MONTAGEANLEITUNG / INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / Viewline 110 mm
Drehzahlmesser / Revolution counter / Compte-tours / Contagiri / Cuentarrevoluciones
2. Einstellen der Unit und der Warnschwelle
Die blinkende Stelle wird um 1 erhöht. Ist die blinken-
de Stelle eine "9" springt die Anzeige um auf "0".
Mode-Taster lang drücken
Die nächst niedrigere Stelle blinkt.
Mode -Taster kurz drücken
Die blinkende Stelle wird um 1 erhöht. Ist die blinken-
de Stelle eine "9" springt die Anzeige um auf "0".
Weiter fortfahren bis die komplette Warnschwelle ein-
gestellt ist.
Mode-Taster lang drücken
Kl.15 ausschalten. Damit sind die Unit und die
Warnschwelle im Anzeiger gespeichert.
Gesamtbetriebsstunde
Total operating hours
Totalisateur des heures de fonctionnement
Ore totali di esercizio
Horas totales de servicio
Tages Betriebsstunde
Trip hours
Heures de fonctionnement journalières
Ore di esercizio giornaliere
Horas diarias de servicio
Uhrzeit
Time
Heure
Ora
Hora
Bordspannung
On-board voltage
Tension de bord
Tensione di bordo
Tensión de a bordo
2. Setting the unit and alarm threshold
D
The flashing digit increases by 1. If the flashing
digit is "9", the display returns to "0"
Press and hold Mode key
The next lower digit flashes.
Press Mode key briefly
The flashing digit increases by 1. If the flashing
digit is "9", the display returns to "0"
Continue until the complete alarm threshold is set.
Press and hold Mode key
Deactivate T. 15. This saves the unit and the alarm
threshold in the display.
D
Laufender Betrieb
In operation
1. Auswahl der Displayanzeige
1. Display indicator selection
1. Kl. 30 (8 pol. - Pin1) einschalten
1. Activate T. 30 (8-pin - Pin1)
2. Kl.15 (8 pol. - Pin4) einschalten
2. Activate T. 15 (8-pin - Pin4)
Mode-Taster kurz drücken
Press Mode key briefly
Mode-Taster kurz drücken
Press Mode key briefly
Mode-Taster kurz drücken
Press Mode key briefly
2. Rücksetzen des Tageszählers
2. Resetting the day counter
1. Kl. 30 (8 pol. - Pin1) einschalten
1. Activate T. 30 (8-pin - Pin1)
2. Kl.15 (8 pol. - Pin4) einschalten
2. Activate T. 15 (8-pin - Pin4)
Mode-Taster sooft kurz drücken bis Trip Hours
Press the Mode key repeatedly until the trip
angezeigt wird.
hours are displayed
Mode-Taster lang drücken
Press and hold Mode key
Trip ist jetzt gelöscht.
Trip is now deleted.
Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous réserves de modifications techniques - Salvo modifiche tecniche - Reservado el derecho de modificaciones técnicas
2. Réglage de l'unité et du seuil d'alarme
GB
F
La position clignotante est augmentée de 1. L'affichage
passe sur « 0 » si la position clignotante est un « 9 »
Actionnement prolongé de la touche du mode
La position directement précédente clignote
Bref actionnement de la touche du mode
La position clignotante est augmentée de 1. L'affichage
passe sur « 0 » si la position clignotante est un « 9 »
Procéder de la même manière jusqu'au réglage complet
du seuil d'alarme.
Actionnement prolongé de la touche du mode
Mise hors circuit de la borne 15. L'unité et le seuil d'alar-
me sont consignés à l'afficheur de ce fait.
GB
F
Fonctionnement courant
1. Sélection de l'affichage à l'écran
1. Mise en circuit de la borne 30 (8 broches - borne 1)
2. Mise hors circuit de la borne 15 (8 broches - borne 4)
Bref actionnement de la touche du mode
Bref actionnement de la touche du mode
Bref actionnement de la touche du mode
2. Remise à zéro du compteur journalier
1. Mise en circuit de la borne 30 (8 broches - borne 1)
2. Mise hors circuit de la borne 15 (8 broches - borne 4)
Actionnement répété de la touche du mode jusqu'à
l'affichage de la durée du trajet
Actionnement prolongé de la touche du mode
Le trajet est effacé maintenant.
TU00-0752-6307150
2. Impostazione dell'unità e della soglia
2. Ajustar la unidad y el umbral de adver-
I
d'allarme
tencia
La cifra lampeggiante sale di un'unità. Se la cifra lam-
El dígito que parpadea aumenta en 1. Si el dígito que
peggiante è un «9» il valore visualizzato passa a «0».
parpadea es un "9", la indicación salta a "0".
Tenere premuto per lungo tempo il tasto modo.
Pulsar prolongadamente el pulsador Mode
La cifra successiva più bassa lampeggia.
El próximo dígito inferior parpadea.
Tenere premuto per breve tempo il tasto modo.
Pulsar brevemente el pulsador Mode
La cifra lampeggiante sale di un'unità. Se la cifra lam-
El dígito que parpadea aumenta en 1. Si el dígito que
peggiante è un «9» il valore visualizzato passa a «0».
parpadea es un "9", la indicación salta a "0".
Continuare in questo modo fino alla completa impost-
Continuar hasta que se haya ajustado completamente
azione della soglia d'allarme.
el umbral de advertencia.
Tenere premuto per lungo tempo il tasto modo.
Pulsar prolongadamente el pulsador Mode
Disattivare Cl. 15. In questo modo l'unità e la soglia
Desconectar el borne 15. De este modo se ha alma-
d'allarme nell'indicatore vengono salvati.
cenado el umbral de advertencia en el indicador.
I
Funzionamento attivo
Servicio corriente
1. Selezione della visualizzazione sul display
1. Selección de la indicación en el display
1. Attivare Cl. 30 (8 pol. – Pin 1)
1. Conectar el borne 30 (8 polos - pin 1)
2. Attivare Cl. 15 (8 pol. – Pin 4)
2. Conectar el borne 15 (8 polos - pin 4)
Tenere premuto per breve tempo il tasto modo.
Pulsar brevemente el pulsador Mode
Tenere premuto per breve tempo il tasto modo.
Pulsar brevemente el pulsador Mode
Tenere premuto per breve tempo il tasto modo.
Pulsar brevemente el pulsador Mode
2. Reimpostazione del contatore giorni
2. Reposición del contador diario
1. Attivare Cl. 30 (8 pol. – Pin 1)
1. Conectar el borne 30 (8 polos - pin 1)
2. Attivare Cl. 15 (8 pol. – Pin 4)
2. Conectar el borne 15 (8 polos - pin 4)
Premere per breve tempo il tasto modo tante volte
Pulsar repetidas veces, brevemente, el pulsador
finché non appare l'orario (trip hours).
Mode hasta que se visualice Trip Hours
Tenere premuto per lungo tempo il tasto modo.
Pulsar prolongadamente el pulsador Mode
Il valore è cancellato.
Ahora se ha borrado el trip.
11/09
6
1-8
E
E
Need help?
Do you have a question about the VIEWLINE 110 MM - MOUNTING 11-09 and is the answer not in the manual?