werden, bis die Asche abgekühlt ist.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Reinigung der Rauchabzüge Um Zugang zum Rauchweg zu erhalten, sind die 6 Rauchleitplatten aus Vermiculit zu entfernen. Vermiculit-Rauchleitplatte Schmutz und Staub entfernen und die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. HINWEIS! Bei der Anbringung von Rauchleitplatte und Rauchschikane Vorsichtig vorgehen.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Betriebsstörungen Rauchausschlag aus der Feuerraumtür Dies kann an einem zu geringen Zug im Schornstein (<12 Pa) liegen • Überprüfen, ob Rauchrohr oder Schornstein verstopft sind. • Überprüfen, ob die Dunstabzugshaube in Betrieb ist; falls ja, ist sie auszuschalten und für kurze Zeit ein Fenster/eine Tür in der Nähe des Ofens zu öffnen.
Page 70
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 WARNUNG! Es wird falsches oder zu feuchtes Brennholz verwendet. Dies kann zu übermäßiger Rußbildung im Schornstein und möglicherweise auch zu einem Schornsteinbrand füh- ren: • In diesem Fall sind alle Lufteingänge des Kamins zu schließen. Wenn ein Ventil bzw.
Attika Deutsch RAIS/ - Bedienungsanleitung für VISIO 3-1 Umbau auf selbstschließende Tür vor dem Einbau des Ofens. Die Tür wird durch Entfernung eines der Gegengewichte auf selbstschließend umgestellt. Beim Modell VISIO-1 und 3 ist das Gegengewicht auf beiden Seiten zu ändern.
Page 72
Umbau auf selbstschließende Tür nach dem Einbau des Ofens. Die Tür wird durch Entfernung eines der Gegengewichte auf selbstschließend umgestellt. Beim Modell VISIO-1 und 3 ist das Gegengewicht auf beiden Seiten zu ändern. 1. Die Seitenschamottplatte entfernen. 2. Die Zugangsabdeckung entfernen. Zugangsabdeckung 3.
Ersatzteile Modell VISIO 3-1 NS Wenn andere Ersatzteile als von RAIS empfohlen verwendet werden, entfällt die Garan- tie. Alle austauschbaren Teile können als Ersatzteile beim RAIS-Händler gekauft werden. Siehe Ersatzteilverzeichnis am Anfang der Anleitung. Pos. Beschreibung Griff für Klappe - komplett Klappe - komplett Türgriff Kalter Griff - komplett...
Ersatzteile Modell VISIO 3-1 DIN+ Wenn andere Ersatzteile als von RAIS empfohlen verwendet werden, entfällt die Garan- tie. Alle austauschbaren Teile können als Ersatzteile beim RAIS-Händler gekauft werden. Siehe Ersatzteilverzeichnis am Anfang der Anleitung. Pos. Beschreibung Griff für Klappe - komplett Klappe - komplett Türgriff Kalter Griff - komplett...
Page 77
B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D ’...
Page 78
FIRE ENVIRONMENTALLY FRIENDLY! 5 Eco-friendly advices for sensible heating - common sense both environmentally and economically. 1. Effective lighting. Use small pieces of wood (fir tree) and a suitable fire lighter, for example paraffined wood wool/saw- dust. Open the air damper, so plenty of air is fed to the stove and the gases from the heated wood can burn rapidly.
Page 79
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 VISIO 3-1 Revision: Date: 06-09-2018 INTRODUCTION ........................11 WARRANTY ..........................12 TRANSPORT SAFETY ......................... 12 SPECIFICATIONS ........................13 DISTANCES/MEASUREMENTS ....................14 CONVECTION ........................... 15 INSTALLATION .......................... 16 CHIMNEY ..........................17 CHOICE OF INSTALLATION MATERIALS ..................18 INSTALLATION MEASUREMENTS ....................
Page 80
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 N.B. The stove is always delivered as an NS model. (Norwegian model) To change the stove into a DIN + model, two things needs to be done. • Remove the rubber Air restrictor in the Primary airdamper. by pulling it out.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Introduction attika Congratulations on your new RAIS / stove. attika A RAIS / wood burning stove is more than just a heat source: it also shows that you care about design and quality in your home.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Warranty attika RAIS/ stoves have been repeatedly tested in terms of the safety and the quality of materials and manufacturing. All models are guaranteed from the date of installa- tion. The warranty covers: •...
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Distances/Measurements Note that the exhaust branch can rotate continuously. I: Distance from floor to centre smoke top outlet K: Distance from back side to air intake bottom (Air System) N: Distance from side to air intake bottom (Air System)
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Convection attika RAIS/ stoves are convection stoves. Convection means that the air is circulated so the heat is more evenly distributed throughout the entire room. cold air is sucked in at the base of the stove, and runs along the stove's combus- tion chamber, whereby air is heated.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Installation It is important that the stove is installed properly for the sake of both the environment and safety. When installing the stove, all local rules and regulations, including those referring to national and European standards must be respected.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Chimney The chimney is the driving force which makes the stove function. In order for the stove to perform satisfactorily the chimney height must be sufficient to ensure the correct draught of 14 to 18 Pa so as to clear the products of combustion and prevent problems of smoke emanating into the room when firing.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Choice of installation materials For non-flammable materials select panels/brick with a thermal resistance greater than 0.03 m xK/W. Thermal resistance is defined as the wall thickness (in m) divided by the wall lambda value.
Page 90
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Hole measurements (height x width x depth) min. 490,1mm x 528,2mm x 705,3mm (int. measurement). Hole measurements are for stove with inset frame.
Page 91
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Minimum distance to flammable materials A - Distance to furniture 700mm B - Distance to flammable floor in front of the oven 150mm C - Distance to flammable floor next to the oven...
Page 92
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 To get the most out of your stove and the best possible flow of warm air out of the convection grilles, place the grates just below the non- flammable top plate.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Convection There is a minimum requirement for the convection area. This area must be observed due to danger of overheating and due to distance to flammable materials. Make sure that the stove can pull convection air in under the stove.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Air system Mounting the Air-system ensures that the air control system receives fresh air from outside. To ensure that the Air- system work you have to build it, in such a way, to ensure that there cannot develop low pressure in the home.
• It is a good idea to bring the firewood into the house 2-3 days before you need it. Regulating the combustion air All RAIS/attika stoves are equipped with a one-handed operating lever for regulating the damper. The stove-specific regulating mechanisms can be seen in the diagrams at the front of the manual.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 By setting the interval between position 1 and 2 (see next section) ensures optimum utilisation of the energy content of the wood, as there is oxygen for combustion and for the burning of the pyrolysis gases. When the flames are a clear yellow the damper has been set correctly.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 First usage A careful start pays off. Start with a small fire, so that the wood burning stove can get accustomed to the high temperature. This provides the best start and prevents any damage.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 PLEASE NOTE! If the fire has burned down too low (too small an ember), it may take longer to get go- ing again. It is recommended to use small pieces of wood to ignite the fire.
Advarsel Advarsel Advarsel attika English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der...
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Cleaning and care Wood stove and chimney must be inspected by a chimney sweep annually. During cleaning and care, the stove must be cold. If the glass is sooty: • Clean the glass regularly and only when the stove is cold, otherwise the soot will burn solid.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Cleaning the glass door panels Lock the door in position before cleaning. With the special key supplied with the stove, turn the latch located above the side doors. To open the side door turn the latch located in the front above and belov each side door.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Cleaning the combustion chamber Scrape/shovel the ashes down into the grate in center of stove. The ash tray under the grill can be removed and emptied into a non-flammable container until it has cooled.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Cleaning the flue In order to gain access to the smoke flue, remove the 6 baffle plates made of vermicu- lite. Vermiculite baffle plates Remove dirt and dust, and mount the parts in reverse order.
Page 104
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Interruptions of operations Smoke spillage around the door This may be due to insufficient draft in the chimney <12Pa • Check whether the flue or chimney is blocked • Check whether the extraction hood is switched on and, if so, switch it off and open a window / door near the stove for a short period.
Page 105
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 WARNING! If incorrect, or too damp firewood is used, it can lead to excessive formation of soot in the chimney and, possibly a chimney fire: • In this case, shut off for all air supply to the stove. If the system has a valve connec- tion - air connection from the outside, it must also be closed.
Page 106
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Conversion to a self-closing door beforethe oven is built in. The door is made self-closing by dismantling some of the door's counterweights. On VISIO 1 & 3, the counterweight is changed on both sides.
Page 107
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Conversion to self-closing door after the stove has been fitted. The door is made self-closing by dismantling some of the door's counterweights. On VISIO 1 & 3, the counterweight is changed on both sides.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Accessories Airkit No. 31 air supply via floor 00065173190 Convection grille - front Convection grates - side 511480470 - white 836480470 - white 511480490 - black 836480490 - black 511480870 - white...
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Spare parts VISIO 3-1 NS model The use of spare parts other than those recommended by RAIS results in the warranty becoming void. All replaceable parts can be purchased as spare parts from your RAIS distributor.
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1 Spare parts VISIO 3-1 DIN+ model The use of spare parts other than those recommended by RAIS results in the warranty becoming void. All replaceable parts can be purchased as spare parts from your RAIS distributor.
Page 111
English RAIS/ - User manual for VISIO 3-1...
Page 112
B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D ’...
Page 113
CHAUFFEZ EN RESPECTANT L’ENVIRONNEMENT! 5 conseils pour une combustion raisonnable et respectueuse - une question de bon sens aussi bien pour l’environnement que pour votre porte-monnaie 1. Allumage efficace. Utilisez de petits morceaux de bois (de sapin) et une briquette d’allumage appropriée, par exemple de la laine ou sciure de bois paraffine.
Page 114
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 VISIO 3-1 Révision : Date 06-09-2018 INTRODUCTION ........................11 GARANTIE ..........................12 SÉCURITÉ DE TRANSPORT ......................12 SPÉCIFICATIONS ........................13 DISTANCES/MESURES ....................... 14 CONVECTION ........................... 15 INSTALLATION .......................... 16 CHOIX DES MATÉRIAUX POUR L’INSTALLATION ................
Page 115
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 N.B. Le poêle livré est un modèle NS. (Modèle norvégien) Pour modifier le poêle en modèle DIN+, deux modifications doivent être apportées. • Retirer le limiteur d'air en caoutchouc dans le registre primaire, en le tirant vers l'extérieur.
Page 116
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1...
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Introduction attika Félicitations pour votre nouveau poêle à bois RAIS/ attika Un poêle à bois RAIS/ est bien plus qu’une simple source de chaleur. Il est également l’expression de l’importance que vous attachez au design et à la qualité pour votre habitat.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Garantie attika Les poêles à bois RAIS/ sont contrôlés à plusieurs reprises au niveau de la fabri- cation, de la qualité des matériaux et de la sécurité. Nous fournissons une garantie sur tous les modèles et la période de garantie commence à...
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Le poêle VISIO 3-1 est un insert avec porte pouvant être montée/descendue. Spécifications Réf. DTI : 300-ELAB-2241-EN / 300-ELAB- 2241-NS / 300-ELAB-2241 / 300-ELAB-2241- VISIO 3-1 NS VISIO 3-1 DIN +...
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Distances/Mesures. Remarque : l’embout de fumée peut tourner librement. I : Distance entre le sol et le haut du centre de la sortie de fumée K : Distance entre l’arrière et la prise d’air sur le fond (Air-System) N : Distance entre le côté...
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Convection attika Les poêles RAIS / sont des poêles à convection. Avec la technique de convec- tion, la circulation d’air permet de répartir la chaleur plus uniformément dans toute la pièce.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Installation Il est important que le poêle soit correctement installé, aussi bien pour l’environnement que pour la sécurité. Lors de l’installation du poêle, toutes les règles et réglementations locales, y compris celles qui se réfèrent aux normes nationales et européennes, doivent être observées.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Choix des matériaux pour l’installation Comme matériau incombustible, choisir des panneaux ou des briques ayant une valeur d'isolation supérieure à 0,03 m xK/W. L’isolation est définie comme étant l'épaisseur de la paroi (en m) divisée par la valeur lambda de la paroi.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Dimensions d’installation S'applique à l'installation dans des panneaux non combustibles ou des briques. Si d'autres matériaux sont utilisés, ils doivent avoir des propriétés identiques ou supéri- eures à 50 mm (225 Skamotec).
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Dimensions de l’ouverture (hauteur x largeur x profondeur) min. 490,1 mm x 528,2 (dimensions intérieures). dimensions de l’ouverture pour un poêle avec mm x 705,3 mm cadre intégré.
Page 126
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles A - Distance du mobilier 700 mm B - Distance jusqu’au sol combustible devant le poêle. 300 mm B - Distance jusqu’au sol combustible à côté du poêle.
Page 127
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Pour tirer le meilleur parti de votre poêle et guider le mieux possible l'air chaud hors des grilles de convection, placer les grilles juste en dessous de la plaque supérieure incombustible.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Air de convection Il y a une exigence minimale pour la zone touchée par l’air de convection. Cette zone doit être respectée en raison du risque de surchauffe et de distance par rapport aux matériaux combustibles.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Air-system Lors de l'installation du module Air-system, s’assurer que le système de régulation de l'air reçoit de l'air frais de l'extérieur. Afin de garantir le fonctionnement du module Air-system, il faut s’assurer au niveau de la construction qu’il ne puisse pas se produire une pression négative dans l’habitat.
• Il est recommandé de rentrer le bois 2 à 3 jours avant de l’utiliser. Régulation de l’air de combustion Tous les poêles RAIS/attika sont équipés d’une seule poignée pour le réglage du registre. Le réglage individuel du poêle est illustré au début du manuel.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 En réglant entre les positions 1 et 2 (voir paragraphe suivant), l’utilisation optimale du contenu énergétique du bois est assurée, parce qu’il y a de l’oxygène pour la combus- tion et les gaz de pyrolyse sont brûlés.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Premier allumage Un démarrage prudent est payant. Commencer par un petit feu, pour que le poêle puisse s’adapter à la température élevée. Ceci garantit un meilleur démarrage et d’éventuels dommages peuvent être évités.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 REMARQUE ! Si le feu est presque éteint (trop peu de braises), cela peut prendre plus de temps pour réanimer les flammes. Il est recommandé d’utiliser de petits morceaux de bois pour faire démarrer le feu.
Page 134
Advarsel Advarsel Advarsel attika Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der...
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Nettoyage et entretien Le poêle à bois et la cheminée doivent être inspectés par un ramoneur une fois par an. Pour le nettoyage et l’entretien, le poêle doit être froid.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Nettoyage de la vitre de la porte Verrouiller la porte en position avant de la nettoyer. Avec la clé spéciale fournie avec le poêle, tourner le verrou placé au-dessus des portes latérales.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Nettoyage de la chambre de combustion Gratter/pelleter dans la grille au milieu du poêle. Le cendrier sous la grille peut être retiré et vidé dans le récipient non combustible jusqu'à ce qu’il soit refroidi.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Nettoyage des conduits de fumée Pour avoir accès au conduit de fumée, retirer les 6 déflecteurs de fumée en vermiculite. Déflecteurs de fumée en vermiculite Nettoyer la saleté et la pous- sière et mettre en place les...
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Dysfonctionnements Fuites de fumée depuis la porte Cause possible : trop faible tirage de la cheminée de < 12Pa • vérifier si le conduit de fumée ou la cheminée sont obstrués •...
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 PRUDENCE ! Utilisation incorrecte ou bois trop humide. Peut entraîner une formation excessive de suie dans la cheminée, avec un risque de feu de cheminée. Si une telle éventualité se produit : •...
Page 141
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Conversion de la porte à fermeture automatique avant l’installation du poêle. pour que la porte soit à fermeture automatique, il est nécessaire de retirer certains contrepoids de la porte Sur le VISIO 1 & 3, le contrepoids doit être modifié des deux côtés.
Page 142
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Conversion de la porte à fermeture automatique après, l’installation du poêle. pour que la porte soit à fermeture automatique, il est nécessaire de retirer certains contrepoids de la porte Sur le VISIO 1 & 3, le contrepoids doit être modifié des deux côtés.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Accessoires Airkit n 31 admis- sion d’air par le sol 00065173190 Grille de convection - avant Grille de convection - côté 511480470 - blanche 511480490 - noire 836480470 - blanche...
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Pièces de rechange VISIO 3-1 modèle NS En cas d’utilisation de pièces de rechange non recommandées par RAIS, la garantie devient caduque. Toutes les pièces de rechange sont disponibles comme pièces déta- chées chez votre revendeur RAIS.
Français RAIS/ - Manuel de l’utilisateur pour le modèle VISIO 3-1 Pièces de rechange VISIO 3-1 modèle DIN+ En cas d’utilisation de pièces de rechange non recommandées par RAIS, la garantie devient caduque. Toutes les pièces de rechange sont disponibles comme pièces déta- chées chez votre revendeur RAIS.
Page 147
B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D ’...
Page 148
FYR MILJØVENNLIGT! 5 miljøvennlige råd til fornuftig fyring - sunt fornuft for både miljø og økonomisk. 1. Effektiv optænding. Bruk små stykker av tre (gran) og pas- sende tennbrikett, f.eks. vokset træfiberruller/sagflis. Skru op lufttilførselen, slik at rikelig med luft blir tilført til ovnen, og gassene fra det oppvarmede trevirke kan brenne raskt.
Page 149
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 VISIO 3-1 Revisjon: Dato: 06-09-2018 INNLEDNING ..........................10 GARANTI ..........................11 TRANSPORTSIKRING ......................... 11 SPESIFIKASJONER ........................12 AVSTANDER/MÅL ........................13 KONVEKSJON ........................... 14 INSTALLASJON .......................... 15 VALG AV MATERIALER TIL INNBYGGING ................... 16 PIPE ............................
Page 150
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Ovnen blir levert som NS-modell. (Norgesmodell) For å endre ovnen til DIN+- modell, må det gjøres to ting. • Fjern gummiluftbegrenseren i primærspjeldet ved å dra den ut. • Fjern luftkonsentratorplaten under risten.
Page 151
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1...
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Innledning attika Gratulerer med din nye RAIS/ vedovn. attika En RAIS/ -vedovn er mer enn bare en varmekilde, den er også et uttrykk for at du legger vekt på design og høy kvalitet i hjemmet.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Garanti attika RAIS/ -vedovner kontrolleres i flere omganger med tanke på sikkerhet, kvalitet på materialer og forarbeid. Vi gir garanti på alle modeller, og garantitiden starter på installasjonsdatoen. Garantien dekker: • Dokumenterte funksjonsfeil på grunn av produksjonsfeil.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Avstander/mål. Legg merke til at røykstuss kan roteres trinnløst. I: Avstand fra gulv til senter røruttak topp K: Avstand fra bakside til luftinntak i bunnen (Air-System) N: Avstand fra side til luftinntak i bunnen (Air-System)
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Konveksjon attika RAIS/ -ovner er konvensjonsovner. Konveksjon betyr at det oppstår luftsirkulas- jon slik at varmen fordeles jevnere i hele rommet. kalde luften trekkes inn ved bunnen av ovnen og føres opp i ovnens brennkammer, der luften varmes opp.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Installasjon Av hensyn til både miljø og sikkerhet er det viktig at ovnen installeres på riktig måte. Ved installasjon av ovnen skal man overholde alle lokale regler og forordninger, inklud- ert nasjonale og europeiske standarder. Lokale myndigheter og feieren bør kontaktes før installasjon.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Valg av materialer til innbygging Som ikke-brennbart materiale må det brukes paneler/murstein med isolasjonsverdi som overstiger 0,03 m x K/w. Isolasjonsverdien er definert som veggtykkelse (i m) delt på veggens lambdaverdi. Rådfør deg med installatøren/feieren.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Innbyggingsmål Gjelder for innbygging i ikke-brennbare paneler eller murstein. Hvis det brukes andre materialer, må de ha samme eller bedre egenskaper enn 50 mm (Skamotec 225. For å oppnå de nødvendige avstandene mellom ovn og panel/mur, må de innvendige målene i kassetten være minimum...
Page 160
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Hulmål (høyde x bredde x dybde) min. 490,1 mm x 528,2 mm x 705,3 mm (innv. mål). Hulmål er for ovn med innbyggingsramme.
Page 161
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Minimumsavstand til brennbart materiale A – Møbleringsavstand 700 mm B – Avstand til brennbart gulv foran ovn. 300 mm C – Avstand til brennbart gulv ved siden av ovn. 300 mm E – Avstand til brennbar sidevegg 0 mm G –...
Page 162
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 For å få mest mulig glede av ovnen, og for å føre den varme luften best mulig ut av konveksjonsgitrene, må ristene plasseres rett under den ikke-brennbare topplaten. OBS! Den isolerte delen av pipen må gå helt ned...
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Konveksjonsluft Det er et minimumskrav til konveksjonsluftarealet. Dette arealet må overhol- des på grunn av fare for overoppheting og på grunn av avstand til brennbart materiale. Påse at ovnen kan trekke konveksjonsluft inn under ovnen og føre den ut igjen over ovnen.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Air-system Ved montering av Air-system sikrer du at luftreguleringssystemet får frisk luft fra ut- siden. For å sikre at Air-systemet fungerer, må man byggemessig sørge for at det ikke kan oppstå undertrykk i boligen.
• Ikke dekk til vedstablene med plast. Det hindrer fuktigheten i å komme ut. • Det er lurt å ta inn veden to–tre dager før den skal brukes. Regulering av forbrenningsluft Alle RAIS/attika-ovner er utstyrt med ettgreps betjeningshåndtak for regulering av spjeldet. Ovnens individuelle regulering ser du på illustrasjonen lengst foran i bruksanvisningen.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Ved innstilling mellom posisjon 1 og 2 (se neste avsnitt) sikres optimal utnyttelse av energiinnholdet i veden, fordi det finnes oksygen til forbrenning og avbrenning av pyrolysegassene. Når flammene er gule, er spjeldet riktig innstilt. Å finne riktig posisjon krever litt erfaring, som du får ved regelmessig bruk av ovnen.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Førstegangsopptenning Det lønner seg å starte forsiktig. Start med et lite bål slik at vedovnen blir vant til den høye temperaturen. Dette gir best mulig start, og man unngår eventuelle skader. Legg merke til at det kan oppstå rar lukt og røykutvikling fra ovnens overflate den første gangen den brukes.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 OBS! Hvis bålet har brent for langt ned (for lite glør), kan det ta lengre tid før veden antennes igjen. Det anbefales å bruke små vedkubber for å få fart på bålet igjen.
Advarsel Advarsel Advarsel attika Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Advarsel! uforbrændte røggasser.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Rengjøring og vedlikehold Vedovn og pipe skal kontrolleres av feier en gang i året. Ved rengjøring og vedlikehold skal ovnen være kald. Ved sot på glasset: • Rengjør glasset regelmessig, og kun når ovnen er kald, ellers brenner soten seg fast.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Rengjøring av dørglass Døren må låses i posisjon før den rengjøres. Bruk spesialnøkkelen som leveres med ovnen, og drei låsen som er plassert over sid- edørene. Åpne sidedørene for rengjøring ved å vri låsek- roken i både topp og bunn av døren.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Rengjøring av brennkammer Asken skrapte/spades ned i risten i midten av ovnen. Askeskuffen under risten kan tas ut og tømmes i en ikke-brennbar beholder til den er avkjølt. Kasting av aske gjøres på vanlig måte.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Rensing av røykåpninger For å få tilgang til røykveien, fjernes de seks røykvenderplatene av vermikulitt. Vermikulitt-røykvender Fjern smuss og støv, og sett delene på plass i motsatt rekkefølge. OBS! Vær forsiktig når du monterer røykvenderplaten og røyksjikanen igjen.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Driftsforstyrrelser Det ryker inn fra døren Kan skyldes for lite trekk i pipa, < 12 Pa. • Kontroller om røykrøret eller pipa er tett. • Kontroller om ventilatoren står på. Hvis den gjør det, må du slå den av og åpne et vindu eller en dør i nærheten av ovnen i en kort periode.
Page 175
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 ADVARSEL! Hvis det brukes feil eller for fuktig ved, kan det føre til stor sotdannelse i pipa, noe som igjen kan føre til pipebrann. • I slike tilfeller må du stenge alle lufttilførsler på vedovnen. Hvis det er installert en ventil i forbindelse med en Air-tilkobling fra utsiden, må...
Page 176
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Ombygging til selvstengende dør før ovnen bygges inn. døren lages selvstengende ved å demontere noe av dørens motvekt. På VISIO 1 og 3 må motvek- ten endres på begge sider. 1. Fjern transportsikringen og skruene til motvektdekselet Transportsikring.
Page 177
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Ombygging til selvstengende dør etter at ovnen er bygd inn. døren lages selvstengende ved å demontere noe av dørens motvekt. På VISIO 1 og 3 må motvek- ten endres på begge sider.
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Reservedeler VISIO 3-1 NS-modell Hvis det brukes andre reservedeler enn de som anbefales av RAIS, bortfaller garantien. Alle utskiftbare deler kan kjøpes som reservedeler hos din RAIS-forhandler. Se reservedeltegningen (foran i bruksanvisningen).
Norsk RAIS/ – Bruksanvisning for VISIO 3-1 Reservedeler VISIO 3-1 DIN+-modell Hvis det brukes andre reservedeler enn de som anbefales av RAIS, bortfaller garantien. Alle utskiftbare deler kan kjøpes som reservedeler hos din RAIS-forhandler. Se reservedeltegningen (foran i bruksanvisningen).
Page 181
B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D ’...
Page 182
ELDA MILJÖVÄNLIGT! 5 miljövänliga råd för att elda klokt - sunt förnuft både för miljön og plånboken. 1. Effektiv tänding. Använd tunna träbitar/flisor (gran) och lämp- ligt tändblock, t.ex. paraffinerat sågspån. Öppna luftspjället och tilför rikligt med luft, så att gaserna från den uppvärmda veden förbränns snabbt.
Page 183
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 VISIO 3-1 Revision : Datum : 06-09-2018 INTRODUKTION ........................10 GARANTI ..........................11 TRANSPORTSKYDD ........................11 SPECIFIKATIONER ........................12 AVSTÅND/MÅL ......................... 13 KONVEKTION ........................... 14 INSTALLATION .......................... 15 VAL AV MATERIAL FÖR INBYGGNAD ..................16 SKORSTEN ..........................
Page 184
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 OBS! Kaminen levereras som en NS-modell. (Norges modell) För att ändra kaminen till en DIN + modell måste du göra två saker: • Ta bort luftbegränsaren av gummi i det primära spjället genom att dra ut denna.
Page 185
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1...
Page 186
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Inledning attika Lycka till med din nya RAIS/ -kamin. attika En RAIS/ -kamin är mer än bara en värmekälla, den är också ett uttryck för att du tycker att det är viktigt med design och hög kvalitet i ditt hem.
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Garanti attika RAI/ -kaminerna kontrolleras i flera omgångar avseende säkerhet och kvalitet på material och arbete. Vi lämnar garanti på alla modeller med en garantiperiod från och med installationsdatum. Garantin täcker: • dokumenterade funktionsfel som beror på felaktigt arbete •...
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 VISIO 3-1 är en insatskamin med höj- och sänkbar låga. Specifikationer DTI-ref.: 300-ELAB-2241-EN / 300-ELAB- 2241-NS / 300-ELAB-2241 / 300-ELAB- VISIO 3-1 NS VISIO 3-1 DIN + 2241- DIN+ Nominell effekt (kW): (Österrike 7,8 kW)
Page 189
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Avstånd/Mått. Observera att rökstosen kan vridas steglöst. I: Avstånd från golv till centrum av den övre rökgången K: Avstånd från baksidan till luftintaget i botten (Air-System) N: Avstånd från sidan till luftintaget i botten (Air-System)
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Konvektion attika RAIS/ -kaminerna är konvektionskaminer. Konvektion innebär att det uppstår luftcirkulation så att värmen fördelas jämnare i hela rummet. kalla luften dras in genom kaminens botten och leds uppåt längs kaminens brän- nkammare, varvid luften värms upp.
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Installation Det är viktigt att kaminen installeras på rätt sätt med tanke på både miljö och säkerhet. Vid installation av kaminen ska alla lokala regler och bestämmelser följas, inklusive dem som hänvisar till nationella och europeiska standarder. Lokala myndigheter samt sotare bör kontaktas innan installationen.
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Val av material för inbyggnad Som obrännbara material väljs paneler/tegel med ett isoleringsvärde som överskrider 0,03 m xK/W. Isolans definieras som väggens tjocklek (i m) dividerat med väggens lambdavärde. Rådfråga installatören/sotaren. Under testet installerades kaminen i ett skåp av obrännbara byggskivor 50 mm kalcium- silikat (Skamotec 225).
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Inbyggnadsmått Gäller för inbyggnad i obrännbara paneler eller i tegel. Om andra material används ska de ha samma eller bättre egenskaper än 50 mm (Skamotec 225. För att uppnå de nödvändiga avstånden från kaminen till panel/tegel måste kassettens innermått vara minst...
Page 194
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Hålmått (höjd x bredd x djup) min. 490,1 mm x 528,2 mm x 705,3 mm (inv. mått). hålmåtten avser kamin med inbyggnadsram.
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Minimiavstånd till brännbart material A — Möbleringsavstånd 700 mm B - Avstånd till brännbart golv framför kaminen. 300 mm C - Avstånd till brännbart golv vid sidan av kaminen. 300 mm E - Avstånd till brännbar sidovägg 0 mm G - Avstånd till Golv...
Page 196
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 För att få ut mesta möjliga av din kamin och för att på bästa sätt leda den varma luften ut från konvektionsgallret ska gall- ren placeras rakt under den obrännbara topplattan. OBS! Den isolerade delen av skorstenen ska gå...
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Konvektionsluft Det finns ett minimikrav för konvektionsluftsområdet Detta område ska följas på grund av faran för överhettning och på grund av avståndet till brännbart material. Kontrollera att kaminen kan dra in konvektionsluft under kaminen.
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Air-system Vid montering av Air-system ska det säkerställas att luftregleringssystemet tillförs frisk luft utifrån. För att säkerställa att luftsystemet fungerar måste du konstruktionsmässigt se till att det inte kan uppstå undertryck i bostaden.
• Det är en god idé att ta in veden 2–3 dagar innan den ska användas. Reglering av förbränningsluft Alla RAIS/attika-kaminer är försedda med ett ettgreppshandtag för reglering av spjället. Den enskilda regleringen av kaminen visas på bilderna (längst fram i instruktionsboken).
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Vid inställning mellan position 1 och 2 (se nästa avsnitt) säkerställs optimalt utnyttjande av energiinnehållet i veden, eftersom det finns syre till förbränningen och förbränning av pyrolysgaserna. När lågorna är klargula är spjället rätt inställt. Att hitta rätt inställn- ing kräver en viss känsla som följer med regelbunden användning av kaminen.
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Första tändning Det lönar sig att starta försiktigt. Börja med en liten brasa så att kaminen kan vänjas vid höga temperaturer. Detta ger bästa möjliga start och minskar risken för skador. Tänk på att det kan uppstå en konstig lukt och rökutveckling från kaminens yta första gången den tänds.
Page 202
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 OBS! Om brasan brinner ned för långt (för liten glödbädd) kan det ta längre tid att få fart på brasan igen. Du bör använda små vedbitar för att tända brasan. Vid eldning bör röken från skorstenen vara nästan osynlig, så att du endast ser ett ”flimmer”...
Advarsel Advarsel Advarsel attika Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Varning! uforbrændte røggasser.
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Rengöring och underhåll Kaminen och skorstenen ska inspekteras av en sotare en gång om året. Vid rengöring och underhåll ska kaminen vara kall. Om glaset har sotat igen: • Rengör glaset regelbundet och endast när kaminen är kall, annars bränner sotet fast.
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Rengöring av luckglas Luckan låses i position innan den rengörs. Specialnyckeln som medföljer kaminen används för att vrida om låset ovanför sidoluck- orna. Öppna sidoluckorna för rengöring genom att vrida låshaken både upptill och nedtill på luckan.
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Rengöring av brännkammare Askan skrapas ner i gallret i mitten av kaminen. Askbrickan under gallret kan tas ut och tömmas i en obrännbar behållare tills askan har svalnat. Bortskaffning av aska sker i samband med vanlig avfallshantering.
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Rensning av rökgångar För att få åtkomst till rökgången tar man bort de 6 rökvändarplattorna av vermikulit. Vermikulit-rökvändare Ta bort smuts och damm och sätt delarna på plats i omvänd ordning. OBS!
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Driftstörningar Rökutveckling från låga Kan bero på för litet drag i skorstenen <12 Pa • kontrollera om rökröret eller skorstenen är igensatta • kontroller om fläktkåpan är på, stäng i så fall fläktkåpan och öppna ett fönster/ dörr i närheten av kaminen under en kort period.
Page 209
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 VARNING! Används felaktigt eller för fuktig ved. Kan leda till överdriven sotutveckling i skorstenen eller till och med skorstensbrand: • Stäng i så fall all lufttillförsel till kaminen Om det har installerats en ventil för en luftanslutning utifrån ska även denna stängas.
Page 210
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Konvertering till självstängande lucka innan kaminen byggs in. luckan görs självstängande genom att man demonterar en av luckans motvikter. På VISIO 1 och 3 ska motvikten ändras på båda sidor. 1. Ta bort transportskyddet och fästskruvarna till motviktslocket Transportskydd.
Page 211
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Konvertering till självstängande lucka efter att kaminen har byg- gts in. luckan görs självstängande genom att man demonterar en av luckans motvikter. På VISIO 1 och 3 ska motvikten ändras på båda sidor.
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Tillbehör Airkit nr 31 lufttillförsel via golv 00065173190 Konvektionsgaller — front Konvektionsgaller — sida 511480470 - vit 836480470 - vit 511480490 - svart 836480490 — svart 511480870 - vit 836480870 — vit 511480890 - svart 836480890 —...
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Reservdelar VISIO 3-1 NS-modell Om du använder andra reservdelar än dem som rekommenderas av RAIS, upphör ga- rantin att gälla. Alla utbytbara delar kan köpas som reservdelar hos din RAIS-återförsäl- jare. Se reservdelsritningen (i början av bruksanvisningen).
Svenska RAIS/ - Bruksanvisning för VISIO 3-1 Reservdelar VISIO 3-1 DIN + modell Om du använder andra reservdelar än dem som rekommenderas av RAIS, upphör ga- rantin att gälla. Alla utbytbara delar kan köpas som reservdelar hos din RAIS-återförsäl- jare.
Page 215
B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D ’...
Page 216
POLTA PUITA YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLISESTI! Viisi ympäristöystävällistä neuvoa puiden polttamiseksi oikein – hyötyä ympäristölle ja lompakolle 1. Sytyttäminen tehokkaasti. Käytä pieniä polttopuita (kuusi) ja esimerkiksi vahatusta puukuidusta tai sahanpurusta valmistettuja sytytyspaloja. Avaa ilmapelti, jotta tulipesään tulee runsaasti ilmaa Kuumenevista haloista lähtevät kaasut palavat tällöin nopeasti.
Page 218
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 HUOM! Takka toimitetaan NS-mallina. (Norjan malli) Takan muuttamiseksi DIN + -mal- liksi on tehtävä kaksi asiaa. • Poista ensisijaisesta pellistä ilmanrajoittimen kumi vetämällä se ulos. • Poista ristikon alla oleva ilmankeskityslevy. Kuminen ilmanra-...
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Johdanto attika Onnittelut uuden RAIS/ -takan valinnasta. attika RAIS/ -takka on enemmän kuin pelkkä lämmönlähde. Se osoittaa designin ja korkean laadun arvostusta kodissanne. Saat eniten iloa ja hyötyä uudesta tulisijastasi lukemalla tämän käyttöohjeen perusteel- lisesti ennen tulisijan asentamista ja ottamista käyttöön.
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Kiertoilma attika RAIS/ -takat ovat kiertoilmatakkoja. Kiertoilma tarkoittaa, että syntynyt ilmanki- erto jakaa lämmön tasaisesti koko huoneeseen. Kylmä ilma imeytyy takan pohjasta ja kulkee ylös pitkin tulipesää, jolloin ilma lämpe- nee. Lämmitetty ilma virtaa reunoja pitkin ylös, joten lämmin ilma kiertää...
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Asennus On tärkeää, että takka asennetaan oikein, ympäristö- ja turvallisuusseikat huomioon ottaen. Takan asennuksen yhteydessä tulee noudattaa kaikkia paikallisia sääntöjä ja määräyksiä, sekä kansallisia että eurooppalaisia standardeja. Takan asentamisesta on ilmoitettava paikalliselle nuohoojalle ennen takan käyttöön ottamista.
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Sisäänrakentamiseen tarvittavien materiaalien valinta Palamattomina materiaaleina käytetään paneeleja/tiiliä, joiden eristysarvo on suurempi kuin 0,03 m xK/w. Eristysarvo määritellään jakamalla seinän paksuus (metreinä) seinän lambda-arvolla. Kysy neuvoa asentajalta tai nuohoojalta. Testin aikana takka asennettiin palamattomista 50 mm kalsiumsilikaatti (Skamotec 225) -rakennuslevyistä...
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Sisäänrakentamismitat Mitat soveltuvat palamattomista paneeleista tai tiilistä rakentamiseen. Jos käytetään muita materiaaleja, niiden ominaisuuksien on oltava samat tai paremmat kuin 50 mm Skamotec 225:n. Jotta takan ja paneelin/muurauksen välille saadaan riittävä etäisyys, vähimmäismitat ovat 528,2 mm X 924,3 mm.
Page 228
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Aukon mitat (korkeus x leveys x syvyys) vähinytään 490,1 mm x 528,2 mm x 705,3 mm (sisämitta). aukon mitat ovat sisäänrakennuskehikkoa varten.
Page 229
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Vähimmäisetäisyys palavasta materiaalista A - Etäisyys huonekaluista 700 mm B - Etäisyys palavasta materiaalista valmistettuun lattiaan takan edessä. 300 mm C - Etäisyys palavasta materiaalista valmistettuun lattiaan takan sivulla. 300 mm E - Etäisyys palavasta materiaalista valmistettuun sivuseinään 0 mm G - Etäisyys lattiaan...
Page 230
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Jotta takasta saadaan mahdollisimman suuri hyöty ja lämmin ilma saadaan johdet- tua ulos kiertoilmaritilöistä, ritilät sijoiteta- an suoraan palamattomasta materiaalista valmistetun päällyslevyn alle. HUOM! Savupiipun eristetyn osan on mentävä savuistukkaan asti.
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Kiertoilma Kiertoilman alueelle on vähimmäisvaatimukset. Tätä aluetta on noudatettava koska on olemassa ylikuumenemisen vaara, samoin vähimmäisetäisyyttä palavasta materiaalista. Varmista että kiertoilma pääsee sisään takan alta ja että se ohjautuu ulos takan päältä. Jos takka rakennetaan täysin palamattoman rakenteen sisään, kiertoilma- alueelle ei ole vaatimuksia.
Page 232
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Kiertoilmajärjestelmä Kiertoilmajärjestelmää asennettaessa varmistetaan riittävä ulkoa tuleva raikas ilma. Kiertoilmajärjestelmän toimivuuden vuoksi on tärkeää varmistaa rakenteellisesti, ettei asuntoon muodostu alipainetta. Asennettua ilmakiertoritilää ei saa tukkia. Ilmaliitäntä (lisävaruste) voidaan asentaa takan alle. 150 mm joustava...
• Älä peitä halkopinoja muovilla, koska se estää kosteuden ulospääsyn. • On suositeltavaa tuoda polttopuut sisään 2–3 päivää ennen niiden käyttöä. Tuloilman säätäminen Kaikissa RAIS/attika-takoissa on yksiotekahva pellin säätämiseksi. Kahvalla säätämisestä on kuvia tämän käyttöohjeen alussa. Ensisijainen ilma on ensisijaisella alueella eli puun hiilloksessa liekin palamiseen tarvit- tava ilma.
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Käyttämällä asentoa 1 tai 2 (katso kohta "Pellin säätäminen") lämpöenergia hyödyn- netään parhaalla mahdollisella tavalla, koska silloin happea on riittävästi palamista ja pyrolyysikaasujen polttamista varten. Kun liekit palavat kirkkaankeltaisina, pellin asento on oikea. Oikean asennon löytäminen vaatii hiukan harjoittelemista.
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Sytyttäminen ensimmäistä kertaa Kannattaa aloittaa varovaisesti. Aloita sytyttämällä vain pieni tuli, jotta tulisija pystyy mukautumaan korkeaan lämpötilaan. Silloin ensimmäinen sytytyskerta onnistuu ja vahingoilta vältytään. Huomioi, että ensimmäisellä sytytyskerralla tulisijan ulkopinnoista voi lähteä outoa hajua ja savua.
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 HUOM! Jos tuli on palanut liian kauan (liian pieni hiillos), tulen uudelleen sytyttämiseen saattaa kulua jonkin aikaa. Suosittelemme tulen sytyttämistä puupilkkeellä. Lämmitettäessä savupiipusta ulos tulevan savun on oltava lähes näkymätöntä, vain pieniä häilähdyksiä ilmassa.
Advarsel Advarsel Advarsel attika Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Varoitus! uforbrændte røggasser.
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Puhdistaminen ja hoitaminen Takka ja hormi on nuohottava kerran vuodessa. Takan on oltava kylmä puhdistamisen ja hoitamisen aikana. Jos lasi nokeentuu: • Puhdista lasi säännöllisesti ja vain, kun takka on kylmä, muuten noki palaa kiinni.
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Luukun lasin puhdistaminen Luukku lukitaan paikoilleen ennen puhdistusta. Sivuluukkujen päällä oleva lukko käännetään auki takan mukana toimitetulla erikois- avaimella. Avaa sivuluukut puhdistamista varten kääntämällä luukun ylä- ja alapuolella olevia lukituskoukkuja. Puhdistamisen jälkeen luukku suljetaan ja lukitaan kääntämällä lukituskoukut takaisin luki-...
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Savuteiden puhdistus Tuhka kaavitaan/lapioidaan takan pohjassa olevan ritilän kautta. Ota tuhkasäiliö ulos ja tyhjennä tuhka palamattomasta materiaalista valmistettuun astiaan ja anna tuhkan jäähtyä. Tuhka voidaan hävittää tavanomaisen päivittäisen puhtaanapidon yhteydessä. MUISTA! • Älä milloinkaan tyhjennä tulisijaa kokonaan tuhkasta.
Page 241
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Savuteiden puhdistus 6 vermikuliitista valmistettua savunkääntölevyä otetaan pois savukäytävään pääsyä varten. Vermikuliitista valmistettu savunkäännin Puhdista liasta ja pölystä ja pane osat paikoilleen päinv- astaisessa järjestyksessä. HUOM! Laita savunkääntölevyt ja savujohdin varovaisesti takaisin paikoilleen.
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Käyttöhäiriöt Luukusta tulee savua Voi johtua hormin liian alhaisesta vedosta, <12Pa • tarkista, onko savupiippu tai hormi tukkeutunut • tarkista, onko liesituuletin päällä, sulje liesituuletin ja avaa hetkeksi takan lähellä oleva ovi/ikkuna Nokea lasissa Mahdollinen syy •...
Page 243
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 VAROITUS! Väärä käyttö tai liian kosteat polttopuut voivat aiheuttaa liiallisen noen muodostumista hormiin, mikä saattaa aiheuttaa hormipalon. • Jos hormipalo syttyy, sulje takan kaikki ilmantulot. Jos takkaan on asennettu vent- tiili ulkoilman ottoa varten, myös se on suljettava.
Page 244
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Itsestään sulkeutuvan luukun muuntaminen ennen takan sisään- rakentamista. Luukusta tehdään itsestään sulkeutuva irrottamalla luukun vastapainoja. VISIO 1 ja 3 -malleissa vastapainoa muutetaan molemmilta puolilta. 1. Poista kuljetusvarmistukset ja avaa vastapainon suojuksen kiristysruuvit Kuljetusvarmistus 2.
Page 245
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Itsestään sulkeutuvan luukun muuntaminen takan sisäänrak- entamisen jälkeen . Luukusta tehdään itsestään sulkeutuva irrottamalla luukun vastapainoja. VISIO 1 ja 3 -malleissa vastapainoa muutetaan molemmilta puolilta. 1. Poista sivun Skamol-levy. 2. Irrota pääsypaneeli. Pääsypaneeli.
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Lisätarvikkeet Airkit nr. 31 ilmantuloon lattian kautta 00065173190 Kiertoilmaritilä - etuosa Kiertoilmaritilä - sivu 511480470 - valkoinen 836480470 - valkoinen 511480490 - musta 836480490 - musta 511480870 - valkoinen 836480870 - valkoinen 511480890 - musta...
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Varaosat VISIO 3-1 NS -malliin Jos käytetään muita kuin RAISin suosittelemia varaosia, takuu raukeaa. Kaikkia vaihdet- tavia osia on saatavilla varaosia myyviltä RAIS-jälleenmyyjiltä. Katso varaosaluetteloa (käyttöohjeen alkupuolella) Asento Kuvaus Pellin kahva - täydellinen Pelti - täydellinen...
Suomi RAIS/ - Käyttöohje VISIO 3-1 Varaosat VISIO 3-1 DIN+ -malliin Jos käytetään muita kuin RAISin suosittelemia varaosia, takuu raukeaa. Kaikkia vaihdet- tavia osia on saatavilla varaosia myyviltä RAIS-jälleenmyyjiltä. Katso varaosaluetteloa (käyttöohjeen alkupuolella) Asento Kuvaus Pellin kahva - täydellinen Pelti - täydellinen...
Page 249
B R U G E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D ’...
Page 250
STOOK MILIEUVRIENDELIJK! 5 milieuvriendelijke adviezen voor verstandig stoken - gezond verstand, zowel voor het milieu als voor de portemonnee. 1. Efficiënt aanmaken. Gebruik kleine stukken hout (spar) en een geschikt aanmaakblokje, bijvoorbeeld geparaffineerde houtvezelrollen/zaagsel. Open de luchttoevoer zodat er vol- doende lucht kan binnenstromen, zodat de gassen van het verwarmde hout snel opbranden.
Page 251
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 VISIO 3-1 Revisie : Datum : 06-09-2018 INLEIDING ..........................10 GARANTIE ..........................11 TRANSPORTZEKERING ......................11 SPECIFICATIES........................... 12 AFSTANDEN/MATEN ......................... 13 CONVECTIE ..........................14 INSTALLATIE ..........................15 MATERIAALKEUZE VOOR INBOUW ................... 16 SCHOORSTEEN .........................
Page 252
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 N.B. De kachel wordt geleverd als een NS-model. (Noors model). Als u de kachel wilt wijzigen in een DIN + model, moet u twee dingen doen. • Verwijder de rubberen luchtbegrenzer in de primaire klep door deze naar buiten te trekken.
Page 253
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1...
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Inleiding attika Gefeliciteerd met uw nieuwe RAIS/ - houtkachel. attika Een RAIS/ -houtkachel is meer dan alleen een bron van warmte, deze drukt ook uit dat u de nadruk op design en hoge kwaliteit in uw huis legt.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Garantie attika RAIS/ -houtkachels worden meerdere malen gecontroleerd op veiligheid en op de kwaliteit van materiaal en fabricage. Wij geven garantie op alle modellen en de garantieperiode begint op de datum van installatie.
Page 256
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 De VISIO 3-1 is een inbouwkachel met een hoger/lager-deur. Specificaties DTI-ref.: 300-ELAB-2241-EN / 300-ELAB- 2241-NS / 300-ELAB-2241 / 300-ELAB- VISIO 3-1 NS VISIO 3-1 DIN + 2241- DIN+ (Oostenrijk 7,8 Nominaal vermogen (kW):...
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Afstanden/Maten. Denk eraan dat de rookaansluiting traploos kan draaien. I: Afstand van vloer tot midden rookafvoer boven K: Afstand van achterzijde tot luchtinlaat aan de onderkant (Air-systeem) N: Afstand van zijkant tot luchtinlaat aan de onderkant (Air-systeem)
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Convectie attika RAIS/ -kachels zijn convectiekachels. Convectie betekent dat er luchtcirculatie ontstaat, zodat de warmte gelijkmatiger over de hele kamer wordt verspreid. koude lucht wordt aan de onderkant de kachel ingetrokken en loopt langs de verbrandingskamer van de kachel omhoog, waarbij de lucht wordt verwarmd.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Installatie Het is belangrijk dat de kachel omwille van het milieu en de veiligheid op correcte wijze wordt geïnstalleerd. Bij het installeren van de kachel moeten alle lokale regels en voorschriften, met inbe- grip van degene die verwijzen naar nationale en Europese normen, worden nageleefd.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Materiaalkeuze voor inbouw Als onbrandbaar materiaal kiest u panelen/baksteen met een isolatiewaarde groter dan 0,03 m xK/W. Isolatie wordt gedefinieerd als de dikte van de wanden (in m) gedeeld door de lambdawaarde van de wand.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Inbouwmaten Geldt voor inbouw in niet-brandbare panelen of in baksteen. Als er andere materialen worden gebruikt, moeten zij dezelfde of betere eigenschap- pen hebben dan 50 mm (Skamotec 225. Om de nodige afstanden van de kachel tot panelen/metselwerk te realiseren, moeten de inwendige afmetingen van de cassette min.528,2 x 924,3 mm bedragen.
Page 262
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Gatafmetingen (hoogte x breedte x diepte) min. 490,1 x 528,2 mm x 705,3 mm (bin- nenmaten). Gatafmetingen zijn voor kachels met inbouwframe.
Page 263
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Minimumafstand tot brandbaar materiaal A - Meubileringsafstand 700 mm B - Afstand tot brandbare vloer vóór de kachel. 300 mm B - Afstand tot brandbare vloer naast de kachel. 300 mm E - Afstand tot brandbare zijwand...
Page 264
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Om het maximale uit uw kachel te halen en de warme lucht zo goed mogelijk uit de convectieroosters te leiden, moeten de roosters direct onder de niet-brandbare bovenplaat worden geplaatst. Let op! Het geïsoleerde deel van de schoorsteen...
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Convectielucht Er geldt een minimumeis ten aanzien van het oppervlak voor convectielucht. Dit oppervlak moet worden aangehouden vanwege gevaar voor oververhit- ting en afstand tot brandbaar materiaal. Zorg ervoor dat de kachel de convec- tielucht onder de kachel kan trekken.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Air-systeem Door de montage van het Air-systeem is gewaarborgd dat het luchtregelsysteem frisse lucht van buitenaf krijgt. Om te garanderen dat het Air-systeem werkt, moet men er in bouwkundig opzicht voor zorgen dat er geen onderdruk in de woning kan ontstaan.
• Het is handig om het brandhout 2-3 dagen voor gebruik naar binnen te halen. Regulering van verbrandingslucht Alle RAIS/attika-kachels zijn uitgerust met eengreepshendel om de klep te regelen. De individuele regeling van de kachel ziet u in de illustraties voorin deze handleiding.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Door instelling tussen positie 1 en 2 (zie de volgende paragraaf) is een optimaal gebruik van de energie-inhoud van het brandhout gegarandeerd, want er is zuurstof voor de verbranding van de pyrolysegassen. Wanneer de vlammen helder geel zijn, is de klep correct ingesteld.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Eerste keer aansteken Een voorzichtig begint loont. Maak eerst een klein vuurtje, zodat de kachel kan wen- nen aan de hoge temperatuur. Dat zorgt voor een optimale start en eventuele schade wordt voorkomen.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Let op! Als het vuur te ver is opgebrand (een te kleine gloeilaag), kan het langer duren om het vuur weer op gang te krijgen. Het wordt aanbevolen om kleine stukjes hout te gebrui- ken om het vuur aan te steken.
Advarsel Advarsel Advarsel attika Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Hvis brændet kun ulmer eller ryger, og der tilføres for lidt luft, udvikles der Waarschuwing! uforbrændte røggasser.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Reiniging en onderhoud Houtkachel en schoorsteen moeten eenmaal per jaar worden geïnspecteerd door een schoorsteenveger. Voor reiniging en onderhoud moet de kachel koud zijn. Als het glas beroet is: • Reinig het glas regelmatig en alleen wanneer de kachel koud is, anders brandt het roet vast.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Reiniging van het deurglas De deur wordt in positie vergrendeld voordat u hem schoonmaakt. Met de speciale sleutel die met de kachel wordt meegeleverd, draait u het slot om dat boven de zijdeuren is geplaatst.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Reiniging van de verbrandingskamer Schraap/schuif de as naar het rooster in het midden van de kachel. De aslade onder het rooster kan worden uitgenomen en in een niet-brandbare container worden geleegd totdat de as is afgekoeld.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Reiniging van rookwegen Om toegang te krijgen tot de rookweg, moeten de 6 rookkeerplaten, die vervaardigd zijn van vermiculiet, worden verwijderd. Vermiculiet rookkeerplaat Verwijder vuil en stof en zet de delen in omgekeerde volgorde op hun plaats.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Operationele storingen Er komt rook door de deur Kan te wijten zijn aan een te lage trek in de schoorsteen < 12Pa • Controleer of de rookleiding of de schoorsteen is geblokkeerd •...
Page 277
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 WAARSCHUWING! Gebruik van onjuiste of te vochtige brandstof kan leiden tot overmatige roetvorming in de schoorsteen en eventueel tot een schoorsteenbrand: • Sluit in dat geval alle luchttoevoer op de kachel af. Als er een klep is geïnstalleerd in verband met een luchtaansluiting van buitenaf, moet ook deze worden geslo- ten.
Page 278
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Ombouw naar zelfsluitende deur voordat de kachel wordt inge- bouwd. De deur wordt zelfsluitend gemaakt door iets van het contragewicht van de deur te verwijderen. Op de VISIO 1 & 3 moet het contragewicht aan beide kanten worden veranderd.
Page 279
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Ombouw naar zelfsluitende deur nadat de kachel is ingebouwd. De deur wordt zelfsluitend gemaakt door iets van het contragewicht van de deur te verwijderen. Op de VISIO 1 & 3 moet het contragewicht aan beide kanten worden veranderd.
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Reserveonderdelen VISIO 3-1 NS model Als er andere reserveonderdelen dan aanbevolen door RAIS worden gebruikt, vervalt de garantie. Alle vervangbare onderdelen zijn bij uw RAIS-dealer verkrijgbaar als reserveo- nderdelen. Zie de tekening van reserveonderdelen (voorin de handleiding).
Nederlands RAIS/ - gebruikershandleiding voor VISIO 3-1 Reserveonderdelen VISIO 3-1 DIN+ model Als er andere reserveonderdelen dan aanbevolen door RAIS worden gebruikt, vervalt de garantie. Alle vervangbare onderdelen zijn bij uw RAIS-dealer verkrijgbaar als reserveo- nderdelen. Zie de tekening van reserveonderdelen (voorin de handleiding).
Page 283
ATTIKA FEUER AG Brunnmatt 16 CH-6330 Cham Switzerland www.attika.ch RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn Denmark www.rais.dk...
Need help?
Do you have a question about the RAIS VISIO 3-1 NS and is the answer not in the manual?
Questions and answers