Cloer -321 Series Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Produktdetails
https://go.cloer.eu/IM-toaster
Cloer-3410
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Toaster Cloer-321X, Cloer-341X, Cloer-3310,
Cloer-0331
Cloer-3210
Cloer-3419
Cloer-3310
Cloer-3211
Cloer-0331

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cloer-321 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cloer Cloer-321 Series

  • Page 1 Produktdetails https://go.cloer.eu/IM-toaster Cloer-3211 Cloer-3210 Cloer-3419 Cloer-3410 Cloer-0331 Cloer-3310 Bedienungsanleitung Instruction Manual Toaster Cloer-321X, Cloer-341X, Cloer-3310, Cloer-0331...
  • Page 2 SPRACHEN - LANGUAGES Bedienungsanleitung ............... S. 3 Instruction Manual ................S. 6 Gebruiksaanwijzing ................S. 9 Notice d´utilisation ................S. 12 Instrucciones de uso ............... S. 15 Instruções de uso .............. S. 18 Brugsanvisning ..............S. 21 Bruksanvisning ..............S. 24 Bruksanvisning .................
  • Page 3: Grundlegende Sicherheitshinweise

    – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; – in Frühstückspensionen. • Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen, da ansonsten erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen können. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Page 4: Technische Daten

    Bräunungsgradeinstellung 2 und 3. aufsichtigt. • Klappen Sie anschließend den Brötchenaufsatz • Kabel nicht an Ecken, Kanten o.ä. herunter hängen lassen. Wiederaufwärmfunktion Cloer-341X • Greifen Sie niemals mit den Fingern in die Brot- schlitze. Wählen Sie die Wiederaufwärmfunktion um altes Brot •...
  • Page 5: Umweltfreundliche Entsorgung

    Cloer Online-Shop Stopptaste Cloer-341X Weitere Cloer Produkte und viele interessante In- Sie können den Toastvorgang jederzeit unterbre- formationen rund um Cloer, finden sie in unserem chen, indem Sie die Stopptaste drücken. Online-Shop. Auftau-Funktion Cloer-341X Sie können mit der Auftau-Funktion noch gefrorenes Brot toasten.
  • Page 6: Basic Safety Instructions

    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Technical Data

    2 and 3. touching it! • Finally fold the attachment for buns again. Reheat function Cloer-341X • Never leave your toaster unattended if it is in operation. • Do not let mains cable hang down e.g. at corners or Select the reheat function to reheat stale bread or toast.
  • Page 8: Environmentally-Friendly Disposal

    Consult the local autho- rities for information on recycling appliances. Warranty Cloer electrical appliances are in conformity with the currently required EC-guidelines and safety regulations. If your Cloer electrical appliance has a defect or it does not work properly, contact your specialist dealer.
  • Page 9 – op tuincentras; – door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden; in bed-and-breakfasts. • Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoetermeer tel. 079-3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker.
  • Page 10: Technische Gegevens

    • Na afl oop klapt U de broodjesopzet weer in. elektrisch actief! Steek uw hand niet Opwarmfunctie Cloer-341X in de broodrooster en steek geen voorwerpen, in het bijzonder geen Selecteer de opwarmfunctie om oud brood of toast metalen voorwerpen (vork, lepel) weer op te warmen.
  • Page 11: Milieuvriendelijke Verwijdering

    Informeer bij uw gemeente over de mogelijkheden voor verwijdering. Vrijwaring Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de geld- ende Europese richtlijnen en veiligheidsvoorschriften. Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect is of niet goed werkt, neem dan contact op met de verkoper.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Fondamentales

    – par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation; – dans les pensions offrant le petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    • Veillez bien à ne jamais placer votre grille-pain à pro- • Ensuite, repliez l‘accessoire porte-pains. ximité d’objets en papier, tissu, ou assimilés. Fonction de réchauffement Cloer-341X • Le pain peut prendre feu. • Rappelez-vous que votre grille-pain dégage une for- te chaleur vers le haut.
  • Page 14: Garantie

    Le mécanisme de levage du grille-pain encastré emp- l‘UE. Si votre appareil Cloer présente un dysfonctionne- êche le blocage, par exemple à cause des armoires à ment, ou qu‘il ne fonctionne pas correctement, veuillez rideaux.
  • Page 15 • El aparato está equipado con una línea de alimentación de tipo de montaje „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un comerciante especializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. • Desenchufe el aparato sacándolo de la caja de enchufe: –...
  • Page 16: Datos Técnicos

    • Por favor presten atención a las indicaciones sobre limpieza que se encuentran en las siguientes páginas. • Para rebanadas pequeñas de pan, use el mecanismo de elevación de la tostadora (levantar el mecanismo de elevación hasta el tope superior); Así se reduce el riesgo de quemaduras con la carcasa caliente.
  • Page 17 Accesorio porta-panecillos integrado Garantía • Gracias al accesorio porta-panecillos, los panecillos Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- del día anterior resultan como recién sacados del tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si horno y crujientes.
  • Page 18 • As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à garantia.
  • Page 19: Dados Técnicos

    • A peça de sobrepor para pãezinhos pode permane- durante a operação! Não agarrar cer na torradeira permanentemente. dentro da torradeira e nao coloque Função de reaquecimento Cloer-341X objetos em particular qualquer metal (garfo, colher) para dentro da Selecione a função de reaquecer para reaquecer pão torradeira .
  • Page 20 Cloer ter algum defeito ou não funcionar corretamente, entre em contacto com o revendedor ou com o serviço de atendimento ao cliente da fábrica da Cloer. O nosso serviço de atendi- mento ao cliente da fábrica também está disponível para clientes regulares registados.
  • Page 21 – af kunderne i hoteller, moteller og andre bo-indretninger; – i morgenmadspensioner. • Få kun el-apparater fra Cloer repareret hos autoriserede Cloer forhandlere eller af Cloers egen serviceafdeling. På grund af uautoriserede reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantien.
  • Page 22: Tekniske Data

    2 og 3. og før enhver rengøring, • Klap derefter bolleristen ind igen. skal stikket tages ud af stikkontakten! Genopvarmningsfunktion Cloer-341X Pas på! De indre varmetråde er Vælg genopvarmningsfunktionen til genopvarmning elektrisk aktive, når apparatet af gammelt brød eller toast. Tryk liftknappen nedad og er i drift! Stik ikke hænderne...
  • Page 23: Miljøvenlig Bortskaffelse

    Kontakt din kommune for mere information om, hvordan du kan skille dig af med apparatet. Garanti El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- er-produkt har en defekt eller ikke fungerer ordent- ligt, skal du kontakte din forhandler.
  • Page 24 • Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhandler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. • Du trekker kontakten for tilkoplingen til ledningsnettet ut av stikkontakten –...
  • Page 25 Du må ikke tander. Merk at brødristeren ikke må plasseres nær endre bruningsgraden. gjenstander av papir, stoff o.l. Anti-fastkjøring funksjon Cloer-341X • Brødslissene må ikke tildekkes. • Bruk aldri brødristeren uten smulebrett. Den innfelte toastløfteren forhindrer at den setter •...
  • Page 26 Informasjon om avfallshånd- tering får De hos Deres lokale miljøstasjon. Garanti De elektroniske produktene fra Cloer innfrir aktuelle EU-direktiver og sikkerhetsforskrifter. Hvis et Cloer- produkt likevel har en feil eller ikke fungerer slik det skal, kontakter du nærmeste fagforhandler.
  • Page 27 – av gäster på hotell, motell och andra gästboenden; – på bed & breakfasts. • Cloer apparat får endast repareras av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer- kundservicen. Om apparat repareras på ej fackmässigt sätt finns risk att den som använder den skadas allvarligt.
  • Page 28: Teknisk Information

    • Ställ regeln på symbolen mellan rostningsgrad 2 och 3. sked) Vid beröring finns det risk för stöt! • Fäll sedan in gallret för småfranska igen. Återuppvärmningsfunktion Cloer-341X • Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använ- der brödrosten första gången.
  • Page 29: Miljövänlig Avfallshantering

    Elektriska produkter från Cloer motsvarar aktuella EG- till exempel på grund av skåp med jalusidörrar. direktiv och säkerhetsföreskrifter. Skulle det dock hän- da att din Cloer-produkt är defekt eller inte fungerar Rengöring som den ska, ber vi dig kontakta din återförsäljare eller •...
  • Page 30 – hotellien, motellien ja muiden asuin tilojen asiakkaille, tai – Bed & Breakfast majataloissa. • Jätä Cloer-sähkölaitteiden korjaus vain valtuutettujen Cloer-kauppiaiden tai Cloer- huoltopalvelun tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjaukset saattavat aiheuttaa käyttäjälle huomattavaa vaaraa. Lisäksi ne saavat aikaan sen, että takuu raukeaa.
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    • Työnnä sämpylä- teline paahtamisen jälkeen takaisin sisään. • Älä jätä leivänpaahdinta päälle ilman valvontaa. Uudelleenlämmitystoiminto Cloer-341X • Liitäntäjohto ei saa roikkua esim. terävän kulman päällä. • Älä koskaan työnnä sormiasi paahtoaukkoon. • Jos leipäviipale juuttuu kiinni paahtimen sisään, laite katkaisee virran automaattisesti.
  • Page 32: Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    Sulatus-painikkeen avulla voit paahtaa vielä jäässä Cloer-sähkölaitteet ovat voimassa olevien EY-direkt- olevaa leipää. Aseta leipä aukkoon, paina päälle-/po- iivien ja turvallisuusmääräysten mukaisia. Jos Cloer- is-kytkin alas ja paina Sulatus-painiketta. Paahtoaika laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, ota yhteys kestää...
  • Page 33: Precauzioni Di Sicurezza

    • L’apparecchio deve essere collegato ad una spina con un conduttore. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi.
  • Page 34: Caratteristiche Tecniche

    • Ripiegare poi la griglia per i panini. di scossa elettrica in caso di contatto! Funzione di riscaldamento ripetuto Cloer-341X • Se una fetta di pane rimane incastrata nel tostapane, l‘apparecchio si spegne automaticamente. • Scollegare l‘apparecchio dalla presa di corrente e ri- muovere la fetta tostata inceppata dopo che l‘appa-...
  • Page 35: Garanzia Del Produttore

    Funzione di sbrinamento Cloer-341X rivolgervi ai rivenditori autorizzati o al servizio assis- È possibile utilizzare la funzione scongelamento per tenza Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- tostare il pane ancora congelato. Mettere il pane bile per i clienti abituali registrati.
  • Page 36 • To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz komercyjnego. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
  • Page 37: Specyfikacja Techniczna

    żadnych stopnia zrumienienia 2 i 3. przedmiotów, zwłaszcza metalowych • Następnie złożyć nakładkę na bułki. (widelec, łyżka). Niebezpieczeństwo Funkcja odgrzewania Cloer-341X porażenia prądem elektrycznym przy dotknięciu! Jeśli użytkownik chce odgrzać kromkę, która się wychłodziła, to należy wybrać funkcję odgrzewania.
  • Page 38: Warunki Gwarancji

    Gwarancja Przycisk Stop Cloer-341X Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualnymi Proces opiekania można w każdej chwili przerwać dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. naciskając przycisk stop przypadku stwierdzenia uszkodzenia nieprawidłowego działania Państwa urządzenia Clo- Funkcja rozmrażania Cloer-341X er, prosimy zwrócić się do swojego sprzedawcy spec- Funkcja rozmrażania służy do opiekania zamrożonego...
  • Page 39: Alapvető Biztonsági Előírások

    • Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való használatra szolgál, és ipari használatra nem megfelelő. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
  • Page 40: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok erős hősugárzást bocsát ki. • Ezért ne állítsa egy szekrény vagy függönyök alá vagy Volt Watt könnyen éghető tárgyak mellé. • A kenyérnyílásokat nem szabad letakarni. • Soha ne használja a kenyérpirítót morzsatálca nélkül. 220-240 • Ez a kenyérpirító nem alkalmas olyan termékek mint pl.
  • Page 41 Ügyfélszolgálat Leállítógomb Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú készülé- A leállítógomb megnyomásával a kenyérpirítás folya- ke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer szakke- mata bármikor megszakítható. reskedőjéhez, vagy a Cloer gyár ügyfélszolgálatához. A Cloer elektromos készülékei megfelelnek az érvényes Felolvasztási funkció...
  • Page 42 • Naudokite prietaisą tik buityje naudodami kištukines rozetes Patikrinkite, ar tipiniame skydelyje nurodyta tinklo įtampa atitinka tinklo srovę. • Prietaisas turi būti įjungiamas į kištukinę rozetę su įžemintu laidu. • Jei pažeistas prijungimo laidas, jį būtina pakeisti „Cloer“ klientų aptarnavimo tarnyboje, kad išvengtumėte pavojų. • Ištraukite tinklo kištuką iš rozetės –...
  • Page 43 • Pasukite valdymo ratuką iki simbolio, esančio tarp 2 ir Palietus kyla elektros smūgio pavojus! 3 skrudinimo lygio nustatymo. • Tada atlenkite bandelių šildymo groteles. Pakartotinio šildymo funkcija Cloer-341X • Jei skrudintuve įstringa duonos riekė, prietaisas auto- matiškai išsijungia • Ištraukite tinklo kištuką ir ataušus prietaiso vidui pašalinkite įstrigusį...
  • Page 44 • Ierīci darbiniet, izmantojot tikai mājsaimniecības kontaktligzdas. Pārbaudiet, vai tehnisko datu plāksnītē norādītais tīkla spriegums atbilst jūsu elektrotīkla spriegumam. • Ierīci jāpieslēdz pie kontaktligzdas ar zemējumu. • Ja pieslēguma vads ir bojāts, tas ir jānomaina Cloer ražotnes klientu servisam, lai novērstu apdraudējumus. • Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas: –...
  • Page 45: Tehniskie Dati

    • Bērni no 8 gadu vecuma, personas ar ierobežotām fiziskām, sensorajām vai garīgām spējām un personas ar nepietiekamām zināšanām un pieredzi ierīci drīkst lietot tikai, ja tiek uzraudzītas vai ir apmācītas par drošu ierīces izmantošanu un izprot iespējamo apdraudējumu. • Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, izņemot, ja viņi ir sasnieguši 8 gadu vecumu un atrodas pieaugušas personas uzraudzībā.
  • Page 46 • Ar mazo sviru paceliet maizīšu paliktni un darbojas, vērsieties pie mūsu izplatītāja vai arī Cloer apgrauzdējiet maizītes no abām pusēm. klientu apkalpošanas dienestā.
  • Page 48 © 2025 by Cloer Germany GmbH&CoKG Von-Siemens-Straße 12 59757 Arnsberg Germany https://contact.cloer.com/ Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not lia- ble for any errors or printing errors.

This manual is also suitable for:

Cloer-341 seriesCloer-3211Cloer-3210Cloer-3419Cloer-3410Cloer-0331 ... Show all

Table of Contents