Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

PRESTO 140 PFC / 160 PFC
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ – ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Cat. Nr.:
800035495
Rev.:
00
Date:
7. 1. 2008
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d'Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L'Aumône

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRESTO 140 PFC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Saf-Fro PRESTO 140 PFC

  • Page 1 PRESTO 140 PFC / 160 PFC EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto...
  • Page 2 Welding Operations Services Slovakia, spol. s r.o. Hlohovecká 6, 951 41 Nitra - Lužianky, SLOVAK REPUBLIC MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP.
  • Page 3 CONTENTS TECHNICAL DESCRIPTION ............. 3 DESCRIPTION .
  • Page 4: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION TECHNICAL DESCRIPTION INSTALLATION DESCRIPTION IMPORTANT: BEFORE CONNECTING, PREPARING OR US- ING EQUIPMENT, READ SAFETY PRECAUTIONS. The system consists of a modern direct current generator for the welding of metals, developed via application of the inverter. This CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS special technology allows for the construction of compact light ELECTRICITY SUPPLY.
  • Page 5: Connection And Preparation Of Equipment For Gas Tungsten Arc Welding (Tig) Lift

    CONTROLS CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT LIFT TIG PROCEDURE FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING (TIG) LIFT. • TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS. In this position the TIG welding process with lift mode Connect all welding accessories securely to prevent power ignition can be selected, as de- loss.
  • Page 6: Types Of Malfunctioning / Welding Faults – Causes – Remedies

    TYPES OF MALFUNCTIONING / WELDING FAULTS – CAUSES – REMEDIES Carry out the following operations every three (3) months: Carry out the following operations every six (6) months: a. Replace any illegible labels. Remove any dust inside the generator using a jet of dry air. b.
  • Page 7 SOMMAIRE DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES ..........2 DESCRIPTION .
  • Page 8: Description Donnees Techniques

    DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES INSTALLATION DESCRIPTION IMPORTANT: AVANT DE RACCORDER, DE PRÉPARER OU D'UTILISER LE GÉNÉRATEUR, LIRE ATTENTIVEMENT LE Ce générateur à courant continu moderne utilisé dans le soudage CHAPITRE SECURITÉ. des métaux est né grate à l’application électronique de l’onduleur. Cette technologie spéciale a permis de construire des générate- BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU urs compacts, légers et très performants.
  • Page 9: Branchement, Préparation De L'appareil Pour Le Soudage Tig

    FONCTION BRANCHEMENT, PRÉPARATION DE L'APPAREIL PROCÉDURE D'AMORÇAGE LIFT POUR LE SOUDAGE TIG. Le sélecteur de mode étant en position Lift- • ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCÉDER AUX CONNEXIONS. Arc TIG, amorcer l'arc Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin d’éviter comme suit.
  • Page 10: Type De Panne / Defauts De Soudage - Causes - Remedes

    TYPE DE PANNE / DEFAUTS DE SOUDAGE - CAUSES - REMEDES TRETIEN. LA FRÉQUENCE D'ENTRETIEN DOIT ÊTRE AUG- Tous les six (6) mois effectuer les opérations suivantes: MENTÉE EN CONDITIONS DIFFICILES. Nettoyer de la poussière l'intérieur du générateur à l'aide d'un jet Tous les trois (3) mois effectuer les opérations suivantes: d'air sec.
  • Page 11 SUMARIO DATOS TÉCNICOS ..............2 DESCRIPCIÓN .
  • Page 12 DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN IMPORTANTE: ANTES DE CONECTAR, PREPARAR O UTI- LIZAR EL EQUIPO, LEA CUIDADOSAMENTE NORMAS DE La instalación es un moderno generador de corriente continua SEGURIDAD. para soldar metales, creado gracias a la aplicación del inverter. Esta particular tecnología ha permitido la fabricación de genera- ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED dores compactos y ligeros, con prestaciones de gran nivel.
  • Page 13 FUNCIONES PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA SELECTOR DE PRO- GTAW ( TIG ) LIFT. CESO LIFT TIG • APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA. En esta posición se suelda en TIG con mo- Conectar los accesorios de soldadura con sumo cuidado dalidad lift como describe la fig- para evitar pérdidas de potencia y fugas de gas.
  • Page 14 FALLO O DEFECTO DE SOLDADURA - CAUSAS POSIBLES – SOLUCIÓNS LA FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO HA DE AUMENTAR Cada seis (6) meses: EN CONDICIONES DURAS DEUSO. Limpiar el polvo dentro del generador con aire seco. Cada tres (3) meses: Limpiar el polvo con mayor frecuencia si el ambiente de trabajo es a.
  • Page 15 INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......... . . 2 DESCRIZIONE .
  • Page 16 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TEC- INSTALLAZIONE NICHE IMPORTANTE: PRIMA DI COLLEGARE, PREPARARE O UTI- LIZZARE L'ATTREZZATURA, LEGGERE ATTENTAMENTE LA DESCRIZIONE PRESCRIZIONI DI SICUREZZA. L’impianto è un moderno generatore di corrente continua per la CONNESSIONE DELLA SALDATRICE ALLA RETE DI saldatura di metalli, nato grazie all’applicazione dell’inverter.
  • Page 17 FUNZIONI COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PROCESSO LIFT TIG PER SALDATURA GTAW (TIG) LIFT. In questa posizione si • SPEGNERE LA SALDATRICE PRIMA DI ESEGUIRE LE CON- seleziona il processo di NESSIONI. saldatura a TIG con par- tenza lift come descritto in seguito. Collegare accuratamente gli accessori di saldatura onde evi- tare perdite di potenza o fughe di gas pericolose.
  • Page 18 TIPI DI GUASTO / DIFETTI DI SALDATURA - CAUSE POSSIBILI - CONTROLLI E RI- Ogni tre (3) mesi eseguire le seguenti operazioni: Ogni sei (6) mesi eseguire le seguenti operazioni: a. Sostituire le etichette che non sono leggibili. Pulire dalla polvere l’interno del generatore utilizzando un getto d’aria secca.
  • Page 19 ÍNDICE DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........2 DESCRIÇÃO .
  • Page 20 DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTALAÇÃO DESCRIÇÃO IMPORTANTE: ANTES DE LIGAR, PREPARAR OU UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LER ATENTAMENTE NORMAS DE SEGU- A máquina é um moderno gerador de corrente contínua para a RANÇA. soldadura de metais, originada graças à aplicação do inverter. Esta particular tecnologia permite a construção de geradores LIGAÇÕES DA SOLDADORA À...
  • Page 21 FUNÇÕES LIGAÇÃO E PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO PROCESSO LIFT TIG PARA SOLDADURA GTAW (TIG) LIFT. Nesta posição selec- • DESLIGAR A SOLDADORA ANTES DE EXECUTAR AS LI- ciona-se o processo GAÇÕES. de soldadura TIG com partida lift como abaixo descrito. Ligar cuidadosamente os acessórios de soldadora para evi- tar perdas de potência.
  • Page 22 TIPOS DE AVARIAS / DEFEITOS DE SOLDADURA – CAUSA- SOLUÇÕES De três (3) em três meses, realize as seguintes operações: De seis (6) em seis meses, realize as seguintes operações: a. Substitua as etiquetas que não estiverem legíveis. Limpe o pó do interior do gerador utilizando um jacto de ar seco. b.
  • Page 23 INHOUD BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN ......... . . 2 BESCHRIJVING .
  • Page 24 BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMER- AANSLUITEN VAN HET LASAPPARAAT OP HET VOEDINGSNET UITSCHAKELEN VAN HET LASAPPARAAT TIJDENS HET BESCHRIJVING LASSEN KAN ERNSTIGE SCHADE AAN HET APPARAAT VEROORZAKEN. De installatie bestaat uit een moderne gelijkstroomgenerator voor Controleer of het stopcontact uitgerust is met de zekering ver- het lassen van metalen met toepassing van een inverter.
  • Page 25 FUNCTIES AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTING VOOR LIFT TIG-LASPROCS GTAW (TIG) LASSEN. In deze stand wordt • SCHAKEL HET LASAPPARAAT UIT ALVORENS DE AAN- het TIG-lasproces met SLUITINGEN UIT TE VOEREN. liftstart gekozen zoals onderstaand beschreven wordt. Sluit de lasaccessoires zorgvuldig aan ter voorkoming van krachtverlies of lekkage van gevaarlijke gassen.
  • Page 26 ONDERHOUD ONDERHOUD c. Repareer of vervang beschadigde voedings- en laska- bels. d. Indien de kabel beschadigd is, moet een daartoe OPGELET: HAAL DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT AL- gerechtigd persoon deze vervangen. VORENS ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN UIT TE VO- Voer elke zes (6) maanden onderstaande werkzaamheden uit: EREN.
  • Page 27 CUPRINS DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE ..........2 DESCRIERE .
  • Page 28 DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE DESCRIERE ŞI CARACTERISTICI TEHNICE CONECTAREA APARATULUI DE SUDURĂ LA RE- ŢEAUA DE ALIMENTARE DESCRIERE DEZACTIVAREA APARATULUI DE SUDURĂ ÎN TIMPUL PRO- CESULUI DE SUDURĂ POATE PROVOCA DETERIORAREA Aparatul este un generator modern de curent continuu pentru su- GRAVĂ...
  • Page 29 FUNCŢII CONECTAREA PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU 1 - SELECTOR PROCES (Det. 1 - Pic. 1 page 3.) : on această po- SUDURĂ GTAW (TIG). ziţie se poate suda cu electrozi înveliţi rutilici şi bazici de uz co- mun. STINGEŢI APARATUL DE SUDURĂ ÎNAINTE DE A EFECTUA PROCESUL LIFT TIG CONEXIUNILE.
  • Page 30 TIPURI DE DEFECŢIUNI / DEFECTE DE SUDURĂ - CAUZE POSIBILE - CON- FRECVENŢ A CU CARE SE EXECUTĂ OPERAŢ IILE DE ÎNT- REŢ INERE TREBUIE SĂ FIE MĂRITĂ ÎN CONDIŢ II DIFICILE DE O dată la fiecare şase (6) luni executaţi următoarele op- UTILIZARE.
  • Page 31 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..........2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
  • Page 32 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡ- ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΙΣΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΣΥΝΔΈΣΕΤΕ, ΠΡΟΕΤΟΙΜΆΣΕΤΕ Ή ΧΡΗΣΙΜ ΟΠΟΙΉ ΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ, ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ Η εγκατάσταση είναι μια σύγχρονη γεννήτρια συνεχούς ρεύματ- ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ος για τη συγκόλληση μετάλλων, που λειτουργεί χάρη στην Η...
  • Page 33 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Ανάψτε τη γεννήτρια γυρνώντας τον επιλογέα έναυσης. 1- ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (1 - Εικ. 1 σελ. 3): Στη θέση αυτή επιτρέπεται η συγκόλληση με επενδυμένα τιτανοξειδιούχα και ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗ βασικά ηλεκτρόδια κοινής χρήσης. ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ GTAW (TIG) LIFT. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ...
  • Page 34 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κάθε έξι (6) μήνες εκτελείτε τις ακόλουθες ενέργειες: Καθαρισμός από τη σκόνη του εσωτερικού της γεννήτριας με ξηρό πεπιεσμένο αέρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΠΟΣΥΝΔΈΣΤΕ ΤΟ ΦΙΣ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΜ ΈΝΕΤΕ ΤΟΥΛΆΧΙΣΤΟΝ 5 ΛΕΠΤΆ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΟΠΟΙΑΔΉΠΟΤΕ Η συχνότητα της διαδικασίας αυτής πρέπει να αυξάνεται όταν ΕΠΈΜ...
  • Page 35 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Page 36 SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ...
  • Page 37 DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR / BEDRIJFSCYCLUS / DUTY CYCLE / ΚΥΚΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ / РАБОЧИЙ ЦИКЛЅЕ DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFS- CYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - ΚΥΚΛΟΣ...
  • Page 38 WIRING DIAGRAM / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHEMA ELETTRICO / STROMLAUFPLAN / ESQUEMAS ELÈCTRICOS ELSCHEMOR / ELEKTRISCHE SCHEMA´S / TILSLUTNINGSSKEMA / KOBLINGSSKJEMA / KYTKENTÄKAAVIO / SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA / ELEKTRICKÁ SCHÉMA / BEKÖTÉSI RAJZ / SCHEMAT ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА...
  • Page 39 Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo PRESTO 140 PFC / 160 PFC - Numero W000270360 / W000270338 e conforme alle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 2006/95/EC), CEM (Direttiva 2004/108/EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti, e dichiara inoltre: •...
  • Page 40 Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip PRESTO 140 PFC / 160 PFC - Număr W000270360 / W000270338 e conform cu dispoziţiile din Direc- tivele Joasă Tensiune (Directiva 2006/95/EC), CEM (Directiva 2004/108/EC) şi cu legislaţia naţională...
  • Page 41 PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ Tímto se prohlašuje, že ruční svářecí generátor typu PRESTO 140 PFC / 160 PFC - číslo W000270360 / W000270338 je v souladu s ustanoveními o nízkém napětí...
  • Page 42 2005/618/ES fra d. 18. august 2005. Med dette erklæres det at utstyret av typen PRESTO 140 PFC / 160 PFC - nummer W000270360 / W000270338 er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARÅDETS RETNINGSLINJE 2002/95/ES av den 27. januar 2003 (RoHS) om begrensninger i anvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr, under forutsetning av at: Delene ikke overstiger maks.
  • Page 43 JSKIEJ 2005/618/WE z dnia 18 sierpnia 2005. Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου PRESTO 140 PFC / 160 PFC - Αριθμός W000270360 / W000270338 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ Ε.Ε. 2002/95/EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003 (RoHS) σχετικά...
  • Page 44 • • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...

This manual is also suitable for:

Presto 160 pfc