Summary of Contents for Saf-Fro PRESTO 190 C FORCE
Page 1
PRESTO 190 C FORCE EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto...
TECHNICAL DESCRIPTION TECHNICAL DESCRIPTION VOLT - AMPERE CURVES Volt-ampere curves show the maximum voltage and amperage DESCRIPTION output capabilities of the welding power source. Curves of other settings fall under curves shown (See page III). The system consists of a modern direct current generator for the welding of metals, developed via application of the inverter.
Page 5
FUNCTIONS Adjust the welding parameters (Hot Start and Arc Force) to Picture 2. the required values (Section11). Remote control connection. To use the remote control, con- nect the remote control connector to the socket on the front panel. In this condition the current can be adjusted indepen- dently of the setting made on the generator.
MAINTENANCE WELDING CURRENT INDICATOR (Rif.7 - Picture 1 Page Press the key to display the set HOT START percentage val- 4.): this indicator lights up when the set current value (in am- ue. Operate the adjustment knob (Rif.12 - Picture 1 Page 4.) peres) or read value (in the case of welding in progress) is to change the value between 0 and 99%.
Page 7
TYPES OF MALFUNCTIONING/ WELDING FAULTS – CAUSES – REMEDIES TYPES OF MALFUNCTIONING POSSIBLE CAUSES CONTROLS AND REMEDIES WELDING FAULTS Welding arch too long. Wrong torch polarity, lower the current values. Excessive jets. Welding current too high. Wrong torch polarity, lower the current values. Excessive Arc Force.
DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES FACTEUR DE MARCHE Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes pendant lequel le poste peut fonctionner en charge sans sur- DESCRIPTION chauffer, en considerant une température ambiante de 40°,C, Ce générateur à...
FUNCTION FUNCTION BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L'ÉLECTRODE ENROBÉE. PANNEAU AVANT • ET EI NDRE LE PO S TE AV ANT DE P RO CÉDE R AUX Figure 1. CONNEXIONS Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin d’éviter les pertes de puissance.
Page 11
FUNCTION chées, leur signification et les opérations à effectuer pour le rét- valeur du courant de soudage pro-grammée est au minimum. ablissement du fonctionnement du générateur. Cela permet également de travailler sans provoquer de perturba- tions électromagnétiques trop fortes, typiques des décharges à MESSAGE haute fréquence.
MAINTENANCE ORDINAIRE MAINTENANCE ORDINAIRE Faire remplacer par un personnel spécialisé le câble d'ali- mentation en cas de dommages. Tous les six (6) mois effectuer les opérations suivantes: ATTENTION : DÉBRANCHER LA FICHE D'ALIMENTATION ET Nettoyer de la poussière l'intérieur du générateur à l'aide d'un ATTENDRE 5 MINUTES AVANT TOUTE INTERVENTION D'EN- jet d'air sec.
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS ción termostática. Si la protección se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minutos y bajar el amperaje o acor- tar el ciclo antes de retomar el trabajo (A ver pag. III). DESCRIPCIÓN CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS La instalación es un moderno generador de corriente continua...
FUNCIONES FUNCIONES Enchufar el conector de la pinza del electrodo al borne rápido positivo. Dicha conexión genera una soldadura con polaridad directa; PANEL ANTERIOR para obtener una soldadura con polaridad inversa, hay que invertir la conexión. Figura 1. Seleccionar la modalidad electrodo (Sec. 8) de la soldadora. Regular la corriente de soldadura según el valor deseado (Sec.12).
Page 16
FUNCIONES continuación se indican las alarmas que muestra el display, CEBAR EL ARCO: su significado y el modo de restablecer el funcionamiento. dirigir el electrodo hacia la pieza que se desea soldar, provocar un cortocircuito en- MENSAJE DEL DIS- tre la pieza (2) y el electrodo (1) y levantar- PLAY CAUSAS - SOLUCIONES lo;...
MANTENIMIENTO cibir una carga o en caso de cortocircuito durante esta fase, el dis- positivo lo interpreta como una anomalía y desactiva la potencia de salida (en el display aparece el mensaje “ScA”). MANTENIMIENTO ATENCIÓN: DESCONECTAR EL ENCHUFE Y DEJAR PASAR - UNOS 5 MINUTOS ANTES DE INICIAR EL MANTENIMIENTO.
FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAUSAS POSIBLES – SOLUCIÓNS FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAU- SAS POSIBLES – SOLUCIÓNS FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓNS Encender el interruptor general. El interruptor general está apagado. Revisar. El generador no suelda: el instrumento digital no se Cable de alimentación interrumpido (faltan ilumina.
Page 19
INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......... . . 2 DESCRIZIONE .
Page 20
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ambiente di 40° C, senza l’intervento della protezione termostati- ca. Se questa dovesse intervenire, si consiglia di aspettare alme- no 15 minuti in modo che la saldatrice possa raffreddarsi e prima DESCRIZIONE di saldare ancora ridurre la corrente o il duty cycle (Vedi pag.
FUNZIONI FUNZIONI Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido negativo e la pinza dello stesso vicino alla zona da saldare. PANNELLO ANTERIORE Collegare il connettore della pinza porta elettrodo al morsetto rapido positivo. Figura 1. Il collegamento di questi due connettori così effettuato, darà come risultato una saldatura con polarità...
FUNZIONI segnalati a display, il loro significato e le operazioni da ese- INNESCO DELL’ARCO: guire per il ripristino della funzionalità del generatore. si punta l’elettrodo al pezzo da saldare pro- vocando il cortocircuito tra pezzo (2) ed INDICAZIONE elettrodo (1) e poi si alza; in questo modo A DISPLAY CAUSE - RIMEDIO si ha l’innesco dell’arco.
MANUTENZIONE Ogni sei (6) mesi eseguire le seguenti operazioni: NB: il generatore è provvisto di un dispositivo (Antisticking) che di- sabilita la potenza in caso di cortocircuito in uscita o di incollaggio Pulire dalla polvere l’interno del generatore utilizzando un dell’elettrodo e permette di staccarlo facilmente dal pezzo.
Page 24
ÍNDICE DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........2 DESCRIÇÃO .
DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS minal, à temperatura ambiente de 40° C, sem que intervenha o dispositivo de protecção termostática. Se o dispositivo intervir, convém aguardar pelo menos 15 minutos para permitir o arrefeci- DESCRIÇÃO mento da soldadora; antes de iniciar a soldar reduza a ampera- gem ou a duração do ciclo (Vide página III).
Page 26
COMANDOS - POSIÇÃO E FUNÇÃO COMANDOS - POSIÇÃO E FUNÇÃO Ligue o conector do cabo de ligação à terra ao terminal ráp- ido negativo e a pinça do mesmo junto à zona a soldar. PANNEL ANTERIOR Ligue o conector da pinça porta-eléctrodo ao terminal rápido positivo.
Page 27
COMANDOS - POSIÇÃO E FUNÇÃO mes no visor, o seu significado e as operações a efectuar ESCORVAMENTO DO ARCO: para o restabelecimento das funções do gerador. aponte o eléctrodo para a peça a soldar, provocando o curto-circuito entre a peça INDICAÇÃO (2) e o eléctrodo (1) e depois levante-o;...
Page 28
MANUTENZIONE 12. MANÍPULO DE REGULAÇÃO (Rif.12 - Figura 1 Página 3.): QUÊNCIA DAS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO DEVE SER com este manípulo, regula-se quer a corrente de soldadura AUMENTADA EM CONDIÇÕES DE TRABALHO SEVERAS. quer o valor dos parâmetros associados ao processo selec- De três em três meses efectue as seguintes operações: cionado.
BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ingrijpt. Mocht deze ingrijpen, dan is het raadzaam minstens 15 minuten te wachten zodat het lasapparaat kan afkoelen, en de stroom of de duty cycle verder te verlagen alvorens opnieuw te BESCHRIJVING lassen (zie pag.
FUNCTIES FUNCTIES Bevestig de gewenste elektrode op de elektrodentang. Sluit de connector van de massakabel aan op de minklem (- PANEEL VOORKANT ) en de tang nabij het punt waar gelast moet worden. Sluit de connector van de elektrodentang aan op de plusklem (+). Figuur 1.
Page 32
FUNCTIES delingen die nodig zijn om de werking van de generator te ONTSTEKING VAN DE BOOG: hervatten. de elektrode wordt op het werkstuk gericht dat gelast moet worden, zodat er kortslui- INDICATIE ting wordt veroorzaakt tussen het werkstuk OP DISPLAY OORZAKEN - OPLOSSING (2) en de elektrode (1), en wordt vervol- (Betekenis)
Page 33
ONDERHOUD Als de toets lang ingedrukt wordt , worden de lasparameters Reinig de laskoppen en zet ze stevig vast. ingesteld op de waarden die het meest geschikt zijn voor het Vervang beschadigde gasslangen. geselecteerde proces (default waarden). Repareer of vervang beschadigde laskabels. 12.
Page 34
CUPRINS DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ..........2 DESCRIERE .
DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE Dacă acesta intervine, se recomandă să aşteptaţi cel puţin 15 minute, astfel încât aparatul de sudură să se poată răci, iar înainte de a suda din nou reduceţi amperajul sau "duty cycle" (vezi pagina III). DESCRIERE CURBE VOLT - AMPERE Aparatul este un generator modern de curent continuu pentru su-...
FUNCŢII FUNCŢII Conectaţi portelectrodul la terminalul pozitiv cu cuplă rapidă. Conexiunea celor doi conectori va produce sudura cu polari- tate directă; conexiunea inversă obţine sudura cu polaritate PANOUL ANTERIOR inversă. Aduceţi aparatul de sudură în modul electrod (Secţiunea 8). Figura 1. Reglaţi curentul de sudare la valoarea necesară...
Page 37
FUNCŢII semnalate pe afişaj, semnificaţia lor şi operaţiile ce trebuie AMORSAREA ARCULUI: executate pentru a relua funcţionalitatea generatorului. se atinge electrodul de piesa de sudat, provocându-se un scurtcircuit între piesa INDICAŢIE PE (2) şi electrodul (1), şi apoi se ridică; în AFIŞAJ CAUZE - SOLUŢIE acest mod se produce amorsarea arcului.
Page 38
ÎNTREŢINEREA 12. BUTONUL DE REGLARE (Det.12 - Figura 1 Pag. 3.): cu aju- RE TREBUIE SĂ FIE MĂRITĂ ÎN CONDIŢII DIFICILE DE torul acestui buton se reglează atât curentul de sudură cât şi UTILIZARE. valoarea parametrilor asociaţi cu procesul selectat. O dată...
Page 39
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..........2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
Page 40
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΥΚΛΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Ο κύκλο λειτουργία είναι το ποσοστό 10 λεπτών κατά το οποίο το ηχάνη α πορεί να λειτουργεί ε το ονο αστικό του ρεύ α, ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ σε θερ οκρασία περιβάλλοντο 400 C, χωρί την επέ βαση τη Η...
Page 41
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Η συσκευή δεν πρέπει να ανυψώνεται, να σύρεται ή να το εξάρτη α αυτό επιτρέπεται η συνεχή ρύθ ιση του έλκεται από τα καλώδια συγκόλληση ή τροφοδοσία . ρεύ ατο συγκόλληση χωρί να απο ακρυνθείτε από τη ζώνη εργασία . Η επιτυχή σύνδεση του τηλεχειριστηρίου ΣΥΝ...
Page 42
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΕΝΑΥΣΗ ΤΟΞΟΥ: πλησιάστε το ηλεκτρόδιο στο τε άχιο για ΕΝ ΕΙΞΗ ΣΤΗΝ συγκόλληση προκαλώντα το βραχυκ- ΟΘΟΝΗ ΑΙΤΙΕΣ - ΛΥΣΕΙΣ ύκλω α εταξύ τε αχίου (2) και ηλεκτρ- (Ση ασία) οδίου (1) και στη συνέχεια απο ακρύνετέ Ανεπαρκή τάση τροφοδοσία , διακόπτη το.
Page 43
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ το συγκολλού ενο τε άχιο επιλέγοντα of στο χρόνο ΟΠΟΙΑ ΉΠΟΤΕ ΕΠΈΜΒΑΣΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ. Η ΣΥΧΝΌΤΗΤΑ σταδιακή εταβολή (7 - Εικόνα 1 Όελ. 3.). ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΑΥΞΆΝΕΤΑΙ ΣΕ ΥΣΜΕΝΕΊΣ ΣΥΝΘΉΚΕΣ ΧΡΉΣΗΣ. Η παρατετα ένη πίεση του πλήκτρου επαναφέρει τι παρα...
Page 44
СОДЕРЖАНИЕ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........2 ТЕХНИЧЕСКИЕ...
ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПИСАНИЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРА- НАПРЯЖЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ВЫХОДУ ИЗ СТРОЯ КТЕРИСТИКИ СВАРОЧНОЙ МАШИНЫ И АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ НАИМЕНОВАНИЕ ЖАБОЧИЙ ЦИКЛ ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ГЕНЕ- РАТОРА ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬ ВИЛКУ К А Б Е Л Я П...
ФУНКЦИИ ФУНКЦИИ ЛИЦЕВАЯ ПАНЕЛЬ ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАН- Картинка 1. ИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ ОБМАЗАННЫМ ЭЛЕКТРОДО • ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ОБОРУДОВАН- ИЯ ВЫКЛЮЧИТЕ СВАРОЧНУЮ МАШИНУ. Картинка 2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАН- ИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ СВАРКИ GTAW (TIG LIFT). • ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ОБОРУДОВАН- ИЯ...
Page 47
ФУНКЦИИ ИНДИКАТОР СВАРКИ TIG С ФУНКЦИЕЙ LIFT ЗАЖИГАНИЕ ДУГИ: ИНДИКАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ ПРИЧИНА - СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ (значение) - - - ГАШЕНИЕ ДУГИ: КНОПКА ВЫБОРА ПРОЦЕССА СВАРКИ ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ КНОПКА ВЫБОРА ПАРАМЕТРОВ СВАРКИ В режиме MMA ПРОЦЕНТНЫЙ ИНДИКАТОР РЕЖИМОВ HOT START/ ARC FORCE ИНДИКАТОР...
TЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЕСКОЙ РОЗЕТКИ ВИЛКУ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ И ЗАТЕМ ПОДОЖДИТЕ НЕ МЕНЕЕ 5 МИНУТ. ПРИ ТЯЖЕЛЫХ УСЛО- ВИЯХ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ УКАЗАННУЮ НИЖЕ ЧАСТОТУ ВЫПОЛНЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАН- ИЯ СЛЕДУЕТ УВЕЛИЧИТЬ. Через каждые три (3) месяца выполняйте следующие операции: Примечание: генератор снабжен устройством "антизали- пания", отключающим...
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Page 50
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Page 51
DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ CYKLUS MUNKACIKLUS / CYKL ROBOCZY / ΚΥΚΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ / РАБОЧИЙ ЦИКЛЅЕ DUTY CYCLE % DUTY CYCLE DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR / BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJD-...
Page 53
SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...
Need help?
Do you have a question about the PRESTO 190 C FORCE and is the answer not in the manual?
Questions and answers