Table of Contents

Advertisement

DIGIPULS
Manuel d'emploi et d'entretien
FR
Use and maintenance manual
EN
Cat n° : W 000 261 674
Rev
: G
Date : 01/09
/ Conserver ce livret d'instruction
/ keep this instruction booklet
Contact : www.saf-fro.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DIGIPULS 320 W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Saf-Fro DIGIPULS 320 W

  • Page 1 DIGIPULS Manuel d’emploi et d’entretien / Conserver ce livret d’instruction Use and maintenance manual / keep this instruction booklet Cat n° : W 000 261 674 Date : 01/09 Contact : www.saf-fro.com...
  • Page 2 Le soudage à l'arc et le coupage plasma peuvent être dangereux pour l'opérateur et les personnes se trouvant à proximité de l'aire de travail. Lire le manuel d'utilisation et l'instruction de sécurité. Arc welding and plasma cutting may be dangerous for the operator and persons close to the work area. Read the operating manual and safety instructions.
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMAIRE CONTENTS 1 – INFORMATIONS GENERALES ................2 1 – GENERAL INFORMATION..................2 1.1. PRESENTATION DE L'INSTALLATION............2 1.1. PRESENTATION OF INSTALLATION............2 1.2. PRESENTATION DES PROCEDES ...............2 1.2. PRESENTATION OF THE PROCESSES............2 1.3. CHOIX DES CONSOMMABLES..............4 1.3. CONSOMMABLES CHOICE................4 1.4. COMPOSITION DE L'INSTALLATION ............4 1.4.
  • Page 4: Informations Generales

    1 – INFORMATIONS GENERALES 1 – GENERAL INFORMATION 1.1. PRESENTATION DE L'INSTALLATION 1.1. PRESENTATION OF INSTALLATION Le DIGIPULS est une installation de soudage manuel permettant : The DIGIPULS is a manual welding set capable of handling the following operations: de souder en MIG-MAG, short arc, speed short arc, spray-arc, en pulsé MIG-MAG welding;...
  • Page 5 Forme d'onde du DIGIPULS DIGIPULS wave form SHORT ARC SPEED SHORT ARC En supprimant le régime d'arc "globulaire" qui est caractérisé par des grosses By eliminating the globular arc mode which typically gives wide sticky spatter and uses projections adhérentes et une énergie plus élevée qu'en short arc, le speed short arc permet : higher energy than the short arc, the speed short arc enables the operator to: d'accroître la vitesse de soudage en augmentant l'intensité...
  • Page 6: Choix Des Consommables

    1.3. CHOIX DES CONSOMMABLES 1.3. CONSOMMABLES CHOICE Le soudage à l’arc nécessite l'utilisation d'un fil de nature et de diamètre adaptés ainsi Arc welding requires the use of wire of an adapted type and diameter, as well as use que l'utilisation du gaz adéquat. of the appropriate gas Voir tableau des synergies en annexe 1 See synergies table in the annexe 1...
  • Page 7: Caracteristiques Techniques De La Source

    1.5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA 1.5.TECHNICAL SPECIFICATIONS POWER SOURCE SOURCE DIGIPULS 320 W – REF : W000055001 DIGIPULS 420 DIGIPULS 520 DIGIPULS 320 – REF : W000055008 REF : W000270954 REF : W000055000 PRIMAIRE PRIMARY Alimentation primaire 3~ 400V 400 V...
  • Page 8: Dimensions Et Poids

    1.7. DIMENSIONS ET POIDS 1.7.DIMENSIONS AND WEIGHT Dimensions (Lxlxh) Poids net Poids emballé Dimensisons (LxWxH) Net weight Packaging weight Source DIGIPULS 320/420 EAU 845 x 380 x 855 mm 91 kg 110 kg Power source DIGIPULS 320& 420 WATER Source DIGIPULS 320 AIR 845 x 380 x 855 mm 75 kg 94 kg...
  • Page 9: Mise En Service

    2 – MISE EN SERVICE 2 – STARTING UP 2.1. DEBALLAGE DE L'INSTALLATION 2.1. UNPACKING THE SET L’installation est livrée dans un emballage plastique thermo rétractable The set is delivered in a shrink pack on a wooden base. Remove the cover from positionné...
  • Page 10: Instructions D'emploi

    3 – INSTRUCTIONS D'EMPLOI 3 – INSTRUCTIONS FOR USE 3.1. MISE EN MARCHE 3.1. STARTING UP L’interrupteur général est situé à l’avant du générateur. The main switch is situated on the front of the generator. Operate this switch to start La mise en fonctionnement se fait en basculant cet the set.
  • Page 11: Fonctionnalites De La Face Avant

    3.2. FONCTIONNALITES DE LA FACE AVANT 3.2. FRONT PANEL FONCTIONNALITIES Afficheur 7 segments tension de soudage 7-segment welding voltage display unit Voyant mode synergique sélectionné "Synergy mode selected" indicator Voyant cycle 2 temps sélectionné "2-step cycle selected" indicator Voyant cycle 4 temps sélectionné "4-step cycle selected"...
  • Page 12: Preaffichage

    3.3. PREAFFICHAGE 3.3. ADVANCE DISPLAY Les valeurs d’intensité, tension et Epaisseur sont données à titre indicatif , et The Current, Voltage and Thickness values are only given for information and correspondent aux mesures effectuées dans des conditions opératoires données, correspond to the measurements made under specific operating conditions such as comme : la position, la partie terminale.
  • Page 13 Choix du fil Choice of wire A l’aide du commutateur choisir la matière du fil. Set the wire material via selector Remarque : Le choix de la matière détermine les valeurs des diamètres, gaz et Remark: The material setting determines the available diameter, gas and procédés disponibles.
  • Page 14: Mode Setup

    Mode manuel Manual mode Réglages : vitesse fil, tension d’arc, réglage fin. Settings: wire speed, arc voltage, fine setting. En mode manuel, seul un pré-affichage vitesse fil est disponible Manual mode, only wire speed is displayed Procédé Electrode Enrobée Coated Electrode Process L’opérateur a accès à...
  • Page 15 a) Menus du SETUP : a. groupe CYCLE / SETUP menus : a. CYCLE group Commentaire AFF gauche Afficheur droit Défaut Unité Accessibilité *(1) MENU Mini Maxi Left display Right display STEP Default Unit Accessible *(1) Comments Si cycle point Temps du point / Spot time 00.5 10.0...
  • Page 16 b) dans le SETUP : b.groupe CONFIG : in the SETUP: b. CONFIG group : Commentaire AFF gauche Afficheur droit Défaut Unité Accessibilité *(2) MENU Mini Maxi Left display Right display STEP Default Unit Accessible *(2) Comments En n1, pas de 4t et de Niveau automatisme Permanente OFF,, _NI ou NIP...
  • Page 17: Choix Des Cycles De Soudage

    Le PR-SPRAY PR-SPRAY La fin des cycles de soudage des programmes Acier en short arc peut être modifiée The end of welding cycles in the Steel programmes can be modified to prevent the afin d'empêcher la formation d'une boule au bout du fil. Cette action sur le fil procure formation of a ball at the end of the wire.
  • Page 18 Cycle 2 temps 2-action cycle L’appui sur la gâchette provoque le dévidage, le pré gaz et l’établissement du Pressing the trigger causes the wire feed, the pre-gas and the establishment of the courant de soudage. Lorsque l’on relâche la gâchette, le soudage s’arrête. welding current.
  • Page 19 Cycle 2 temps synergique avec évanouissement Synergetic 2-action cycle with sloping down L’évanouissement est validé par le paramètre t EV ≠ Off dans le sous menu cycle ≠ Sloping down is confirmed by the t EV Off parameter in the general cycle sub général du SETUP.
  • Page 20 Cycle Point Spot cycle L’appui sur la gâchette provoque le dévidage, le pré gaz et l’établissement du courant Pressing the trigger causes the wire feed, the pre-gas and the establishment of the de soudage. welding current. A la fin de la temporisation de point, le soudage s’arrête. At the end of the spot time-delay, welding stops.
  • Page 21 Cycle Hot Start 4 temps synergique Synergetic Hot Start 4-action cycle Le premier appui sur la gâchette démarre le pré gaz puis le Hot Start. The first press on the trigger, the pre-gas starts followed by the Hot Start. Lorsque la gâchette est relâchée, on démarre le soudage. When the trigger is released, the welding starts.
  • Page 22 Cycle Hot Start 4 temps synergique avec évanouissement Synergetic Hot Start cycle with sloping down Un premier appui sur la gâchette enclenche le pré gaz. Le relâchement de la gâchette Pressing the trigger the first time starts the pre-gas. Releasing the trigger switches the fait passer le cycle aux paramètres de Hot Start puis de soudage.
  • Page 23: Messages D'erreurs

    3.6. MESSAGES D'ERREURS 3.6. ERROR MESSAGES CAUSES REMEDES CAUSES REMEDIES Défaut GRE : ce défaut Acquitter cette sécurité par un appui GRE fault: this fault appears with Clear this safety message by pressing the apparaît avec une torche eau sur la touche OK et connecter une a water torch (configured in OK key and connect a water torch (configuré...
  • Page 24: Automatisation

    3.7. AUTOMATISATION 3.7. AUTOMATION a) Le DIGIPULS est automatisable d'une manière très simple. Il suffit pour cela de a) DIGIPULS welding sets is very easily automated. Simply connect the J3 socket raccorder la prise J3 fournie à l'arrière du poste. provided at the back of the set.
  • Page 25 Le choix du programme se fait par l’entrée analogique « V. Fil », le tableau de The choice of programme is made via the analogue input « V. Fil » The equivalence correspondance est le suivant : table is as follows : N°...
  • Page 26: Elements Associes

    ELEMENTS ASSOCIES ASSOCIATED PARTS 3.8. DEVIDOIR 400 CDR, REF. W000055082 3.8. WIRE FEED 400 CDR, REF. W000055082 3.9. DEVIDOIR 400 WKS, REF. W000267593 3.9. WIRE FEED 400 WKS, REF. W000267593 Utilisable à partir de la version V2.1 Can be used from Version V.2.1 onwards 3.10.
  • Page 27: Faisceaux

    3.11. FAISCEAUX 3.11. HARNESS Faisceau AIR 2 M réf. W000055088 AIR harness 2 M ref. W000055088 Faisceau AIR 5 M réf. W000055089 AIR harness 5 M ref. W000055089 Faisceau AIR 10 M réf. W000055090 AIR harness 10 M ref. W000055090 Faisceau EAU 2 M réf.
  • Page 28: Options

    OPTIONS OPTIONS 3.14. COMMANDE A DISTANCE, REF. W000055077 3.14. REMOTE CONTROL, REF. W000055077 La commande à distance permet : Remote control functions: 1. De régler quelques paramètres (vitesse fil, réglage fin et fréquence, tension crête, 1. Some parameter settings (wire speed, fine setting and frequency, peak tension d'arc et dynamisme selon la configuration du poste de soudage hors et en voltage, arc voltage and dynamism) according to the set configuration, soudage...
  • Page 29: Torche 2 Potentiomètres, Ref. W000055072

    3.18 TORCHE 2 POTENTIOMETRES, REF. 3.18. ADVANCED TORCH, REF. W000345013 W000345013 Outre les fonctions d'une torche standard, elle permet : Other functions in addition to those of a standard torch: de régler la vitesse fil et la longueur d’arc hors et en soudage. Adjustments to wire speed and arc length while welding and not welding.
  • Page 30: Entretien

    4 – ENTRETIEN 4 - MAINTENANCE 2 fois par an, en fonction de l’utilisation de l’appareil, inspecter : Twice a year, according to how often the set is used, inspect : la propreté du générateur the general cleanliness of the power source les connexions électriques et gaz.
  • Page 31: Maintenance / Rechange

    Désignation Désignation W000055008 DIGIPULS 420 DIGIPULS 420 W000055000 DIGIPULS 320 DIGIPULS 320 W000055001 DIGIPULS 320 W DIGIPULS 320 W W000270954 DIGIPULS 520 DIGIPULS 520 W000257802 W000257802 W000257802 Sous ensemble face avant DGP easy ALW Front panel unit – DGP easy ALW...
  • Page 32: Procedure De Depannage Du Poste Easy

    5.2. PROCEDURE DE DEPANNAGE DU POSTE EASY 5.2. EASY SET DIAGNOSIS CHART Les interventions faites sur les installations électriques doivent être confiées Servicing operations carried out on electric installations must be performed à des personnes qualifiées pour les effectuer (voir chapitre CONSIGNES DE by persons qualified to do this kind of work (see SAFETY SECURITE).
  • Page 33 étiquette mark label Voir procédure de dépannage du refer to the wire feed unit fault dévidoir finding procedure GENERATEUR SOUS TENSION ET PROBLEME GRE GENERATOR ON AND GRE PROBLEM Le GRE ne fonctionne pas : vérifier The GRE is not working: check that que le transformateur auxiliaire the auxiliary transformer is délivre les bonnes tensions et que...
  • Page 34 contact avec la pièce avant appui the trigger / unsuitable terminal part gâchette / partie terminale non adaptée Instabilités ou variations en Vérifier que le mode séquenceur Instability or variations in the Check that neither the sequencer soudage ne sont pas activés welding nor the step mode is activated Vérifier qu’il n’y a pas d’instabilité...
  • Page 42 DIGIPULS 8695-1084 (W000261674) MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L’ISEE passe à l’indice G (pour toutes les langues) Page : 5 Pour le facteur de marche à 100%, remplacement de 350A par 450A Dépliant : 1 Mise à jour du schéma électrique Modifications faites le 13.01.2009.

This manual is also suitable for:

Digipuls 420Digipuls 520

Table of Contents

Save PDF