GYS GYSFLASH 18.12 PL-E Manual
GYS GYSFLASH 18.12 PL-E Manual

GYS GYSFLASH 18.12 PL-E Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

FR
2-8 / 44-48
EN
9-13 / 44-48
DE
14-19 / 44-48
ES
20-25 / 44-48
RU
26-31 / 44-48
NL
32-37 / 44-48
IT
38-43 / 44-48
73502_V5_16/05/2025
GYSFLASH
18.12 PL-E
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GYSFLASH 18.12 PL-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GYS GYSFLASH 18.12 PL-E

  • Page 1 2-8 / 44-48 GYSFLASH 9-13 / 44-48 18.12 PL-E 14-19 / 44-48 20-25 / 44-48 26-31 / 44-48 32-37 / 44-48 38-43 / 44-48 www.gys.fr 73502_V5_16/05/2025...
  • Page 2 Notice originale GYSFLASH 18.12 PL-E INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3 Notice originale GYSFLASH 18.12 PL-E • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Éviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. • Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à...
  • Page 4: Description Générale

    GYSFLASH 18.12 PL-E DESCRIPTION GÉNÉRALE Le chargeur Gysflash 18.12 PL-E est un chargeur embarqué destiné à la recharge des batteries de servitude qu’on retrouve dans les véhicules de loisirs (camping-car, caravanes...) et du nautisme de plaisance. Il est idéal pour recharger la plupart des batteries au plomb (Liquide/Gel, AGM) et lithium de type Lithium Fer Phosphate (LFP / LiFePO4).
  • Page 5: Modes De Charge

    Cette protection empêche le chargeur de détecter la batterie. Afin que le Gysflash 18.12 PL-E puisse charger la batterie, il faut désactiver la protection UVP. Pour cela, il faut activer la fonction UVP Wake up du chargeur. Une fois activée, cette fonction va lancer un algorithme de réveil de la batterie toutes les 5 minutes.
  • Page 6 Notice originale GYSFLASH 18.12 PL-E • Courbe de charge Plomb : Le Gysflash 18.12PL-E intègre une courbe de charge évoluée à 6 étapes qui garantit les performances optimales de votre batterie. Cette courbe charge automatique est adaptée à tous les types de batteries au Plomb (liquide et AGM) afin de garantir un niveau de charge optimal pour votre batterie.
  • Page 7: Conditions De Garantie

    • Protections : Le GYSFLASH 18.12 PL-E possède un ensemble de dispositifs le protégeant contre les courts circuits et inversion de polarité. Il dispose d’un système qui évite toute étincelle lors du branchement du chargeur sur la batterie. Ce char- geur est à...
  • Page 8 Translation of the original instructions GYSFLASH 18.12 PL-E SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Page 9 Translation of the original instructions GYSFLASH 18.12 PL-E • During the charge, the battery must be placed in a well ventilated area. • The terminal of the battery that is not connected to the car frame must be connected first. The other connection must be made on the car frame, far from the battery and the fuel line.
  • Page 10: General Description

    GYSFLASH 18.12 PL-E GENERAL DESCRIPTION The Gysflash 18.12 PL-E charger is an on-board charger designed for recharging utility batteries found in recreational vehicles (camper vans, caravans...) and pleasure boating. It is ideal for recharging most lead (Liquid/Gel, AGM) and Lithium Iron Phosphate (LFP / LiFePO4) batteries.
  • Page 11: Cable Calibration

    This protection prevents the charger from detecting the battery. To enable the Gysflash 18.12 PL-E to charge the battery, the UVP protection must be deactivated. To do this, activate the UVP Wake-up function on the charger. Once activated, this function will run a battery wake-up procedure every 5 minutes.
  • Page 12 • Lithium charging curve : The GYSflash 18.12 PL-E uses an advanced 6-step lithium charging curve that ensures optimal battery performance. This automatic charging curve is adapted to all types of LiFePO4 lithium batteries (LFP_ to ensure an optimal charge level of your battery. This curve is perfectly compatible with the presence of consumers on the battery.
  • Page 13: Troubleshooting

    The GYSFLASH 18.12 PL-E is fitted with an integrated temperature probe that ensures that the charging current is adapted to the ambient temperature, for an optimal charging performance.
  • Page 14 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 18.12 PL-E SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt...
  • Page 15 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 18.12 PL-E Verbinden/Trennen • Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel und Zangen anschließen oder trennen. • Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die...
  • Page 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 18.12 PL-E BESCHREIBUNG Das Gysflash 18.12 PL-E ist ein für Batterien in Freizeitfahrzeugen (Campingwagen, Wohnmobilen..) und Freizeitbooten vorgesehenes Ladegerät. Es ist ideal für das Aufladen der meisten Blei-Säure-Batterien (Flüssig/Gel, AGM) und Lithium-Eisen-Phosphat-Batterien (LFP / LiFePO4). Dieses Ladegerät ist geeignet für das Laden und die Pflege von : - Blei-Säure-Batterien Flüssig/Gel-AGM mit 12 V (6 Elemente in Serie) von 36 Ah bis 270 Ah.
  • Page 17 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSFLASH 18.12 PL-E KALIBRIERUNG DER KABEL Das Kalibrieren der Ladekabel ermöglicht dem Gerät den von den Kabeln hervorgerufenen Spannungsabfall auszugleichen. Wiederholen Sie die Kalibrierung immer dann, wenn Kabel geändert oder ausgetauscht werden. 1. Zuerst einen Bleibatterie-Lademodus wählen.
  • Page 18 Maximale Ladungserhaltung (nass : 13.5 V, AGM : 13.5 V). • Ladekennlinie für Lithium : Das GYSFLASH 18.12 PL-E benutzt eine fortgeschrittene 6-stufige Ladekennlinie, die die optimale Leistung Ihrer Batterie gewähr- leistet. Sie erhält bei allen LiFePO4 (LFP)-Batterien den optimalen Ladezustand und wird durch angeschlossene Verbraucher nicht beeinflusst.
  • Page 19: Garantie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 20 Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 18.12 PL-E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.Este aparato se debe utilizar solamente...
  • Page 21 Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 18.12 PL-E • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos. Conexión / desconexión: • Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o desconectar las conexiones sobre la batería.
  • Page 22: Descripción General

    GYSFLASH 18.12 PL-E DESCRIPCIÓN GENERAL El cargador Gysflash 18.12 PL-E es un cargador embarcado destinado a recargar baterías de servicio encontrándose en vehículos de ocio (autocaravanas, caravanas...) y en náutica. Es ideal para recargar la mayoría de baterías al plomo (líquido/Gel, AGM) y al litio de tipo Litio - Hierro - Fosfato (LFP / LiFePO4).
  • Page 23: Modos De Carga

    Algunas baterías de litio incorporan UVP (Protección contra baja tensión), que desconecta la batería en caso de descarga profunda. Esta protección impide que el cargador detecte la batería. Para que el Gysflash 18.12 PL-E pueda cargar la batería, es necesario desactivar la UVP. Para ello, active la función Despertar UVP del cargador. Una vez activada, esta función ejecutará...
  • Page 24 Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 18.12 PL-E • Curva de carga Plomo : El Gysflash 18.12PL-E utiliza una avanzada curva de carga de 6 que garantiza el rendimiento óptimo de su ba- etapas tería. Esta curva carga automática es adaptada a todos los tipos de batería al plomo (GEL, AGM...etc.) para garantizar un nivel de carga optimo de su batería..
  • Page 25 Traducción de las instrucciones originales GYSFLASH 18.12 PL-E Etapa 1 : Análisis Etapa 4 : Complemento Análisis del estado de la batería (nivel de carga, inversión Aumento progresivo de la tensión a corriente reducido permi- tiendo llegar a 100% U2 (14.4 V) del nivel de carga.
  • Page 26: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 18.12 PL-E ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Этот аппарат должен быть использован только...
  • Page 27 Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 18.12 PL-E • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Подключение / отключение : •...
  • Page 28 GYSFLASH 18.12 PL-E ОПИСАНИЕ Зарядное устройство Gysflash 18.12 PL-E - это встроенное зарядное устройство для подзарядки служебных аккумуляторов, используемых в транспортных средствах для отдыха (автодомах, караванах ...) и прогулочных лодках. Аппарат идеален для зарядки большинства свинцовых (жидкий/гель, AGM.) и литиевых аккумуляторов...
  • Page 29: Режимы Зарядки

    Некоторый литиевые аккумуляторы имеют защиту минимального напряжения (ЗМН) UVP (Under Voltage Protection), которая отключает аккумулятор в случае глубокой разрядки. Эта защита мешает зарядному устройству распознать подключенный аккумулятор. Для того чтобы Gysflash 18.12 PL-E мог заряжать ак- кумулятор, необходимо отключить защиту UVP. Для этого активируйте на зарядном устройстве функцию...
  • Page 30 Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 18.12 PL-E • Кривая свинцового заряда: Gysflash 18.12PL-E имеет улучшенную 4-ступенчатую кривую заряда, которая гарантирует оптимальную производительность вашей батареи. Эта автоматическая кривая заряда подходит для всех типов свинцово- кислотных батарей (GEL, AGM и т. д.), Чтобы гарантировать оптимальный уровень заряда для вашей батареи.
  • Page 31: Неисправности, Их Причины И Устранение

    Перевод оригинальных инструкций GYSFLASH 18.12 PL-E Шаг 4 : Дополнение Шаг 1 : Анализ Постепенное увеличение напряжения при пониженном Анализ состояния аккумулятора (уровень заряда, инверсия токе, позволяющее достичь 100% U2 (14.4 V) от уровня полярностей, подключение неправильной АКБ…). заряда. Шаг 2 : зарядка (18 A) Шаг...
  • Page 32 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 18.12 PL-E BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt worden als oplader volgens de instructies vermeld op het apparaat en in de handleiding.
  • Page 33 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 18.12 PL-E • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen. Aansluiten / Afsluiten : • Sluit de stroomvoorziening af, alvorens de accu aan te sluiten of los te koppelen.
  • Page 34 GYSFLASH 18.12 PL-E ALGEMENE OMSCHRIJVING De Gysflash 18.12 PL-E lader is geschikt voor het opladen van hulp-accu’s die gebruikt worden in recreatie-voertuigen zoals campers, caravans.en watersport. De Gysflash 18.12 PL-E is ideaal voor het opladen van loodzuur accu’s (vloeibaar/vorst, AGM) en lithium accu’s type LFP / LiFePO4).
  • Page 35 Deze beveiliging blokkeert de detectie door de lader van de accu. In dat geval moet de UVP worden uitgeschakeld, zodat de Gysflash 18.12 PL-E de accu kan detecteren en opladen. Hiertoe dient u de UVP Wake up functie van de lader te activeren. Eenmaal geactiveerd zal deze functie een algorithme opstarten dat de accu iedere 5 minuten lanceert.
  • Page 36 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSFLASH 18.12 PL-E • Loodzuur laadcurve : De Gysflash 18.12PL-E gebruikt een geëvolueerde laadcurve in 6 stappen, die de optimale prestaties van uw accu ga- randeert. Deze automatische laadcurve is geschikt voor het laden van alle soorten Loodzuur accu’s (GEL, AGM..enz) en garandeert een optimaal laadniveau voor uw accu.
  • Page 37: Afwijkingen, Oorzaken, Oplossingen

    2 maanden. • Beveiligingen : De GYSFLASH 18.12 PL-E beschikt over een reeks beveiligingen tegen kortsluiting of ompoling. Het apparaat beschikt over een systeem dat vonkvorming tijdens het aankoppelen van de acculader op de accu voorkomt. De lader heeft een dubbele isolatie en zal uw auto-elektronica geen schade toebrengen.
  • Page 38 Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 18.12 PL-E ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente.Questo dispositivo deve essere usato soltanto per fare la ricarica o alimentazione entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale.
  • Page 39 Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 18.12 PL-E • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Connessione / Sconnessione: • Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria. • Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo.
  • Page 40: Descrizione Generale

    GYSFLASH 18.12 PL-E DESCRIZIONE GENERALE Il caricabatterie Gysflash 18.12 PL-E è un caricabatterie per equipaggiamento di boordo destinato alla carica delle batterie di servizio presenti nei veicoli ricreativi (camper, roulotte..) e della navigazione da diporto. E’ l’ideale per caricare la maggior parte delle batterie al piombo (liquido/gelo, AGM) e litio del tipo Litio Ferro Fosfato (LFP / LiFePO4).
  • Page 41 Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 18.12 PL-E CAVI DI CALIBRAZIONE Procedura per calibrare i cavi di carica del dispositivo in modo che il caricabatterie compensi in modo ottimale la caduta di tensione dovuta ai cavi. Si consiglia fortemente di eseguire questa procedura ogni volta che i cavi vengono cambiati o modificati.
  • Page 42 Traduzione delle istruzioni originali GYSFLASH 18.12 PL-E • Curva di carica Piombo: Il Gysflash 18.12PL-E integra una curva di carica evoluta a 6 tapper che garantisce delle prestazioni ottimali della vostra batteria. Questa curva di carica automatica è adatta a tutti i tipi di batterie a Piombo (Liquido, AGM...) per garantire un livello di carica ottimale per la vostra batteria.
  • Page 43: Anomalie, Cause, Rimedi

    è a doppio isolamento ed è compatibile con l’elettronica dei veicoli. Lo GYSFLASH 18.12 PL-E è provvisto di un sensore di temperatura integrato che permette di adattare la sua corrente di carica in funzione della temperatura dell’ambiente per evitare surriscaldamento dell’elettronica interna.
  • Page 44 GYSFLASH 18.12 PL-E TABLEAU TECHNIQUE / TECHNICAL TABLE / TECHNISCHE DATEN / TABLA TÉCNICA / ТАБЛИЦА С ТЕХНИЧЕСКИМИ ХАРАКТЕРИСТИКАМИ / TABELLA TECNICA / TECHNISCHE TABEL GYSFLASH 18.12 PL-E Référence modèle Артикул модели Reference 025806 Referentie model Artikelnummer Rapido : 025851...
  • Page 45 GYSFLASH 18.12 PL-E Dimensions (L x H x P) Размеры (Д x В x Ш) Dimensions (L x H x D) Afmetingen (L x H x B) 215 x 175 x 70 mm Abmessungen (B x H x T) Dimensioni (L x H x D)
  • Page 46 GYSFLASH 18.12 PL-E MONTAGE / MOUNTING / WANDBEFESTIGUNG / MONTAJE / СБОРКА / MONTAGE / MONTAGGIO vis non fournies / screws not supplied M5 x TORX 25 vis non fournies / screws not supplied Consulter et réaliser la partie sur la connectique et câblage avant de passer à...
  • Page 47 GYSFLASH 18.12 PL-E INTERFACE / CONTROL PANEL / BEDIENFELD / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / OMSCHRIJVING / INTERFACCIA BATTERY CHARGER & SUPPORT UNIT LiFePo Liquid/Gel AGM Press Lithium Bouton de Botón de Selection button Auswahltaste Кнопка выбора Keuzeknop Tasto di selezione sélection...
  • Page 48 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Table of Contents