Page 1
OPERATOR'S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER Français p. 39 MODEL NUMBER Español p. 83 SNT2125AP/SNT2120AP/SNT2120AP-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Page 3
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾...
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Always wear safety goggles or safety glasses Eye Protection with side shields and a full face shield when operating this product.
Meter Length or size Feet Length or size Kilogram Weight Pound Weight WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. SAFE OPERATION PRACTICES FOR WALK-BEHIND SNOW BLOWER WARNING: This snow blower is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Page 7
◾ Store Idle Snow Blowers Indoors – When not in use, snow blowers should be stored indoors in dry, locked-up place and out of reach of children. ◾ Maintain Snow Blowers with Care – Follow instructions for lubricating and changing accessories. TRAINING ◾...
Page 8
◾ Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharger opening at all times. ◾ Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. ◾...
Page 9
◾ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. ◾ Use the snow blower only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
CLEARING A CLOGGED DISCHARGE CHUTE Hand contact with the rotating auger assembly inside the discharge chute is the most common cause of injury associated with snow blowers. Never use your hand to clean out the discharge chute. To clear the chute: ◾...
It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on the safe assembly, operation and maintenance of your product.
ACCESSORIES WARNING: The following parts are subject to be worn out from normal use. Use only identical replacement parts listed below. Use of parts that do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromised safety. PART NAME MODEL NUMBER Rubber Paddle and Rubber Auger Set...
The bail switch and the safety button are safety devices. Never attempt to bypass their operations. PEAK POWER™ This technology combines the power of up to two EGO 56V ARC Lithium™ batteries for longer run time and efficient power draw. Quick-Release Lever Locks/unlocks the side rails for working or storage positions.
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this blower.
Page 16
UNFOLDING THE SIDE RAILS WARNING: Do not attempt to start the snow blower when the side rails are folded down. 1. Your snow blower is shipped with the side rails in the folded, locked position (Fig. 2). 2. Open the quick-release levers on both sides and gently pivot the side rails upwards until they come to a stop (Fig.
INSTALLING THE CHUTE 1. Use the supplied hex wrench to loosen and remove the two sets of Chute Base bolts and washers in the chute base (Fig. 6). 2. Align the grooves of the chute with the slot on the chute base, and then push the chute in place (Fig.
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possibly serious injuries.
Page 19
3. Align the grooves in the battery Battery pack with the raised ribs in one Compartment Install Battery Cover of the battery compartments, and then insert the battery pack into the compartment (Fig. 9). 4. Push the battery pack until you hear Battery Compartment a “click”.
Page 20
To Start the Snow Blower 1. Ensure that the side rails are securely locked in the unfolded, Bail Switch open position. 2. Attach the battery pack(s) to the snow blower and close the Safety Button battery cover. Refer to chapter “ATTACHING/DETACHING BATTERY PACK”.
Page 21
To Stop the Snow Blower 1. Fully release the bail switch (Fig. 14). Bail Switch 2. The electric brake in the Automatic (Fully released) Braking Mechanism will stop the auger rotation within 3 seconds of Safety Button the bail switch release. (Fully released) Variable-Auger-Speed System Auger-Speed Dial...
Page 22
LED headlights (Fig. 15 & 16) The LED headlights are located on the front of the snow blower. LED Headlights 1. To turn on the headlights, press the LED headlights switch. The headlights provide bright light in front of the snow blower. 2.
1. To increase the distance that the snow thrown, squeeze the trigger on the chute- deflector handle, and then raise the chute deflector. Release the trigger on the chute-deflector handle to lock the chute deflector in place (Fig. 18). 2. To decrease the distance that the snow is thrown, simply lower the deflector with the chute-deflector handle.
Page 24
Slow down your pace or decrease the width of the snow-clearing swath when working. Flashing red Contact EGO service center and green Communication fault. for repair. alternately If the LED indicator on one or both Stop the snow blower and...
SNOW BLOWER OVERLOAD PROTECTION To prevent overload conditions, do not try to remove too much snow at one time. Slow down your pace or decrease the width of the snow-clearing swath. Your snow blower has built-in overload-sensing elements. When the snow blower is overloaded, the motor will decrease the speed automatically and you will hear the noise level of the motor decrease.
Page 26
WARNING: Do not use snow blower on ice, which can cause the operator to slip and fall, resulting in possibly serious personal injury. WARNING: Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can be caught in moving parts and cause death or serious personal injury. WARNING: Keep all snow discharge pointed away from all electrical devices to reduce the risk of electrocution or electric shock.
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack(s) from the product when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
Page 28
1. The scraper bar is located at the bottom of the snow blower deck, beneath the auger (Fig. 20). 2. Turn the snow blower on its side (Fig. 21). 3. To reduce the risk of injury, wear Scraper Bar gloves. Remove the 5 sets of nuts, spring washers, and bolts from the outside and remove the 2 Torx screws from the inside.
Page 29
6. Insert the 5 bolts into the mounting holes from the inside, shiny surface Spring Washer of the scraper bar (Fig. 23a). Place Bolt the spring washers and nuts on the bolts (from the outside of the deck) and securely fasten the scraper bar Scraper Bar to the deck (Fig.
To replace the rubber augers: 1 set of bolt, washer and nut on (Fig. 24b) each auger (total of 4 sets) Required tools: ◾ 17/32” (13 mm) open-end wrench (not included) ◾ 3/16” (5 mm) hex wrench (supplied) 2 sets of bolts and nuts on 1.
Page 31
2. Use needle nose pliers (not included) to remove the spring from the hook to release the belt tension (Fig. 27 & 28). 3. Remove the drive belt by slowly turning the auger pulley counterclockwise while pulling the belt outwards (Fig. 29). Needle Nose Pliers 4.
STORING THE SNOW BLOWER CAUTION: Ensure that all melted snow that may drip from the snow blower is properly wiped up to prevent a slip and fall hazard. ◾ Remove the battery pack(s) and store in a secure location out of the reach of children.
3. Lift and carry the unit by grabbing the lift handle with one hand and the lift area, on top of the snow intake (right below the EGO logo), with the Lift Handle other hand (Fig. 33). Lift Area...
(2) With the button depressed, pull the bail switch upward to meet the main handle. ◾ ◾ Unidentified fault Contact EGO service center for repair. ◾ ◾ The motor is on but The drive belt is worn or Replace the drive belt following the auger does not broken.
Page 35
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ After passing, The scraper bar is worn. Replace the scraper following the section “REPLACING THE the snow blower SCRAPER BAR” in this manual. leaves a layer of snow on the ground. ◾ ◾ The rubber paddles are worn. Replace the rubber paddles following the section “TO The snow blower...
The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for 90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2120AP/SNT2120AP-FC...
Page 39
GUIDE D’UTILISATION SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS MODEL NUMBER SNT2120AP/SNT2120AP-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 40
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........42 Consignes de sécurité...
Page 41
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure. Lorsque vous utilisez ce produit, veillez à...
Volt Tension Courant continu Type ou caractéristique du courant Centimètre Longueur ou taille Pouce Longueur ou taille Longueur ou taille Kilogramme Poids Livre Poids AVERTISSEMENT : Pour assurer la sécurité et la fiabilité de l’appareil, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et en réparation qualifié.
Page 45
◾ N’essayez pas d’étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon équilibre en tout temps. ◾ Si la souffleuse à neige heurte un objet étranger, procédez comme suit : 1) Arrêtez la souffleuse à neige. Relâcher l’interrupteur. 2) Retirez les blocs-piles. 3) Vérifiez si l’appareil est endommagé.
Page 46
◾ N’essayez jamais d’effectuer un quelconque réglage lorsque le moteur est en marche (sauf si le fabricant le recommande expressément). ◾ Portez toujours des lunettes de sécurité ou des protections oculaires pendant le fonctionnement ou lors d’un réglage ou d’une réparation afin de protéger les yeux des corps étrangers qui peuvent être projetés par la souffleuse à...
Page 47
◾ Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous utilisez la souffleuse à neige sur une pente. ◾ N’utilisez jamais la souffleuse à neige sans que les dispositifs de protection ou autres systèmes de sécurité ne soient en place et fonctionnent correctement. ◾...
Page 48
◾ Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de la pile; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, lavez avec de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez également un professionnel de santé.
NETTOIEMENT D’UNE GOULOTTE DE DÉCHARGE BOUCHÉE Le contact de la main avec la vis sans fin en marche à l’intérieur de la goulotte d’éjection est la cause la plus courante de blessures associées aux souffleuses à neige. N’utilisez jamais vos mains pour désobstruer la goulotte d’éjection. Pour désobstruer la goulotte : ◾...
Si vous rencontrez un problème auquel vous ne pouvez pas remédier facilement, veuillez contacter le centre de service à la clientèle EGO au 1-855-EGO-5656. Ce mode d’emploi contient des informations importantes sur assemblage, l’utilisation et l’entretien de votre produit en toute sécurité. Lisez-le attentivement avant d’utiliser le produit.
ACCESSOIRES AVERTISSEMENT : Les pièces suivantes sont sujettes à l’usure dans des conditions d’utilisation normale. Utilisez seulement les pièces de rechange identiques énumérées ci-dessous. L’utilisation de pièces qui ne respectent pas les caractéristiques de l’équipement d’origine peut entraîner un mauvais rendement et compromettre la sécurité...
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE À NEIGE (Fig. 1) Poignée principale Poignée de rotation de la goulotte Interrupteur à levier (levier de l’interrupteur) Indicateur Poignée du déflecteur de la goulotte de charge Déflecteur de la goulotte Poignée d’élévation Phares à DEL Levier à...
Ne tentez jamais de désactiver leur fonctionnement. PEAK POWER™ Cette technologie combine la puissance de deux piles EGO ARC LithiumTM de 56 V pour une durée de fonctionnement plus longue et une consommation d’énergie efficace. Levier à dégagement rapide Verrouille et déverrouille les montants latéraux pour permettre des positions de travail...
Page 54
Poignée du déflecteur de la goulotte Règle l’angle du déflecteur de la goulotte qui détermine la hauteur du jet de décharge et, en partie, la distance de projection. Phares à DEL Les phares à DEL sont situés sur le devant de l’appareil. Cette fonctionnalité fournit une lumière supplémentaire pour une visibilité...
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Pour empêcher une mise en marche accidentelle pouvant causer des blessures graves, retirez toujours les blocs-piles de l’appareil avant d’assembler des pièces. AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser ce produit tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner des blessures graves.
LISTE DES PIÈCES NOM DE LA PIÈCE QUANTITÉ Souffleuse à neige Goulotte d’évacuation Guide d’utilisation Clé hexagonale SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2120AP/SNT2120AP-FC...
Page 57
DÉPLIEMENT DES PANNEAUX LATÉRAUX AVERTISSEMENT : N’essayez pas de faire démarrer la souffleuse à neige lorsque les rails latéraux sont rabattus. 1. Votre souffleuse à neige est expédiée avec les rails latéraux en position pliée verrouillée (Fig. 2). 2. Ouvrez les leviers de relâchement rapide des deux côtés et faites pivoter doucement les rails latéraux vers le haut jusqu’à...
Page 58
INSTALLATION DE LA GOULOTTE DE DÉCHARGE 1. Utilisez la clé hexagonale fournie Base de la goulotte pour desserrer et retirer les deux jeux de boulons et de rondelles de la base de la goulotte de décharge (Fig. 6). 2. Alignez les rainures de la goulotte de décharge sur la fente de la base de la goulotte, puis poussez la goulotte Gorge de la goulotte...
OPÉRATION AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement la souffleuse, soyez vigilant. Gardez en tête qu’il suffit d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité marquées comme étant conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protège-oreilles. Si vous ne portez pas ces dispositifs de protection, vous pourriez subir des blessures graves, y compris par la projection d’objets dans vos yeux.
Page 60
2. La souffleuse à neige est dotée d’un Couvercle du Installation des piles double compartiment à piles, qui compartiment des piles permet d’utiliser deux blocs-piles en même temps. 3. Alignez les rainures dans le bloc-piles sur les nervures du Compartiment compartiment des piles, puis insérez des piles Bouton d’éjection des piles...
Page 61
AVERTISSEMENT : Assurez- vous que les personnes et les animaux restent à au moins 30 m (100 pi) de la Interrupteur à souffleuse à neige lorsqu’elle est en cours levier d’utilisation. Bouton de sécurité AVERTISSEMENT : Une fois que vous aurez éteint la souffleuse à neige, la vis sans fin continuera à...
Page 62
5. Une fois que le système de projection à vis sans fin démarre, relâchez le bouton de sécurité et commencez à travailler (Fig. 12). 6. Pour avancer, soulevez la poignée principale pour permettre au système de projection à vis sans fin de toucher le sol (Fig.
Page 63
Système de projection à vis sans Cadran de réglage de la vitesse du système de projection à vis sans fin fin à vitesse variable (Fig. 15) Poignée Poignée Plus vite chauffée chauffée La vitesse de rotation de la vis sans fin détermine la distance de projection.
Page 64
PHARES À DEL (Fig. 15 & 16) Les phares à DEL sont situés sur le devant de la souffleuse à neige. Phares à DEL 1. Pour allumer les phares, appuyez sur le bouton des phares à DEL. Les phares projettent une lumière vive devant la souffleuse à...
Page 65
AVERTISSEMENT : N’effectuez pas de réglage du déflecteur de la goulotte lorsque l’interrupteur à levier est engagé. Relâchez toujours l’interrupteur à levier avant d’effectuer un réglage du déflecteur de la goulotte. 1. Pour augmenter la distance de projection de la neige, appuyez sur la gâchette de la poignée du déflecteur de la goulotte, puis relevez le déflecteur de la goulotte.
Page 66
INDICATEUR D’ÉTAT DE CHARGE DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE (Fig. 19) La souffleuse à neige est équipée d’un indicateur de charge de la souffleuse Voyant qui indique le niveau de charge du ou d’alimentation des bloc(s)-piles et l’état de charge de la souffleuse à...
Page 67
Clignotant en Contactez un Centré de service rouge et vert Erreur de communication. après-vente EGO pour la en alternance réparation. Si le voyant DEL d’un ou des deux blocs-piles clignote en Arrêtez la souffleuse à neige et orange ou brille en rouge, cela laissez le bloc-piles refroidir.
PROTECTION CONTRE LES HAUTES TEMPÉRATURES DES PILES Si la température des piles dépasse 70° C / 158° F pendant le fonctionnement, le circuit de protection contre les températures élevées éteint immédiatement la souffleuse à neige pour protéger les blocs-piles contre les dommages causés par la chaleur.
Page 69
AVERTISSEMENT : Dirigez la projection de la neige loin de tout appareil électrique afin de réduire les risques d’électrocution. AVERTISSEMENT : Ne dirigez jamais la souffleuse à neige ou la goulotte vers des personnes ou des animaux. De la neige ou d’autres objets projetés peuvent causer des blessures graves.
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-piles de la souffleuse à neige lorsque vous la nettoyez ou quand vous effectuez des travaux de maintenance. AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
Page 71
REMPLACEMENT DE LA BARRE DE RACLAGE AVERTISSEMENT : N’oubliez pas de mettre la souffleuse à neige hors tension et de retirer le ou les blocs-piles avant d’effectuer une quelconque tâche de maintenance sur votre souffleuse à neige. Outils nécessaires (non inclus) : ◾...
Page 72
6. Insérez les 5 boulons dans les Écrou trous de montage depuis la surface Rondelle à ressort intérieure brillante de la barre Boulon de raclage (Fig. 23a). Placez les rondelles élastiques et les écrous sur les boulons (depuis l’extérieur du châssis) et fixez solidement la Barre de raclage barre de raclage au châssis (Fig.
Page 73
Pour remplacer les palettes en caoutchouc : (Fig. 24a) Outils nécessaires (non inclus) : ◾ Tournevis à tête plate. ◾ Clé à fourche de 10 mm / 13/32 po 1. Portez des gants. Faites tourner à la main la vis sans fin en acier pour la 2 jeux de boulons et d’écrous sur chaque palette (total de 4 jeux) mettre dans la position appropriée...
Page 74
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Si la courroie d’entraînement est usée, Vis Torx imbibée d’huile, excessivement fissurée, effilochée ou autrement endommagée, Couvercle de remplacez-la. la courroie AVERTISSEMENT : d’entraînement N’oubliez pas de mettre la souffleuse à neige hors tension et de retirer le ou les blocs-piles Crochet Ressort avant d’effectuer une quelconque tâche de...
Page 75
3. Retirez la courroie d’entraînement en tournant lentement la poulie de la vis sans fin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en tirant la courroie vers l’extérieur (Fig. 29). 4. Installez la nouvelle courroie d’entraînement en la faisant tourner sur les poulies (Fig.
Page 76
RANGEMENT LA SOUFFLEUSE À NEIGE MISE EN GARDE : Assurez-vous que toute la neige fondue qui peut tomber de la souffleuse à neige est correctement essuyée pour éviter tout risque de glissade et de chute. ◾ Retirez le(s) bloc(s)-piles et rangez-les dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Page 77
(juste en dessous du logo EGO) (Fig. 33). AVERTISSEMENT : La souffleuse à neige est lourde ! Soulevez avec vos jambes –...
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Retirez toujours les blocs-piles avant de réparer ou de transporter la souffleuse à neige. Protégez toujours vos mains en portant des gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la vis sans fin ou de la barre de raclage de la souffleuse à...
Page 79
SOLUTION ◾ ◾ La souffleuse Problème non identifié Contactez le Centre de service à la à neige ne clientèle EGO si des réparations sont démarre pas. nécessaires. ◾ ◾ Le moteur est La courroie d’entraînement est Remplacez la courroie d’entraînement en marche, usée ou cassée.
Page 80
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La fonction de chauffage Appuyez sur l’interrupteur de La zone de la s’éteint automatiquement chauffage de la poignée pour relancer poignée n’est lorsque la souffleuse à neige le chauffage. pas chauffée. est inactive pendant 10 minutes.
EGO est de 90 jours à des fins résidentielles ou de 30 jours à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales.
Page 82
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...
Page 83
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V MODELO NÚMERO SNT2120AP/SNT2120AP-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Page 84
ÍNDICE Símbolos de seguridad ........86 Instrucciones de seguridad .
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: parte del polvo que se crea al usar herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que el estado de California ha identificado como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son: ◾...
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de Indica que existe el riesgo de que se seguridad produzcan lesiones personales.
Corriente Tipo o característica de la corriente continua Centímetro Largo o tamaño Pulgadas Largo o tamaño pies Largo o tamaño Kilogramos Peso Libras Peso ADVERTENCIA: para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. PROCEDIMIENTOS PARA EL USO SEGURO DEL SOPLADOR DE NIEVE MANUAL ADVERTENCIA :...
Page 89
◾ Si el soplador de nieve golpea un objeto extraño, siga estos pasos: 1) Apague el soplador de nieve. Suelte el interruptor. 2) Retire el paquete de baterías. 3) Revise la herramienta para verificar que no esté dañada. 4) Repare cualquier daño antes de rearrancar y utilizar el soplador de nieve. ◾...
OPERACIÓN ◾ Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de realizar la conexión al paquete de batería, levantar el soplador de nieve o transportarlo. Transportar el soplador de nieve con el dedo en el interruptor o suministrar corriente al soplador de nieve cuando se tenga el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.
Page 91
◾ Desactive la alimentación eléctrica al ensamblaje de la barrena cuando el soplador de nieve esté siendo transportado o no esté siendo utilizado. ◾ Utilice solo aditamentos y accesorios aprobados por el fabricante del soplador de nieve (tales como paletas de caucho, barra rascadora y correa de transmisión). ◾...
Page 92
◾ Haga que el servicio de ajustes y reparaciones sea realizado por un técnico de servicio calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del producto. ◾ No modifique ni intente reparar el soplador de nieve o el paquete de batería (según corresponda), excepto tal y como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
En el caso de que tenga cualquier problema que no pueda remediar fácilmente, sírvase contactar al centro de servicio al cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante sobre el ensamblaje, la utilización y el mantenimiento seguros de su producto.
ESPECIFICACIONES Voltaje Ancho de eliminación 21 in (530 mm) Altura de entrada 13 in (330 mm) Distancia de soplado Up to 45 ft (14 m) Tamaño de las ruedas 7 in (178 mm) Temperatura de funcionamiento -4°F–50°F(-20°C–10°C) Temperatura de almacenamiento -4°F–158°F(-20°C–70°C) Peso del soplador de nieve (sin el paquete de 60 lbs (27 kg)
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU SOPLADOR DE NIEVE (Fig. 1) Agarradera principal Mango de rotación del conducto Interruptor tipo de descarga agarradera (palanca del interruptor) Mango del deflector del Indicador de conducto de descarga alimentación eléctrica Deflector del conducto de descarga Agarradera de elevación Luces delanteras LED...
Page 96
No intente evitar su activación. PEAK POWER™ Esta tecnología combina la energía de hasta dos baterías EGO ARC LithiumTM de 56 V para producir un tiempo de funcionamiento más prolongado y un consumo eficiente de energía.
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para prevenir arranques accidentales que podrían causar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete (los paquetes) de batería de la herramienta cuando ensamble piezas. ADVERTENCIA: si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Soplador de nieve Conducto de descarga Manual del operador Llave hexagonal DESPLIEGUE DE LOS RIELES LATERALES ADVERTENCIA: No intente arrancar el soplador de nieve cuando los rieles laterales estén plegados. 1. El soplador de nieve se envía con los rieles laterales en la posición plegada y bloqueada (Fig.
Page 99
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE DESCARGA Base del conducto 1. Utilice la llave hexagonal de descarga suministrada para aflojar y retirar los dos conjuntos de pernos y arandelas de la base del conducto de descarga (Fig. 6). 2. Alinee los surcos del conducto de descarga con la ranura ubicada en la base de dicho conducto y luego Surco del conducto de descarga...
OPERACIÓN ADVERTENCIA: no permita que la familiaridad con este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular marcada para cumplir con la norma ANSI Z87.1, junto con protección de la audición. El hecho de no hacerlo así podría tener como resultado que se lancen objetos hacia los ojos del operador y se causen otras posibles lesiones graves.
Page 101
2. El soplador de nieve cuenta con un Cubierta del compartimiento compartimiento de batería dual, el Instale la batería de la batería cual permite el uso de dos paquetes de batería al mismo tiempo. 3. Alinee los surcos ubicados en el Compartimiento paquete de batería con las costillas de la batería...
Page 102
ADVERTENCIA: cuando use el soplador de nieve, asegúrese de que las personas y mascotas se encuentren Interruptor de agarre a 30 m (100 pies) de distancia como mínimo. Botón de seguridad ADVERTENCIA: la barrena sigue girando por unos segundos una vez que se apaga el motor.
Page 103
6. Para avanzar hacia delante, levante la agarradera principal para Posición propulsada de la barrena permitir que el ensamblaje de la barrena contacte el piso (Fig. 13). Ensamblaje de La tracción de la barrena ayudará a la barrena en contacto con el mover hacia delante el soplador de piso nieve.
Page 104
2. Para reducir la velocidad, mueva el dial de velocidad de la barrena hacia el operador. Agarre calefactado (Fig. 15) El área de agarre se puede calentar para proporcionar calor a las manos. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el revestimiento de caucho esté intacto en las áreas de agarre calefactadas antes de encender la función de calentamiento del agarre.
Page 105
NOTA: Las luces delanteras LED se apagarán automáticamente cuando el soplador de nieve esté inactivo durante 5 minutos, para preservar la carga de la batería. CÓMO AJUSTAR EL CONDUCTO Puede ajustar el conducto para cambiar Conducto la dirección y la distancia de soplado de nieve y para quitar más fácilmente la Manija de nieve de un área con el fin de moverla...
Page 106
DESPEJE DE UN CONDUCTO DE DESCARGA OBSTRUIDO ADVERTENCIA: La entrada en contacto de las manos con la barrena que rota dentro del conducto de descarga es la causa más común de lesiones asociadas con los sopladores de nieve. No use nunca la mano para limpiar el conducto de descarga. Para despejar el conducto de descarga: 1.
Page 107
Parpadea en Contacte a un centro de rojo y verde Falla de comunicaciones. servicio de EGO para la alternativamente reparación. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — SNT2120AP/SNT2120AP-FC...
Page 108
Contacte a un centro de Otras averías: interruptor, luz, etc. servicio de EGO para la reparación. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DEL SOPLADOR DE NIEVE Para prevenir condiciones de sobrecarga, no intente retirar demasiada nieve al mismo tiempo. Reduzca el ritmo o disminuya la anchura de la franja de despeje de la nieve.
Para prevenir apagados debido a la protección contra altas temperaturas de la batería, no intente utilizar una sola batería para alimentar el soplador de nieve cuando la profundidad de la nieve acumulada exceda 3 pulgadas (76 mm) o cuando la nieve esté...
Page 110
ADVERTENCIA: no coloque las manos dentro del conducto de descarga ni ubique ninguna parte del cuerpo frente al soplador de nieve cuando la unidad esté en funcionamiento o cuando el paquete de baterías esté instalado. Antes de eliminar obstrucciones, asegúrese de que todas las piezas móviles se hayan detenido y de que el paquete de baterías se haya retirado.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete (los paquetes) de batería del producto cuando realice limpieza o cualquier mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Es posible que el uso de cualquier otra pieza cree un peligro o cause daños al producto.
Page 112
REEMPLAZO DE LA BARRA RASCADORA ADVERTENCIA: Asegúrese de apagar la unidad y retirar el paquete (los paquetes) de batería antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en su soplador de nieve. Barra rascadora Herramientas necesarias (no incluidas): ◾ Llave de boca abierta de 5/16 de Tuerca externa pulgada (8 mm) (x 5)
Page 113
6. Inserte los 5 pernos en los agujeros Tuerca de montaje de la superficie brillante Arandela elástica interna de la barra rascadora Perno (Fig. 23a). Coloque las arandelas elásticas y las tuercas en los pernos (desde el exterior de la plataforma) y sujete firmemente la barra Barra rascadora rascadora a la plataforma (Fig.
Page 114
2. Retire todos los pernos y todas las 1 conjunto de perno, arandela y tuerca tuercas de fijación para desinstalar en cada barrena (total de 4 conjuntos) las paletas de caucho. 3. Reemplácelas por las paletas de caucho nuevas y apriételas firmemente.
Page 115
REEMPLAZO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN Si la correa de transmisión se desgasta, Tornillo se empapa de aceite, se agrieta Torx excesivamente, se deshilacha o se daña Cubierta de de alguna otra manera, reemplácela. la correa de ADVERTENCIA: transmisión Asegúrese de apagar la unidad y retirar el paquete (los paquetes) de batería antes de realizar Gancho...
Page 116
3. Retire la correa de transmisión girando lentamente la polea de la barrena en sentido contrario al de las agujas del reloj mientras jala la correa hacia fuera (Fig. 29). 4. Instale la correa de transmisión nueva rotándola sobre las poleas (Fig.
Page 117
◾ Limpie el soplador de nieve con un paño limpio y seco. ◾ Compruebe el apriete de todas las tuercas, pernos, perillas, tornillos, etc. ◾ Inspeccione las piezas móviles para determinar si tienen daños, roturas y desgaste. Haga que se realicen reparaciones en cualquier pieza dañada o que falte.
Page 118
3. Levante y transporte la unidad agarrando la agarradera de elevación con una mano y el área de elevación, ubicada encima de la entrada de nieve (justo debajo del logotipo de EGO), con la otra mano (Fig. 33). ADVERTENCIA: ¡El soplador de nieve es pesado! Levántelo con las piernas, no con la espalda.
◾ ◾ Falla no identificada Contacte a un centro de servicio EGO para la reparación. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — SNT2120AP/SNT2120AP-FC...
Page 120
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ El motor está La correa de transmisión está Reemplace la correa de transmisión siguiendo la sección “REEMPLAZO DE encendido, desgastada o rota. LA CORREA DE TRANSMISIÓN” de pero la bar- rena no gira. este manual. ◾...
Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal.
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio autorizado será...
Page 123
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 02/2022 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO DE ION LITIO DE 56 V — SNT2120AP/SNT2120AP-FC...
Need help?
Do you have a question about the POWER+ SNT2125AP and is the answer not in the manual?
Questions and answers