EGO Power+ SNT2807 Operator's Manual

56-volt lithium-ion cordless snow blower

Advertisement

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS
SNOW BLOWER
Français p. 43
MODEL NUMBER
Español p. 93
SNT2807/SNT2800/SNT2800 -FC
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Power+ SNT2807 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EGO Power+ SNT2807

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER Français p. 43 MODEL NUMBER Español p. 93 SNT2807/SNT2800/SNT2800 -FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 2: Table Of Contents

    Troubleshooting ........38-39 EGO Limited Warranty ....... . . 40-41...
  • Page 3 READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾...
  • Page 4: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Always wear safety goggles or safety Eye Protection glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Page 6: Safe Operation Practices For Walk-Behind Snow Blower

    Direct Current Type or a characteristic of current Millimeter Length or size Inch Length or size Meter Length or size Feet Length or size Kilogram Weight Pounds Weight Pounds per square Intensity of pressure inch Kilopascal Intensity of pressure ℉ Degrees Fahrenheit Temperature ℃...
  • Page 7 ◾ Don’t Force Snow Blower – It will perform better and safer at the rate for which it was designed. ◾ Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times. ◾ If the snow blower strikes a foreign object follow these steps: 1) Stop snow blower.
  • Page 8: Operation

    OPERATION ◾ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to battery pack, picking up or carrying the snow blower. Carrying the snow blower with your finger on the switch or energizing snow blower that has the switch on invites accidents.
  • Page 9 ◾ Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the appliance accidentally. ◾ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 10: Clearing A Clogged Discharge Chute

    NOTICE: For best performance and maximum run time, it is recommended to use two 5.0Ah or higher Ah battery packs. CLEARING A CLOGGED DISCHARGE CHUTE Hand contact with the rotating auger assembly inside the discharge chute is the most common cause of injury associated with snow blowers. Never use your hand to clean out the discharge chute.
  • Page 11: Introduction

    It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on the safe assembly, operation and maintenance of your snow blower.
  • Page 12: Accessories

    ACCESSORIES WARNING: The following parts are subject to be worn out from normal use. Use only identical replacement parts listed below. Use of parts that do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromised safety. PART NAME MODEL NUMBER Shear Pin...
  • Page 13: Description

    DESCRIPTION KNOW YOUR SNOW BLOWER (Fig. 1) Handle Headlights Chute Deflector Cable Clamp Snow-Discharge Chute Rear Handle Knob & Bolt (x 6) Chute Clean Tool Battery Compartment Deck Wheel (x2) Deck Headlights Augers Scraper Bar Skid Shoe (x2) Electronic Chute Direction/ Pitch Control Handle Battery-Compartment Cover Headlights...
  • Page 14 WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this instruction manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Page 15: Peak Power

    Battery-Release Button Press to release the battery quickly. PEAK POWER™ This technology combines the power of up to two EGO 56V ARC Lithium™ batteries for longer run time and efficient power draw. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2800/SNT2800-FC...
  • Page 16: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this blower.
  • Page 17: Packing List

    PACKING LIST PART NAME QUANTITY Snow Blower Handle Assembly Snow-Discharge Chute Assembly Knob & Bolt Set Chute Cleaning Tool Shear Pin Operator’s Manual INSTALLING THE HANDLE ASSEMBLY (Fig. 2) NOTICE: The handle assembly requires assembly before operating the snow Handle blower (Fig.
  • Page 18 INSTALLING THE SNOW- DISCHARGE CHUTE ASSEMBLY Outer Support Pole (Fig. 3) Snow- WARNING: Never operate the Discharge snow blower without the complete Chute snow-discharge chute in place. Inner Support NOTICE: Check and make sure the Electrical Pole electrical cable is not overstretched. Cable Overstretching may lead to electrical Base...
  • Page 19: Operation

    OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possibly serious injuries.
  • Page 20 5. Tighten the two lower locking knobs to secure the side rails to the rear handle (Fig. 4b). Upper Position Middle Position Lower Position ATTACHING/DETACHING BATTERY PACK (Fig. 5) Charge the battery pack(s) before first use! Battery Compartment NOTE: The snow blower can be powered Cover by one or two battery packs.
  • Page 21 3. Align the grooves in the battery pack with the raised ribs in one of the battery compartments, and then insert the battery pack into the compartment (Fig. 5a). 4. Push the battery pack until you hear a “click”. The battery-release button will spring up when the battery pack is securely attached.
  • Page 22 3. Press the safety button and the power indicator will light solid green, which means the snow blower is ready for the electronic functions that include auger rotation, self-propel, handle-heating, headlights, and chute/deflector adjustment. See detail instructions as below. NOTE: The snow blower is started by FIRST depressing the safety button, followed by activation of one of the electronic functions.
  • Page 23 VARIABLE AUGER-SPEED SYSTEM (FIG. 7) 1. Press the safety button and the power indicator will light up solid green. Lock-Off Lever 2. To turn on the auger, squeeze the Auger-Switch lock-off lever and then press the auger- Trigger switch trigger down against the handle. Then release the lock-off lever (Fig.
  • Page 24 The speed and direction of the self-propel system can be adjusted using the self- propel speed-control lever (Fig. 8b). ◾ To move forward, position the self- propel speed lever in the forward area. Move the self-propel speed- Self-Propel control lever forward (away from Speed-Control Lever the user) within the forward area to increase the speed.
  • Page 25 ELECTRONIC CHUTE DIRECTION AND DEFLECTOR ADJUSTMENT Electronic Chute (FIG. 10) Direction/Pitch Control Handle This snow blower features an electronically adjustable chute and Snow-Discharge deflector. Chute The chute can be adjusted to change both the direction and the throwing distance of the discharged snow to assist you in moving snow away from one area and depositing it in another.
  • Page 26 HEATED HANDLES (FIG. 11) Heat On/Off Button This snow blower features a heated gripping area to provide warmth for your hands. WARNING: Ensure that the rubber coating is intact at the heated gripping areas before turning the handle-heating on. Unprotected skin could suffer burn injury from contact with exposed heating elements.
  • Page 27 DECK AND HANDLE HEADLIGHTS (FIG. 12) Handle Headlights One set of LED headlights is located on the front of the deck and another set on the front of the handle area. Headlights Button 1. Press the safety button and the power indicator will light up solid green.
  • Page 28 The power indicator will illuminate only when the snow blower is powered up. NOTE: For any faults that could not be solved, contact EGO service center for repair. POWER INDICATOR MEANING...
  • Page 29 Red and green, Contact EGO service center for Electronics error. flashing alternately repair. If the LED indicator on one or both battery packs...
  • Page 30: Clearing A Clogged Chute

    resume its normal setting automatically. If this remedy does not solve the overload situation, the sensor will shut off the auger motor automatically and the power indicator will flash orange slowly/fast. ◾ When the power indicator flashes orange slowly, release the auger-switch trigger Restart the augers and slow down your pace or decrease the snow clearing cut width when working.
  • Page 31: Operating Tips

    BATTERY PACK HIGH-TEMPERATURE PROTECTION If the battery pack(s) temperature exceeds 158°F (70°C) during operation, the temperature-protection circuit will immediately shut off the snow blower to protect the battery pack(s) from overheating damage. The power indicator on the snow blower will be off and the LED indicator on the battery pack will flash orange or shine red depending on the model.
  • Page 32 WARNING: Keep all snow discharge pointed away from all electrical devices to reduce the risk of electrocution or electric shock. WARNING: Never point the snow blower or discharge chute in the direction of people or pets. Thrown snow or other objects can cause serious personal injuries. WARNING: Make sure that the area to be cleared is free of stones, sticks, wires, gravel, and other objects that could be accidentally thrown by the snow blower in any...
  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack(s) from the snow blower when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
  • Page 34 Required tool (not included): ◾ one 15 mm socket wrench Steel Side To replace the skid shoes (Fig. 15a) 1. Remove the battery pack(s). Plastic Side 2. Loosen and remove the nuts, gaskets, the skid shoe, and bolts on the side of the deck.
  • Page 35 REPLACING THE SCRAPER BAR (Fig. 16) Required tool (not included): ◾ one 15 mm socket wrench ◾ one 8 mm open-end wrench or Outer Bolt, adjustable wrench Gasket & Nut Outer Bolt, Bolts & Nuts Gasket & Nut 1. Remove the battery pack(s). 2.
  • Page 36 (Fig. 17b). Replace with the new one if the original one is broken. Shear Pins & Nuts EGO DRIFT CUTTER MODEL Bolt ADC2400 (SOLD SEPARATELY) (Fig. 18) When the snow height is higher than the...
  • Page 37: Checking The Tire Pressure

    CHECKING THE TIRE PRESSURE It is important for level removing of the snow that all tires have the correct amount of air pressure. If the snow blower is not tracking straight, please check the air pressure of the wheels first. Check and make sure both tires are inflated to the pressure shown in Fig.
  • Page 38: Troubleshooting

    “BATTERY approximately 152°F HIGH-TEMPERATURE (67°C). Reinstall the PROTECTION” in this battery pack(s) and manual.) restart the snow blower. ◾ ◾ Unidentified fault Contact EGO service center for repair. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2800/SNT2800-FC...
  • Page 39 HEIGHT OF SKID SHOES” ground. in this manual. ◾ ◾ The augers are worn. Contact EGO service center for repair. The snow blower ◾ ◾ throws less snow. Increase the auger speed. Auger speed may be too low.
  • Page 40: Ego Limited Warranty

    This limited warranty applies only to the original purchaser from an authorized EGO retailer and is not transferable. EGO products shall not be considered defective, and this warranty will not apply, where the claimed defect is attributable to any cause other than the above-defined defects.
  • Page 41 The sole and exclusive remedy in connection with the purchase, installation, use, and/or performance of the EGO products is repair or replacement of the product as determined by Chervon North America. Chervon North America’s maximum liability shall not in any case exceed the purchase price paid for...
  • Page 42 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2800/SNT2800-FC...
  • Page 43 GUIDE D’UTILISATION SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE SNT2800/SNT2800-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
  • Page 44 Dépannage ......... 86-88 Garantie limitée D’EGO ....... . 89-91...
  • Page 45 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur.
  • Page 46: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
  • Page 47: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant de commencer à l’assembler ou à le manipuler. Alerte de sécurité...
  • Page 48: Pratiques D'utilisation Sécuritaires De La Souffleuse À Neige Poussée

    Indice de protection Classifie le degré de protection fourni IPX4 pour la penetration par un boîtier pour les équipements (PP) électriques. Volt Tension Courant continu Type ou caractéristique du courant Millimètre Longueur ou taille Pouce Longueur ou taille Compteur Longueur ou taille Longueur ou taille Kilogramme Poids...
  • Page 49 ◾ Portez une tenue adéquate – Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux risquant d’être accrochés par la souffleuse. Ils pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la souffleuse. ◾ Portez des bottes en caoutchouc lorsque vous utilisez la souffleuse. ◾...
  • Page 50 PRÉPARATION ◾ Inspectez soigneusement la zone dans laquelle la souffleuse doit être utilisée, et retirez tous les paillassons, traîneaux, planches, fils et autres objets étrangers. ◾ N'utilisez pas la souffleuse à neige sans porter des vêtements d'hiver adéquats. Évitez de porter des vêtements amples qui sont susceptibles de s’accrocher dans les pièces mobiles.
  • Page 51 ◾ Lors du nettoyage, de la réparation ou de l'inspection de la souffleuse à neige, arrêtez le moteur et assurez-vous que l'ensemble du système d’entraînement par vis sans fin et toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Retirez le(s) bloc(s)-piles pour éviter que quelqu'un ne fasse démarrer accidentellement le moteur. ◾...
  • Page 52 ◾ Dans des conditions d'utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de la pile ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, lavez avec de l'eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté...
  • Page 53 Pour dégager la goulotte : ◾ METTEZ LES MOTEURS HORS TENSION ! ◾ Retirez le ou les bloc(s)-piles de la souffleuse à neige. ◾ Attendez 10 secondes pour vous assurer que l’ensemble de vis sans fin a cessé de tourner. ◾...
  • Page 54: Introduction

    Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir la souffleuse à...
  • Page 55: Accessoires

    ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : Les pièces suivantes sont sujettes à l’usure dans des conditions d’utilisation normale. Utilisez seulement les pièces de rechange identiques énumérées ci-dessous. L’utilisation de pièces qui ne respectent pas les caractéristiques de l’équipement d’origine peut entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité...
  • Page 56: Description

    DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE (Fig. 1) Poignée Phares Déflecteur de la goulotte de décharge Bride de fixation de câble Goulotte de décharge de la neige Poignée arrière Outil de nettoyage de la KBouton et boulon (x 6) goulotte de décharge Compartiment des piles Châssis...
  • Page 57 AVERTISSEMENT : Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre les informations figurant sur le produit et dans son mode d'emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité...
  • Page 58 Poignée de contrôle électronique de la direction de la décharge et de l’angle de la goulotte ◾ Déplacez la poignée vers la gauche ou vers la droite pour faire pivoter la goulotte afin de diriger la neige évacuée comme vous le souhaitez. La poignée permet de faire pivoter la goulotte de 100°...
  • Page 59: Peak Power

    Appuyez sur ce bouton pour éjecter rapidement la pilie. PEAK POWER™ Cette technologie combine la puissance d’une ou deux piles EGO ARC Lithium™ de 56 V au maximum pour assurer une autonomie de fonctionnement plus longue et une consommation d'énergie efficace.
  • Page 60: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier cet article ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article. Toute modification est considérée comme un usage inapproprié et peut créer une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires qu’il n’est pas recommandé...
  • Page 61: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ Souffleuse à neige Ensemble de poignée Ensemble de goulotte de décharge de la neige Ensemble de bouton et de boulon Outil de nettoyage de la goulotte de décharge Goupille de sécurité Mode d'emploi INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE POIGNÉE (Fig.
  • Page 62 INSTALLATION DE L'ENSEMBLE Poteau de support DE GOULOTTE DE DÉCHARGE DE extérieur NEIGE (Fig. 3) Goulotte de décharge de AVERTISSEMENT : N'utilisez la neige jamais la souffleuse à neige sans que la Poteau de goulotte de décharge complète ne soit en support place.
  • Page 63: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser grièvement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
  • Page 64 4. Une fois que vous avez trouvé le jeu de trous approprié, insérez les boulons supérieurs et serrez les boutons supérieurs. 5. Serrez les deux boutons de verrouillage inférieurs pour attacher les rails latéraux à la poignée arrière (Fig. 4b). Position du haut Position intermédiaire Position du bas...
  • Page 65 1. Le couvercle du compartiment piles est articulé. Levez le couvercle du compartiment des piles en soulevant le devant du couvercle. 2. La souffleuse à neige est dotée d'un double compartiment à piles, qui permet d'utiliser deux blocs-piles en même temps. 3.
  • Page 66 Mise sous tension de la souffleuse à Voyant de l’interrupteur neige (Fig. 6) 1. Assurez-vous que l’ensemble de poignée est bien réglé à la hauteur appropriée et que la goulotte de décharge latérale est correctement montée. Bouton de sécurité 2. Attachez le ou les bloc(s)-piles dans la souffleuse à...
  • Page 67 a. Lorsqu'il n'y a aucune fonction électronique active, la souffleuse à neige s'éteint automatiquement au bout de cinq minutes d'inactivité. b. Lorsque les phares sont allumés sans autre fonction électronique active, les phares s'éteignent automatiquement au bout de cinq minutes, et la souffleuse à neige s'éteint automatiquement au bout de cinq minutes supplémentaires.
  • Page 68 ◾ Pour augmenter la vitesse, déplacez le levier de réglage de la vitesse de rotation de la vis sans fin vers l’avant, dans le sens opposé à celui de l'opérateur. ◾ Pour diminuer la vitesse, déplacez le levier de réglage de la vitesse de la vis sans fin vers l’arrière, dans le sens de l'opérateur.
  • Page 69 ◾ Pour passer en marche arrière, placez le levier de réglage de la vitesse du système d'autopropulsion dans la zone de marche arrière. Déplacez le levier de réglage de la vitesse du système d'autopropulsion vers l'AVANT (en l'éloignant de l'utilisateur) dans la zone de marche arrière pour DIMINUER la vitesse. Ou déplacez le levier de réglage de la vitesse du système d'autopropulsion VERS L’ARRIÈRE.
  • Page 70 RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA DIRECTION DE LA GOULOTTE DE Poignée de réglage DÉCHARGE ET DU DÉFLECTEUR électronique de la direction de la décharge et de l’angle (Fig. 10) d’inclinaison de la goulotte Cette souffleuse à neige est équipée Goulotte de d'une goulotte de décharge et d'un décharge de la déflecteur réglables électroniquement.
  • Page 71 REMARQUE : Lorsque la souffleuse à neige est mise hors tension puis remise en marche, la direction de la goulotte de décharge et l'angle du déflecteur peuvent se désynchroniser par rapport à la position de la poignée électronique de réglage de la direction de la goulotte et de son inclinaison.
  • Page 72 PHARES DU CHÂSSIS ET DE LA POIGNÉE (Fig. 12) Phares de la Un jeu de phares à DEL est situé à l'avant poignée du châssis et un autre jeu à l'avant de la poignée. Bouton des phares 1. Appuyez sur le bouton de sécurité ; le voyant de l'indicateur d'alimentation Phares du s'allumera et brillera continuellement...
  • Page 73 à neige est mise en marche. REMARQUE : Pour tous les problèmes qui n'ont pas pu être résolus, contactez le centre de service après-vente EGO pour effectuer une réparation. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2800/SNT2800-FC...
  • Page 74 INDICATEUR SIGNIFICATION ACTION D’ÉTAT DE CHARGE La souffleuse à neige Allumé fonctionne correctement, continuellement en Aucune action n'est nécessaire. et chaque bloc-piles a au vert moins 15 % de sa charge. Le(s) bloc-piles est/sont Arrêtez la souffleuse à neige et Clignotant en rouge presque complètement chargez le(s) bloc-piles(s).
  • Page 75 Rouge et vert, Contactez un Centré de service clignotant Erreur électronique. après-vente EGO pour la alternativement réparation. Si le voyant DEL d'un ou des deux blocs-piles clignote en orange ou Laissez le(s) bloc(s) batterie(s)
  • Page 76 PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE DU MOTEUR DE LA VIS SANS Pour éviter toute surcharge du moteur de la vis sans fin, n'essayez pas d'enlever trop de neige à la fois, ralentissez votre allure et réduisez la largeur de la zone de déneigement.
  • Page 77 corps devant la souffleuse à neige lorsque celle-ci est en marche ou quand le ou les blocs-piles sont installés. Assurez-vous toujours que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées et que le ou les blocs-piles ont été retirés avant de retirer des obstructions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
  • Page 78: Conseils D'utilisation

    Après l'activation du système de protection contre les températures élevées, ralentissez votre allure et réduisez la largeur de la zone de déneigement afin de réduire la charge sur la pile. CONSEILS D’UTILISATION DANGER : N’utilisez jamais une souffleuse à neige sur des rivières ou des lacs gelés, ou sur des surfaces similaires.
  • Page 79 AVERTISSEMENT : Ne touchez pas l’intérieur de la goulotte d’éjection et ne placez aucune partie de votre corps devant la souffleuse à neige quand celle-ci est en marche ou lorsque les blocs-piles sont installés. Assurez-vous toujours que toutes les pièces mobiles ont cessé de bouger et que les blocs-piles ont été retirés avant de débloquer toute obstruction.
  • Page 80: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours les blocs-piles avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de la souffleuse à neige. AVERTISSEMENT : Lors de toute opération d’entretien, utilisez seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut endommager la souffleuse ou être une source de danger.
  • Page 81 REMPLACEMENT ET AJUSTEMENT DES PATINS (Fig. 15) Joint d’étanchéité Lorsque vous rencontrez des surfaces irrégulières ou recouvertes de gravier, la hauteur des patins doit être ajustée pour Écrou augmenter la capacité de la souffleuse à Sabot de patin neige à manœuvrer sur la neige. Lorsque les patins sont cassés ou lorsque le réglage de la hauteur maximale n'est Côté...
  • Page 82 REMPLACEMENT DE LA BARRE DE RACLAGE (Fig. 16) Outils nécessaires (non inclus) : ◾ une clé à douille de 15 mm ◾ une clé à fourche de 8 mm ou une Joint d’étanchéité clé réglable et écrou du Boulons et Joint d’étanchéité...
  • Page 83 écrous sont rangés sur l'ensemble de goulotte de décharge de la neige (Fig. 17b). Remplacez-les par de nouvelles goupilles ou de nouveaux écrous si les originaux sont cassés. COUPE-CONGÈRE EGO MODÈLE Boulon ADC2400 (VENDU SÉPARÉMENT) (Fig. 18) Lorsque la hauteur de la neige est Écrou à...
  • Page 84 CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS Il est important pour assurer un déneigement uniforme que tous les pneus aient le montant correct de pression d’air. Si la souffleuse à neige ne va pas tout droit, veuillez vérifier la pression d’air des roues avant toute autre chose.
  • Page 85 Avant de ranger la souffleuse, éliminez toute trace d'humidité, de saleté ou de débris du compartiment des piles et de ses environs. ◾ Essuyez la souffleuse à neige avec un chiffon propre et sec. ◾ Vérifiez que le serrage de tous les écrous, boulons, boutons, vis, etc. est adéquat. ◾...
  • Page 86: Dépannage

    RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES AVERTISSEMENT : Retirez toujours le(s) bloc-piles lorsque vous effectuez une opération d’entretien ou lorsque vous transportez la souffleuse à neige. Protégez toujours vos mains en portant des gants épais lorsque vous effectuez des travaux d'entretien sur la vis sans fin ou la barre de raclage de la souffleuse à...
  • Page 87 SOLUTION ◾ ◾ Problème non identifié. Contactez le Centre de service après-vente La souffleuse à neige ne démarre pas. d’EGO si des réparations sont nécessaires. ◾ ◾ La goupille de cisaillement Remplacez la goupille est cassée. de cisaillement en suivant les instructions Le moteur est en de la section intitulée...
  • Page 88 Autres problèmes non Contactez le centre de de la direction et de identifiés. service à la clientèle l’inclinaison de la d’EGO si des réparations goulotte. sont nécessaires. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2800/SNT2800-FC...
  • Page 89: Garantie Limitée D'ego

    GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE APRÈS-VENTE Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à partir de la date d’achat au détail originale et pendant la période de garantie applicable. Pour toute demande de garantie soumise correctement et dans les délais, si Chervon North America détermine qu’un produit est défectueux pendant la période de garantie,...
  • Page 90 Cette garantie limitée ne s’applique qu’à l’acheteur initial d’un produit à un revendeur agréé EGO, et elle ne peut pas être cédée. Les produits EGO ne sont pas considérés comme défectueux et la présente garantie ne s’applique pas lorsque le défaut invoqué...
  • Page 91 été connu, ou qu’il aurait dû l’être si une diligence raisonnable avait été exercée. Toute action non intentée dans les délais est réputée abandonnée. Pour le service à la clientèle, contactez-nous en téléphonant au numéro suivant (appel gratuit) : 1-855-EGO-5656 ou EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave. NW, Suite 102, Grand Rapids, Michigan 49504.
  • Page 92 SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2800/SNT2800-FC...
  • Page 93 MANUAL DE FUNCIONAMIENTO SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V NÚMERO DE MODELO SNT2800/SNT2800-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
  • Page 94 Solución de problemas ......136-138 Garantía limitada de EGO ......139-141...
  • Page 95: Lea Todas Las Instrucciones

    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Parte del polvo que se crea al usar herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que el estado de California ha identificado como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son: ◾...
  • Page 96: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros.
  • Page 97: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad. Use siempre anteojos de seguridad o gafas Protección de los de seguridad con escudos laterales y una...
  • Page 98: Prácticas De Utilización Segura Para El Soplador De Nieve De Empuje

    Indice de protection Clasifica el grado de protección IPX4 pour la penetration proporcionado por un recinto cerrado para (PP) equipos eléctricos. Voltio Tensión Corriente continua Tipo o característica de la corriente Milímetro Largo o tamaño Pulgada Largo o tamaño Metro Largo o tamaño pies Largo o tamaño...
  • Page 99 ◾ Vístase adecuadamente: no use ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. ◾ Use botas de goma cuando utilice el soplador de nieve. ◾ Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. ◾ Mantenga los protectores instalados en la posición correcta y en buenas condiciones de funcionamiento.
  • Page 100 PREPARACIÓN ◾ Inspeccione minuciosamente el área en la que se vaya a utilizar el quipo y retire todos los tapetes de entrada, trineos, tablas, cables y otros objetos extraños. ◾ No utilice el soplador de nieve sin tener puestas prendas de invierno adecuadas. Evite la ropa holgada que puede quedar atrapada en las piezas móviles.
  • Page 101 asegúrese de que el ensamblaje de la barrena y todas las piezas móviles se hayan detenido. Retire el paquete (los paquetes) de batería para impedir que alguien arranque accidentalmente el motor. ◾ Tenga suma precaución cuando utilice la unidad en pendientes. ◾...
  • Page 102 ◾ En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería; evite el contacto. Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. ◾...
  • Page 103: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Para despejar el conducto de descarga: ◾ ¡APAGUE EL MOTOR! ◾ Retire el paquete (los paquetes) de batería del soplador de nieve. ◾ Espere 10 segundos para asegurarse de que la barrena ha dejado de rotar. ◾ Utilice siempre una herramienta de limpieza, no las manos. Utilice siempre la herramienta de limpieza del conducto de descarga que está...
  • Page 104: Introducción

    Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855- EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO. Este manual contiene información importante para ensamblar, usar y efectuar el mantenimiento del soplador de nieve de forma segura.
  • Page 105: Accesorios

    ACCESSOIRES ADVERTENCIA: Les pièces suivantes sont sujettes à l’usure dans des conditions d’utilisation normale. Utilisez seulement les pièces de rechange identiques énumérées ci-dessous. L’utilisation de pièces qui ne respectent pas les caractéristiques de l’équipement d’origine peut entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité...
  • Page 106: Descripción

    DESCRIPCIÓN CONOZCA SU SOPLADOR DE NIEVE (Fig. 1) Luces delanteras de la agarradera Deflector del conducto de descarga Abrazadera para el cable Conducto de descarga de nieve Agarradera trasera Herramienta de limpieza del Perilla y perno (x 6) conducto de descarga Compartimiento de la batería Plataforma...
  • Page 107 ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere una comprensión de la información que se encuentra en el producto y en este manual de instrucciones, así como conocimientos del proyecto que usted esté intentando. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad. Botón de seguridad (encendido/apagado) El botón de seguridad se debe presionar hacia abajo antes de encender la rotación de la barrena, la autopropulsión, la función de calentamiento de la agarradera, las luces...
  • Page 108 Manija de control electrónico de la dirección/inclinación del conducto de descarga ◾ Mueva la manija hacia la izquierda o hacia la derecha para rotar el conducto de descarga con el fin de dirigir la nieve descargada según se desee. La manija permite que el conducto de descarga rote desde 100°...
  • Page 109 Botón de liberación de la batería Presione este botón para liberar rápidamente la batería. PEAK POWER™ Esta tecnología combina la energía de hasta dos baterías EGO ARC Lithium™ de 56 V para producir un tiempo de funcionamiento más prolongado y un consumo eficiente de energía.
  • Page 110: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE ADVERTENCIA : Si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA : No intente modificar este producto ni crear accesorios no recomendados para utilizarse con este soplador.
  • Page 111: Nombre De La Pieza

    LISTA DE EMPAQUETAMIENTO NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Soplador de nieve Ensamblaje de la agarradera Ensamblaje del conducto de descarga de nieve Conjunto de perilla y perno Herramienta de limpieza del conducto de descarga Perno de cizalla Manual del operador INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DE LA AGARRADERA (Fig.
  • Page 112 INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE Poste de soporte DEL CONDUCTO DE DESCARGA exterior DE NIEVE (Fig. 3) Conducto de descarga de ADVERTENCIA: No utilice nunca nieve el soplador de nieve sin tener el conducto Poste de de descarga completo en la posición soporte correcta.
  • Page 113: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA : No permita que familiarizarse con este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA : Use siempre lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
  • Page 114 5. Apriete las dos perillas de fijación inferiores para fijar los rieles laterales a la agarradera trasera (Fig. 4b). Posición superior Posición central Posición inferior INSTALACIÓN/DESINSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA (Fig. 5) ¡Cargue el paquete (los paquetes) de batería antes del primer uso! Cubierta del compartimiento NOTA: El soplador de nieve puede ser...
  • Page 115 2. El soplador de nieve cuenta con un compartimiento de batería dual, el cual permite el uso de dos paquetes de batería al mismo tiempo. 3. Alinee los surcos ubicados en el paquete de batería con las costillas en relieve ubicadas en uno de los compartimientos de batería y luego inserte el paquete de batería en el compartimiento (Fig.
  • Page 116 Para encender el soplador de nieve Indicador de alimentación (Fig. 6) eléctrica 1. Asegúrese de que el ensamblaje de la agarradera esté firmemente ajustado a la altura adecuada y que el ensamblaje del conducto de descarga lateral esté montado correctamente. Botón de seguridad 2.
  • Page 117 b Cuando las luces delanteras estén encendidas y no haya ninguna otra función electrónica activa, las luces delanteras se apagarán automáticamente después de 5 minutos y el soplador de nieve se apagará automáticamente después de otros 5 minutos. c Cuando la función de calentamiento de la agarradera esté encendida y no haya ninguna otra función electrónica activa, la función de calentamiento de la agarradera se apagará...
  • Page 118 ◾ Para reducir la velocidad, mueva hacia detrás la palanca de control de la velocidad de la barrena (hacia el usuario). NOTA: La posición del control de la velocidad de la barrena determina la velocidad de la barrena, por lo que el ajuste de la velocidad de la barrena es eficaz en todo momento.
  • Page 119 de autopropulsión hacia ATRÁS (hacia el usuario) dentro del área de reversa para AUMENTAR la velocidad. NOTA: Usted sentirá un “clic” que separa las áreas de avance y reversa de la palanca de control de la velocidad de autopropulsión. AVISO: La posición de la palanca de control de la velocidad de autopropulsión determina la velocidad de movimiento, por lo que el ajuste de la velocidad es eficaz en todo momento.
  • Page 120 AJUSTE ELECTRÓNICO DE LA DIRECCIÓN DEL CONDUCTO DE Manija de control electrónico de la DESCARGA Y DEL DEFLECTOR dirección/inclinación (Fig. 10) del conducto de descarga Este soplador de nieve cuenta con un Conducto de conducto de descarga y un deflector descarga de nieve ajustables electrónicamente.
  • Page 121 NOTA: Al apagar y encender de nuevo el soplador de nieve, es posible que la dirección del conducto de descarga y el ángulo del deflector se desincronicen de la posición de la manija de control electrónico de la dirección/inclinación del conducto de descarga. Accione de nuevo la manija de control electrónico de la dirección/inclinación del conducto de descarga para "reconectar"...
  • Page 122 LUCES DELANTERAS DE LA PLATAFORMA Y DE LA Luces delanteras de AGARRADERA (Fig. 12) la agarradera Hay un conjunto de luces delanteras LED ubicado en la parte de delantera de la Botón de plataforma y otro conjunto ubicado en la las luces Luces delanteras...
  • Page 123 El indicador de alimentación eléctrica se iluminará solo al encender el soplador de nieve. NOTA: Para cualquier falla que no se pueda resolver, contacte a un centro de servicio de EGO para la reparación. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — SNT2800/SNT2800-FC...
  • Page 124 INDICADOR DE ALIMENTACIÓN SIGNIFICADO ACCIÓN ELÉCTRICA El soplador de nieve está funcionando correctamente y cada Verde continuo No se necesita ninguna acción. paquete de batería tiene al menos un 15% de su carga. La carga del paquete (los Detenga el soplador de nieve y Rojo parpadeante paquetes) de batería está...
  • Page 125 Rojo y verde, Error del sistema Contacte a un centro de servicio parpadeando electrónico. de EGO para la reparación. alternadamente Si el indicador LED de uno o ambos paquetes Deje que el paquete (los de batería parpadea en paquetes) de batería se enfríen...
  • Page 126 PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DEL MOTOR DE LA BARRENA Para prevenir situaciones de sobrecarga del motor de la barrena, no intente retirar demasiada nieve al mismo tiempo, reduzca el ritmo o disminuya la anchura de la franja de despeje de la nieve. Este soplador de nieve tiene incorporados elementos sensores de sobrecargas.
  • Page 127 cuando el paquete o los paquetes de batería estén instalados. Asegúrese siempre de que todas las piezas móviles se hayan detenido y que el paquete o los paquetes de batería se hayan retirado antes de despejar cualquier obstrucción. Si no se siguen estas instrucciones, el resultado puede ser lesiones corporales graves.
  • Page 128: Consejos De Utilización

    Después de que se haya activado la protección contra altas temperaturas, reduzca el ritmo y estreche la anchura de la franja de despeje de la nieve para reducir la carga en la batería. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN PELIGRO: No utilice nunca un soplador de nieve en lagos o ríos congelados, ni en superficies similares.
  • Page 129 ADVERTENCIA : No introduzca nunca las manos en el conducto de descarga ni coloque ninguna parte del cuerpo delante del soplador de nieve cuando la unidad esté en funcionamiento o cuando el paquete o los paquetes de batería estén instalados. Asegúrese siempre de que todas las piezas móviles se hayan detenido y que el paquete o los paquetes de batería hayan sido retirados antes de despejar cualquier obstrucción.
  • Page 130: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete o los paquetes de batería del soplador de nieve antes de limpiarlo o realizar cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un peligro o cause daños al producto.
  • Page 131 REEMPLACE Y AJUSTE DE LAS ZAPATAS DESLIZANTES (Fig. 15) Cuando encuentre superficies desiguales Empaquetadura o de grava, será necesario ajustar la altura de las zapatas deslizantes para aumentar la capacidad del soplador de Tuerca nieve para maniobrar sobre la nieve. Zapata deslizante Perno Cuando las zapatas deslizantes estén...
  • Page 132 REEMPLAZO DE LA BARRA RASCADORA (Fig. 16) Herramientas necesarias (no incluidas): ◾ una llave de tubo de 15 mm ◾ una llave de boca abierta de 8 mm o Perno, una llave de tuerca ajustable Perno, empaquetadura y Pernos y empaquetadura y tuerca exteriores tuercas...
  • Page 133 En el ensamblaje del conducto de descarga de nieve hay almacenados dos pernos de cizalla y dos tuercas de repuesto (Fig. 17b). Si los originales están rotos, reemplácelos por otros nuevos. CORTADOR DE DERIVA EGO Perno MODELO ADC2400 (VENDIDO POR SEPARADO) (Fig. 18) Tuerca de...
  • Page 134 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS Es importante para retirar la nieve de manera nivelada que todas las llantas tengan la cantidad correcta de presión de aire. Si el soplador de nieve no está siguiendo una trayectoria recta, por favor, compruebe primero la presión de aire de las ruedas.
  • Page 135 Antes de almacenar la unidad, elimine con un paño la humedad, la suciedad o los residuos del compartimiento de la batería y alrededor del mismo. ◾ Limpie el soplador de nieve con un paño limpio y seco. ◾ Compruebe el apriete de todas las tuercas, pernos, perillas, tornillos, etc. ◾...
  • Page 136: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Retire siempre el paquete (los paquetes) de batería cuando haga servicio de ajustes y reparaciones del soplador de nieve o lo transporte. Protéjase siempre las manos usando guantes cuando realice cualquier mantenimiento en la barrena o la barra rascadora del soplador de nieve. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 137 ◾ ◾ Falla no identificada. Contacte a un centro de servicio de EGO para la reparación. ◾ ◾ El perno de cizalla está Reemplace el perno roto. de cizalla siguiendo la El motor de la barrena sección “REEMPLAZO...
  • Page 138 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Las barrenas están Contacte a un centro de desgastadas. servicio de EGO para la reparación. El soplador de nieve ◾ ◾ lanza menos nieve. Es posible que la velocidad Aumente la velocidad de la barrena.
  • Page 139: Garantía Limitada De Ego

    Chervon North America, Inc. (“Chervon North America”), proporciona la siguiente Garantía Limitada para los productos EGO al comprador original de productos EGO. El período de garantía detallado de cada producto EGO se puede encontrar en línea en http://egopowerplus.com/warranty-policy. Sírvase contactar a Servicio al Cliente de EGO llamando gratis al 1-855-EGO-5656 en cualquier momento en que tenga preguntas o reclamos de garantía, o si desea...
  • Page 140 EGO; o no hacer servicio de ajustes y reparaciones o no mantener adecuadamente el producto. Esta garantía tampoco se aplica a los daños cosméticos, incluyendo, pero sin limitarse a ello, rasguñaduras o abolladuras;...
  • Page 141 Se considerará que se ha renunciado a cualquier acción legal que no se presente oportunamente. Para obtener servicio al cliente, contáctenos llamando gratis al 1-855-EGO-5656 o en EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave.
  • Page 144 12/2023...

This manual is also suitable for:

Power+ snt2800Power+ snt2800-fc

Table of Contents