Page 2
DEUTSCH Kindergewicht - 13 kg ENGLISH child‘s weight FRANÇAIS ESPAÑOL ECE Gruppen ITALIANO ECE group Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 2 13.03.09 09:43...
_ DEUTSCH Der neue CONCORD INTENSE von CONCORD ist ein Autositz, der zum Schutz Ihres Kindes ab der Geburt bis zu EINZELTEILE einem Alter von ungefähr einem Jahr (bis maximal 13 kg ALLGEMEINE HINWEISE Gewicht) entwickelt wurde. ACHTUNG EMPFEHLUNGEN CONCORD INTENSE hat alle von der europäischen Prüfnorm 1 NÄHERE ANGABEN ZUM AUTOSITZ...
5. Lüftungskanäle unter allen Umständen die folgenden Hinweise beachten: 6. Knopf zur Höheneinstellung der Kopfstütze und der Schultergurte • Der CONCORD INTENSE Autositz kann sowohl auf 7. PRO-FIX-Verankerungen, kompatibel mit allen dem Rücksitz als auch auf dem Vordersitz Ihres Wagens CONCORD-Fahrgestellen untergebracht werden. Voraussetzung für eine Aufstellung 8.
Page 6
Fahrzeug auszuprobieren, in dem er später auch tatsächlich untergebracht werden soll. • Von größter Bedeutung ist es, keine gebrauchten Produkte zu verwenden. Eine Garantie für volle Sicherheit kann CONCORD nur für Artikel übernehmen, die vom Erstkäufer verwendet werden. • CONCORD empfiehlt, einen durch einen Unfall stark beanspruchten CONCORD INTENSE Autositz durch einen neuen Kindersitz zu ersetzen.
• Die vorliegende Anleitung für spätere Zweifelsfälle • Kind niemals unbeaufsichtigt lassen. gut aufbewahren. Am besten immer im entsprechenden • Veränderungen oder Zusätze, die ohne die entsprechende Ablagefach unterhalb des Sitzes mitführen. Genehmigung von CONCORD vorgenommen werden, • Es ist darauf zu achten, dass Gepäckstücke oder können die Sicherheit des Rückhaltesystems in Frage sonstige, bei einem Unfall möglicherweise zu Sach- und/ stellen.
Bequemlichkeit und Sicherheit für das Kind: CONCORD INTENSE • Kopfstütze zur Absicherung des Kopfes. • Die niedrigen Stellungen der Kopfstütze sind mit einem Ihr Autositz CONCORD INTENSE wurde unter automatischen Ansteigen des Bodens verbunden, sodass Berücksichtigung der neuesten Erkenntnisse im Bereich sich für das Kind eine mehr liegende Position ergibt, Sicherheit entwickelt und unter strengsten Testbedingungen die besonders für die ersten Lebensmonate angezeigt...
Haltebänder, wenn die Höhe der Gurte verstellt werden muss. Sind Sie allein mit Ihrem Kind unterwegs, sollten Sie es ohne • PRO-FIX-Verankerungen, die sich auch für alle jede Vernachlässigung des Straßenverkehrs stets im Auge Fahrgestelle von CONCORD eignen. behalten. In diesen Fällen können Sie den Sicherheitssitz auf • Tragebügel mit vier verschiedenen Stellungen. dem Beifahrersitz unterbringen. Voraussetzung ist hierbei • Abziehbarer Sitzbezug.
Autositz setzen. Die für die ersten Lebensmonate gedachten niedrigen Stellungen der Kopfstütze sind mit einem automatischen Ansteigen des Sitzbodens verbunden. Der CONCORD INTENSE Autositz ist mit einem besonders Knopf (06) loslassen und Kopfstütze (03) in der nächsten bequemen System zur Einstellung der Schultergurte Raststellung einrasten lassen.
Zwischenposition. In dieser Stellung liegt der Bügel in der Sitzschale. Position 3: Transportstellung und Position, in der der Sitz in ein CONCORD-Fahrgestell eingesetzt bzw. wieder entnommen werden kann. Position 4: AUTO. Zur Unterbringung im Pkw.Zur Verstellung der Bügelposition Hebel am Griff (12) betätigen und Bügel in die gewünschte Position bringen.
_ 3 EINBAU DES AUTOSITZES IM WAGEN Der CONCORD INTENSE Autositz muss GEGEN DIE FAHRT- Autositz auf den Sitz des Wagens abstellen. Transportbügel RICHTUNG aufgestellt werden. Näheres hierzu unter (08) in Position AUTO, d.h. in seine vorderste Position „Hinweise zur Aufstellung des Autositzes“.
Page 13
Fahrzeugbeckengurt in die beiden Den im Wagen installierten Diesen Teil des Gurts spannen und seitlichen hellblauen Gurtfürungen Schultergurt hinter dem Sitz platzieren Blockierklammer (02) schließen. (01) an der unteren Vorderseite der Anschließend noch einmal die sichere Sitzschale legen. Befestigung des Sitzes überprüfen. Wird der Autositz anhand der ISO-FIX-Verankerungsbasis (Option) eingesetzt, sind die diesem System beiliegenden Hinweise zu beachten.
_ 4 EINSETZEN DES KINDES IN DEN AUTOSITZ Haltegeschirr durch Ziehen an den Schultergurten bei Verschluss (04) öffnen. gleichzeitiger Betätigung des Spannknopfes lösen. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 14 13.03.09 09:43...
Page 15
Das Kind in den Autositz setzen. In das Schloss einführen hörbar Schultergurte spannen durch Ziehen Hierbei darauf achten, dass das Kind einrasten. am Spanngurt (09). bei aufrechtem Rücken ganz hinten im Sitz sitzt. Die oberen Enden der Schnallen zusammenführen. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 15 13.03.09 09:43...
_ 5 VERWENDUNG DES CONCORD INTENSE AUTOSITZES AUF EINEM WAGENGESTELL Der CONCORD INTENSE Autositz kann auch mit jedem Zum Abnehmen des CONCORD INTENSE Autositzes den anderen mit dem PRO-FIX-Verankerungssystem Knopf am Transportbügel (11) betätigen und Sitz nach oben ausgestatteten CONCORD-Fahrgestell verwendet werden.
_ WARTUNG UND PFLEGE Sitzbezug der Kopfstütze Bezug im oberen Bereich beidseitig nach vorne ziehen und Polstereinlagen bei nicht besetztem Sitz nicht für längere anschließen Bezug nach unten abziehen. Zeit der direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Besser ist es, den Sitz abzudecken oder im Gepäckraum • Mit der Hand bei maximal 30 ºC waschen. mitzuführen.
_ GARANTIE Garantieanspruch entfällt, wenn: • das Produkt verändert wurde. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Sitzerwerbs. • das Produkt nicht komplett mit dem Kaufbeleg innerhalb Die Garantiedauer entspricht der jeweils im von 14 Tagen nach Auftreten des Mangels zum Händler Endverbraucherland gültigen gesetzlichen zurückgebracht wird. Gewährleistungsfrist fürden Verkauf von Kindersitzen. • der Defekt durch eine falsche Handhabung oder Wartung Inhaltlich umfasst die Garantie Nachbesserung, oder durch anderweitiges Verschulden des...
Page 19
_ ENGLISH PART LIST GENERAL INSTRUCTIONS WARNING RECOMMENDATIONS 1 MORE ABOUT THE CONCORD INTENSE SAFETY SEAT. CHOOSING WHERE TO INSTALL THE SAFETY SEAT 2 ADJUSTMENTS BEFORE USE ADJUSTING THE HEIGHT OF THE SHOULDER STRAPS CHANGING THE POSITION OF THE HANDLE...
_ PART LIST manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 20 13.03.09 09:43...
Page 21
1. Abdominal seat belt slot. Your new CONCORD INTENSE by CONCORD is a safety seat 2. Shoulder strap slot with lock. designed to protect your baby in the car from birth until they 3. Headrest with height control. are approximately 1years old (up to 13 kg in weight).
• CONCORD recommends that you replace your inside the car: CONCORD INTENSE safety seat with a new one when it has undergone violent pressure following an accident. • Your CONCORD INTENSE safety seat can be installed on • Check that all the seat belts are in the correct position both the front seat, if it is not fitted with an Air-Bag, and and correctly adjusted to your CONCORD INTENSE.
Always keep it in its compartment under the safety seat. • Any changes or additions to the CONCORD INTENSE • Make sure that inside the car, luggage and any other without the correct authorisation from CONCORD may object likely to cause harm in an accident are correctly seriously affect the safety of the restraining system. fastened or stored.
SAFETY SEAT. • Headrest to support the head. • The base raises automatically to the headrest‘s low Your CONCORD INTENSE safety seat has been designed positions, so extending the seat as far as it will go. with the latest safety developments in mind and has been Recommended for the first few months when a sitting tested under the toughest conditions.
Choosing the right place where you want to install the safety belts. seat in the car will reduce the risk of injury to your baby in • Pro-Fix fastenings compatible with all CONCORD the event of an accident. As far as possible, install the safety ypes of chassis.
Adjusting the height of the shoulder straps To ensure that they offer maximum protection, the shoulder straps on the CONCORD INTENSE safety seat must be set just above the baby‘s shoulders. Check this height with the baby seated correctly in the safety seat. The lowest positions...
Position 3: Carrying. Position for installing and removing the seat in a CONCORD chassis and for carrying. Position 4: AUTO. For car journeys. To change position, press the lever on the handle (12) and turn the handle until you reach the desired position.
_ 3 INSTALLING THE SEAT IN THE CAR The CONCORD INTENSE safety seat must be installed Put the seat on the car seat. Put the handle (08) to the FACING THE OPPOSITE DIRECTION IN WHICH THE CAR IS AUTO position, the most advanced position. The arrow on TRAVELLING.
Page 29
Pass the abdominal part of the car You should pass the part of the car Tighten that part of the strap and shut seat belt through the front slots (01) shoulder strap behind the seat. the locking clip (02). Make sure that on the side of the casing.
_ 4 PUTTING THE BABY INTO THE SAFETY SEAT Loosen the harness by puling on the shoulder straps while Undo the clasp (04). pressing the tightener button. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 30 13.03.09 09:43...
Page 31
Put the baby in the safety seat, making Insert them in the fastener and press Tighten the shoulder straps and pull sure that they are sitting back in it and until you hear a click. the tightener strap (09). that their back is straight. Join the top ends of the clasps.
_ 5 INSTALLING CONCORD INTENSE IN A PUSHCHAIR. Your CONCORD INTENSE carrycot can be fastened to any To release your CONCORD INTENSE from the chassis, press CONCORD chassis that has the PRO-FIX system. the switch (11) on the handle and pull the seat upwards.
_ MAINTENANCE Headrest cover. First remove the cover on the headrest skirt. Do not expose the cover to extended periods of sunlight. Pull the headrest cover off. While the seat is not in use, cover it or store it in the boot. • Wash by hand and never above 30ºC.
_ WARRANTY TERMS The right to make a claim under the warranty shall not apply if: The warranty shall commence from the time at which the • the product has been altered; seat is purchased. The warranty period shall correspond • the product has not been returned to the dealer together to the legal warranty period for the sale of child seats with the receipt within 14 days after the occurrence of applicable in the end user’s country.
Page 35
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CEINTURES D‘ÉPAULES CHANGER LA POSITION DE L‘ANSE 3 INSTALLATION DU SIÈGE DANS LA VOITURE 4 INSTALLATION DU BÉBÉ DANS LE SIÈGE AUTO 5 INSTALLATION DE CONCORD INTENSE SUR UNE POUSSETTE ENTRETIEN DISPOSITIONS DE LA GARANTIE manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 35...
_ LISTE DES PIÈCES manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 36 13.03.09 09:43...
Page 37
1. Passage ceinture abdominale Votre nouveau INTENSE de CONCORD est un siège auto 2. Passant ceinture épaules avec blocage conçu pour protéger le bébé dans l‘automobile depuis sa 3. Appui-tête réglable en hauteur naissance jusqu‘à environ 1 an et demi (jusqu‘à 13 Kg).
Si vous le mettez sur le siège avant de la voiture, celui-ci accident. ne doit PAS comporter d‘AIR-BAG ou il doit être • Vérifiez que toutes les ceintures sont en position correcte désactivé. et dûment ajustées à votre CONCORD INTENSE. Veillez à • Cela n‘est valable que pour les automobiles dotées ce qu‘aucune ceinture ne soit vrillée. de ceintures automatiques à trois points de fixation, • Pour le développement correct de votre bébé, nous vous homologués selon le Règlement ECE-16 ou autres...
• Conservez ce manuel d‘instructions pour de futures • Ne laissez jamais le bébé seul. consultations. Emportezle toujours dans son • Toute altération ou addition au dispositif sans compartiment situé sous le siège auto. l‘autorisation opportune de CONCORD peut gravement • Assurez-vous qu‘à l‘intérieur de la voiture, aussi bien les altérer la sécurité du système de retenue. bagages que tout objet susceptible de causer des dégâts • Ne pas suivre scrupuleusement les instructions pour une en cas d‘accident, sont dûment fixés ou protégés.
AUTO CONCORD INTENSE. • Appui-tête qui lui fixe la tête. • Le fond se lève automatiquement dans les positions Votre siège auto CONCORD INTENSE a été conçu en tenant basses de l‘appui tête permettant une position plus compte des dernières avancées en matière de sécurité et il allongée. Recommandé pour les premiers mois pendant a été...
Choisir correctement l‘emplacement du siège auto à hauteur des ceintures. l‘intérieur de l‘automobile réduira le risque de lésions de • Fixations Pro-Fix compatibles avec tous les châssis de votre bébé en cas d‘accident. CONCORD. Autant que possible, installez le siège auto sur les places • Anse de transport à 4 positions. arrière. Il est fortement conseillé qu‘un accompagnant • Revêtement déhoussable.
_ 2 RÉGLAGES PRÉALABLES Réglage de la hauteur des ceintures d‘épaules Les ceintures d‘épaules du siège auto CONCORD INTENSE, pour qu‘elles vous offrent la protection maximum, doivent être réglées juste au-dessus des épaules du bébé. Vérifiez cette hauteur une fois le bébé correctement assis dans le siège auto.
à la carcasse. Position 3 : Transport. Position pour installer et enlever le siège d‘un châssis de CONCORD et pour le transport. Position 4 : AUTO. Pour voyager dans la voiture. Pour changer de position, appuyez sur le levier de la poignée (12) et tournez l‘anse jusqu‘à...
_ 3 INSTALLATION DU SIÈGE DANS LA VOITURE Le siège auto CONCORD INTENSE doit être installé dans le Placez le siège auto sur le siège de votre voiture. Mettez SENS CONTRAIRE À LA ROUTE. l‘anse (08) sur la position AUTO, la position la plus avancée.
Page 45
Passez la partie abdominale de la La partie de la ceinture d‘épaules de Tendez cette partie de la ceinture ceinture de la voiture dans les rainures la voiture doit être passée derrière le et fermez la pince de blocage (02). avant (01) sur les côtés de la carcasse.
_ 4 INSTALLATION DU BÉBÉ DANS LE SIÈGE AUTO. Relâchez le harnais en tirant sur les ceintures d‘épaules tout Décrochez la boucle (04). en appuyant en même temps sur le bouton de tension. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 46 13.03.09 09:43...
Page 47
Mettez votre bébé dans le siège auto Introduisez-les dans la fermeture et Tendez les ceintures d‘épaules et tirez en s‘assurant qu‘il est assis au fond appuyez jusqu‘à entendre un clic. sur la sangle de tension (09). avec le dos bien droit. Joignez les extrémités supérieures des boucles.
_ 5 INSTALLATION DE CONCORD INTENSE SUR UNE POUSSETTE. Votre porte-bébé CONCORD INTENSE peut être fixé sur Pour libérer votre CONCORD INTENSE du châssis, appuyez n‘importe quel châssis de CONCORD qui dispose du sur le bouton de l‘anse (11) et tirez le siège vers le haut.
_ ENTRETIEN Revêtement de l‘appui-tête. Déhoussez d‘abord le revêtement du pan de l‘appui-tête, N‘exposez pas le revêtement au soleil pendant longtemps; tirez le revêtement de l‘appui-tête vers l‘extérieur. lorsque le siège n‘est pas utilisé couvrez-le ou gardez-le dans le compartiment portebagages. • Lavez à la main et avec une température jamais supérieure à 30ºC. Lavez les parties en plastique à l‘eau tiède et au savon, en séchant ensuite tous les composants consciencieusement.
_ DISPOSITIONS DE LA GARANTIE Le droit à la garantie est supprimé quand • le produit a été modifié; La garantie prend effet au moment de l’achat du siège. Sa • le produit entier avec sa facture n’a pas été rapporté durée correspond à celle fixée par les dispositions légales au commerçant dans les 14 jours suivant l’apparition du en matière de garantie en vigueur pour la vente de sièges défaut;...
Page 51
AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS CINTURONES DE HOMBROS CAMBIAR LA POSICIÓN DEL ASA 3 INSTALACIÓN DE LA SILLA EN EL AUTOMÓVIL 4 INSTALACIÓN DEL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD 5 INSTALACIÓN DE CONCORD INTENSE EN UN COCHECITO. MANTENIMIENTO NORMAS DE GARANTÍA. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 51...
_ LISTADO DE PIEZAS manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 52 13.03.09 09:43...
Page 53
1. Paso cinturón abdominal Su nuevo CONCORD INTENSE de CONCORD es una silla de 2. Paso de cinturón de hombros con bloqueo. seguridad diseñada para proteger al bebé en el automóvil 3. Cabezal regulable en altura desde su nacimiento hasta aproximadamente 1 año y medio 4.
• No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo que aconsejamos que compruebe su Con el fin de proteger adecuadamente al bebé y, asegurar CONCORD INTENSE en el automóvil que vaya a ser su confort y sujeción dentro del automóvil será necesario montado. que respete las siguientes instrucciones: • Es muy importante no utilizar productos de segunda...
• Compruebe que la silla ha sido colocada correctamente. • Recuerde no usar la silla de seguridad • Asegúrese que el cinturón no ha quedado pillado entre CONCORD INTENSE en automóviles dotados de air-bag los asientos abatibles o puertas. frontal, a no ser que pueda ser desconectado o desactivado, caso que deberá consultar con el fabricante o comercio vendedor de su automóvil.
DE SEGURIDAD CONCORD INTENSE • Cabezal que le sujeta la cabeza. • El fondo se eleva automáticamente en las posiciones Su silla de seguridad CONCORD INTENSE ha sido diseñada bajas del cabezal consiguiendo una posición más teniendo en cuenta los últimos avances en materia de estirada. Aconsejado para los primeros meses en los que seguridad y ha sido testada en las condiciones más duras.
• Anclajes Pro-Fix compatible con todos los chasis de lesiones de su bebé en caso de accidente. CONCORD. Siempre que sea posible, instale la silla de seguridad en las • Asa de transporte con 4 posiciones. plazas traseras. Es muy aconsejable que un acompañante • Tapicería desenfundable.
ATENCIÓN cabezal. CONCORD INTENSE dispone de 6 alturas para las cintas de Compruebe y ajuste la altura de los cinturones de hombros. Para cambiar de posición, presione el pulsador hombros a medida que el bebé crezca.
Posición intermedia. En esta posición el asa queda integrada con la carcasa. Posición 3: Transporte. Posición para instalar y quitar la silla en un chasis de CONCORD y para transporte. Posición 4: AUTO. Para viajar en el automóvil. Para cambiar de posición, presione la palanca sobre la empuñadura (12) y gire el asa hasta la posición deseada.
_ 3 INSTALACIÓN DE LA SILLA EN EL AUTOMÓVIL La silla de seguridad CONCORD INTENSE se debe instalar Colocar la silla en el asiento del automóvil. Coloque el asa en el SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA. Decida en que (08) en la posición de AUTO, la posición más avanzada.
Page 61
Pase la parte abdominal del cinturón La parte del cinturón de hombros del Tense esta parte del cinturón y cierre del automóvil por las ranuras automóvil la debe pasar por detrás la pinza de bloqueo (02). Asegúrese delanteras (01) en los laterales de la de la silla.
_ 4 INSTALACIÓN DEL BEBÉ EN LA SILLA DE SEGURIDAD Afloje el arnés tirando de las cintas de hombros mientras Desabroche la hebilla (03). presiona el botón tensor. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 62 13.03.09 09:43...
Page 63
Coloque al bebé en el silla de Introdúzcalos en el cierre y presione Tense las cintas de hombros y tire de seguridad asegurando que está hasta oír un clic. la cinta tensora (09). sentado en el fondo y con la espalda erguida.
_ 5 INSTALACIÓN DE CONCORD INTENSE EN UN COCHECITO. Su porta bebés CONCORD INTENSE puede anclarse en Para liberar su CONCORD INTENSE del chasis, presione el cualquier chasis de CONCORD que disponga del sistema pulsador del asa (11) y tire de la silla hacia arriba.
_ MANTENIMIENTO Tapizado del cabezal. Desenfunde primero el tapizado del faldón del cabezal, tire No exponga el tapizado al sol durante largos periodos, del tapizado del cabezal hacia fuera. mientras la silla no esté en uso cúbrala o guárdela en el compartimiento porta equipajes.
_ NORMAS DE GARANTÍA La garantía deja de estar en vigor cuando: • el artículo ha sido modificado. La garantía se inicia en el momento de la adquisición de • el artículo no es llevado al distribuidor junto con el la silla. La duración de la garantía coincide con el periodo justificante de compra en un plazo de 14 días después de de garantía legal del país del usuario correspondiente a la aparición del fallo.
Page 67
REGOLAZIONE ALTEZZA DELLE CINGHIE PER LE SPALLE CAMBIARE LA POSIZIONE DEL MANIGLIONE 3 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN AUTOMOBILE 4 POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO NEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA 5 INSTALLAZIONE DI CONCORD INTENSE IN UNA CARROZZINA. MANUTENZIONE GARANZIA manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 67 13.03.09 09:43...
_ LISTA DEGLI ELEMENTI manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 68 13.03.09 09:43...
Page 69
11. Bottone di rilascio degli attacchi PRO-FIX assoluta. 12. Leva per le posizioni del maniglione 13. Scomparto per le istruzioni L‘utilizzo di CONCORD INTENSE è previsto con tutti i telai della CONCORD dotati del sistema PRO-FIX. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 69 13.03.09 09:43...
• Il seggiolino di sicurezza CONCORD INTENSE può essere • CONCORD consiglia di sostituire il seggiolino di sicurezza installato sia sul sedile anteriore, sempre che non ci sia CONCORD INTENSE con uno nuovo, nel caso in cui sia l‘Air-Bag, che su quello posteriore dell‘automobile. Ad stato sottoposto ad impatti violenti. ogni modo, si consiglia di posizionarlo dietro. Non si dovrà...
• Conservare il manuale delle istruzioni per eventuali dubbi. • Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. Tenerlo sempre nel vano che si trova sotto il seggiolino di • Qualsiasi cambiamento o aggiunta realizzata al dispositivo sicurezza. di ritenuta senza l‘autorizzazione previa della CONCORD • Assicurarsi che l‘equipaggio e qualsiasi altro oggetto potrebbe pregiudicarne seriamente la sicurezza. suscettibile di causare danni dentro l‘automobile -in caso • Non seguire scrupolosamente le istruzioni per l‘uso di impatto- siano dovutamente fissati o chiusi nel idoneo del dispositivo di ritenzione potrebbe pregiudicare bagagliaio.
SICUREZZA CONCORD INTENSE. mediante il sistema ISOfix (optional). Installare il seggiolino sull‘auto e limitarsi a premere: non c‘è bisogno Il seggiolino auto CONCORD INTENSE è stato ideato tenendo di far passare cinghie. presenti gli ultimi progressi in materia di sicurezza, essendo inoltre stato sottoposto a prove molto severe.
Scegliere il sedile giusto su cui installare il dispositivo di • Attacchi Pro-Fix compatibili con tutti i telai della ritenzione dentro l‘auto ridurrà il rischio di lesioni, in caso CONCORD di impatto. Laddove possibile, installare il seggiolino sui • Maniglione per il trasporto, con 4 posizioni. sedili posteriori. Sarebbe meglio che ci fosse qualcuno • Rivestimento estraibile.
Controllare l‘avvenuto bloccaggio, tirando lo schienale. CONCORD INTENSE dispone di 6 altezze per le cinghie ATTENZIONE spalle. Per cambiare la posizione, premere il pulsante (06) situato nello schienale e farlo slittare alla posizione voluta.
Posizione 3: Trasporto. Posizione per mettere / togliere il seggiolino su un telaio della CONCORD, oltre che per il trasporto. Posizione 4: AUTO. Per viaggiare in automobile. Per cambiare la sua posizione, premere la leva che si trova sull‘impugnatura (12), portandolo alla posizione desiderata.
_ 3 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO IN AUTOMOBILE Il seggiolino di sicurezza CONCORD INTENSE dovrà essere Mettere il seggiolino sul sedile dell‘auto. Posizionare il installato in SENSO CONTRARIO A QUELLO DI MARCIA. maniglione (08) nella posizione AUTO, cioè: quella più Decidere dove installarlo dopo aver letto il punto avanzata.
Page 77
Far passare la cinghia addominale La parte della cinghia spalla della Tendere tale parte della cintura di della cintura di sicurezza cintura di sicurezza dell‘automobile sicurezza e chiudere la pinza di dell‘automobile per le scanalature dovrà passare dietro il seggiolino. bloccaggio (02).
_ 4 POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO NEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA. Allentare il dispositivo di ritenuta tirando le cinghie spalla Aprire la fibbia (04). e premendo il bottone che regola la tensione. manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 78 13.03.09 09:43...
Page 79
Mettere il bambino nel seggiolino di Inserirle nella chiusura e premere fino Tendere le cinghie spalle e tirare la sicurezza controllando che sia seduto a sentire un click. cinghia che regola la tensione (09). bene, con la schiena diritta. Unire le estremità...
Il porta-enfant CONCORD INTENSE può essere fissato a tutti Per liberare lo CONCORD INTENSE dal telaio, premere il i telai della CONCORD che sono dotati del sistema PRO-FIX. pulsante del maniglione (11) e tirare il seggiolino verso l‘alto. Per fissare il seggiolino di sicurezza ad un telaio, inserire gli attacchi nelle cavità...
_ MANUTENZIONE Rivestimento dello schienale. Estrarre prima il rivestimento dello schienale: tirando verso Non lasciare esposto il rivestimento ai raggi solari per l‘esterno. periodi lunghi; quando il seggiolino non si usa coprirlo o metterlo nel bagagliaio. • Lavare a mano, ad una temperatura che non superi mai i 30ºC. Lavare le parti di plastica con acqua tiepida e sapone, asciugando poi tutti gli elementi scrupolosamente. Per rimettere la tappezzeria, eseguire le medesime Il rivestimento può...
_ GARANZIA La garanzia decade nei seguenti casi: • se il prodotto è stato modificato; La garanzia decorre dal momento dell’acquisto del • se il prodotto non è stato riportato per intero al rivenditore seggiolino. Il periodo di validità della garanzia è quello entro 14 giorni dalla comparsa del difetto; fissato per i seggiolini da bambini dalle leggi dello Stato • se il difetto è riconducibile ad un errore di utilizzazione dell’acquirente.
Page 83
D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen Ihrem Fachhändler die Angaben auf der folgenden Seite mitzuteilen: GB // To guarantee the continued functioning and safety of your child car seat, even after the replacement of spare parts and accessories, please give your dealer the details on the following page when placing an order: F // Afin de garantir un fonctionnement parfait et la sécurité...
Page 84
ECE R44/04 UNIVERSAL - 13 kg ECE-Nr. / ECE No. / Num. ECE / N° ECE / N° ECE 04..Serien-Nr. / Serial No. / N°série / N° de serie / N° di serie 0000000000 Ersatzteil / Spare part / Pièce de rechange / Pieza de repuesto / Ricambio Fachhändler / Dealer / Revendeur / Comerciante / Rivenditore specializzato Meine Anschrift / My address / Mon adresse / Mi dirección / Il mio indirizzo...
Page 86
Directives d‘installation et mode d‘emploi ESPAÑOL Instrucciones de montaje y de uso ITALIANO Istruzioni per l‘uso e il montaggio Concord GmbH // Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach // Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de // www.concord.de IN 01/0309 manual-INTENSE-090313_D-IT.indd 86...
Need help?
Do you have a question about the INTENSE - ANNEXE 934 and is the answer not in the manual?
Questions and answers