• Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 5
Technische Daten • Die Brotschlitze dürfen nicht zugedeckt werden. • Den Toaster nie ohne Krümelschublade benutzen. Volt Watt • Dieser Toaster ist nicht zum Toasten von Backwaren wie Knäckebrot, Zwieback o.ä. geeignet. 220-240 ~ 50-60 850-1000 • Achten Sie darauf, dass das Kabel nie mit heißen 220-240 ~ 50-60 1500-1800...
Elektrogeräte enthalten wertvolle Rohstoffe. Führen Sie auch das ausgediente Gerät bitte dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Cloer Online-Shop Weitere Cloer Produkte und viele interessante Informa- tionen rund um Cloer finden Sie in unserem Online-Shop. Cloer Online-Shop https://cloer.de...
• The device must be connected to a power outlet with protective ground. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer in order to avoid any hazards. • Pull power plug of the power socket –...
Technical data • Never use the toaster without the crumb collector. • This toaster is not intended for toasting bread such as Volt Watt crispbread, rusk, etc. • Ensure that the cable never comes into contact with 220-240 ~ 50-60 850-1000 hot areas.
EC-guidelines and safety regula- ver and toast both sides of the buns. tions. If your Cloer electrical appliance has a defect • Turn the regulator to the sign between the toasting or it does not work properly, contact your specialist degree 2 and 3.
– par les clients d’hôtels, motels et d’ a utres locaux d’habitation; dans les pensions offrant le petit-déjeuner. • Ne confiez les réparations de vos appareils électriques Cloer qu’au service après-vente de la maison Cloer exclusivement. Des réparations incorrectement réalisées peuvent entraîner d‘importants dommages pour l‘utilisateur.
Caractéristiques techniques • Ne le placez donc jamais sous un placard, sous des rideaux ou près d‘objets facilement inflammables, Type voltage watt notamment en papier, tissu, etc. • Ne recouvrez jamais les fentes à pain. 220-240 ~ 50-60 850-1000 • Ne faites jamais fonctionner le grille-pain sans le tiroir 220-240 ~ 50-60 1500-1800...
Tournez le bouton jusqu’à la marque située curité de l‘UE. entre les positions de réglage 2 et 3. Repliez ensuite Si votre appareil Cloer présente un dysfonctionne- l‘accessoire à petits pains. ment, ou qu‘il ne fonctionne pas correctement, veu- illez consulter votre distributeur agréé...
Page 13
– door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden; – in bed-and-breakfasts. • Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen of door de reparatieservice van Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker veroorzaken. Bovendien vervalt daarmee de aanspraak op garantie.
Page 14
Technische gegevens • De openingen mogen nooit afgedekt worden. • Het broodrooster nooit zonder de kruimellade gebruiken. Volt Watt • Dit broodrooster is niet geschikt voor het roosteren van beschuit, knäckebröd enz. 220-240 ~ 50-60 850-1000 • Let erop dat het aansluitsnoer niet met hete opperv- 220-240 ~ 50-60 1500-1800...
• Klap de broodjesopzet uit en rooster uw broodje aan schriften. beide kanten. Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect is of niet • Stel de thermostaat in op de stand tussen 2 en 3. goed werkt, neem dan contact op met de verkoper.
• L’apparecchio deve essere collegato ad una spina con un conduttore. • Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al fine di evitare ulteriori rischi.
Caratteristiche tecniche • Non posizionarlo mai sotto un pensile, sotto le tende o accanto a oggetti facilmente infiammabili. • Le parti di contatto non devono mai bagnarsi. Tipo Volt Watt • Non utilizzate mai il tostapane senza il vassoio per briciole. 220-240 ~ 50-60 850-1000...
Non è necessario modificare il grado di doratura. rivolgervi ai rivenditori autorizzati o al servizio assis- tenza Cloer. Il nostro servizio di assistenza è disponi- Griglia per panini integrata bile per i clienti abituali registrati.
– Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. En pensiones con desayuno incluido. • Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de atención al cliente Cloer o distribuidores autorizados por Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
Datos técnicos • Razón por la que nunca debe colocar su tostadora bajo un armario, bajo de cortinas o al lado de objetos Volt Watt fácilmente inflamables. • No tape las ranuras para el pan. 220-240 ~ 50-60 850-1000 • No utilice nunca la tostadora sin su bandeja recoge- 220-240 ~ 50-60 1500-1800...
Page 21
• Despliegue el accesorio porta-panecillos con el cur- sor y tueste sus panecillos de ambos lados. Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi- • Haga girar el regulador hasta la marca situada entre tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si los grados 2 y 3 del ajuste de dorado.
Page 22
• As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à garantia.
Dados técnicos • Por isso, nunca coloque-a abaixo de um armário, ab- aixo de cortinas ou ao lado de objectos facilmente Modelo Volts Watts inflamáveis de papel, tecido ou similares. • As aberturas para o pão não devem ser cobertas. 220-240 ~ 50-60 850-1000...
Page 24
Aqui não to ao cliente da fábrica da Cloer. O nosso serviço de é necessário alterar o nível de escurecimento do pão atendimento ao cliente da fábrica também está dis- ponível para clientes regulares registados.
Page 25
– maatalousyrityksissä, – hotelleissa, motelleissa ja muissa yöpymispaikoissa, sekä aamiaismajoituksissa. • Cloer-sähkölaitteiden korjauksia saa tehdä vain Cloerin -tehtaan asiakaspalvelu. Väärä korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaroja. Sellaisessa tapauksessa myös laitteen takuu raukeaa. • Kytke laite vain tavalliseen pistorasiaan. Tarkista, että tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa sähköverkon jännitettä.
Tekniset tiedot • Älä käytä paahdinta koskaan ilman ulosvedettävää murualustaa. Malli • Paahdin ei sovellu näkkileivän, korpun tai muun sa- mantapaisen tuotteen paahtamiseen. 220-240 ~ 50-60 850-1000 • Liitäntäjohto ei saa koskettaa kuumia pintoja. 220-240 ~ 50-60 1500-1800 • Kuiva leipä paahtuu nopeammin kuin tuore leipä. •...
• Vedä sämpyläteline työntösalvan avulla ulos ja paah- Jos Cloer-laitteessasi on vika tai se ei toimi kunnolla, da sämpylät molemmin puolin. ota yhteys jälleenmyyjään tai Cloer-tehtaan asiaka- • Säädä paahtoteho 2-3 välille.
Page 28
• Anslut apparaten endast till konventionella eluttag i hemmet. Kontrollera alltid först om nätspänningen som står på typskylten stämmer överens med nätspänningen hemma. • Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer-kundservicen.
Page 29
Teknisk information • Du kan själv ställa in rostningsgraden, dvs hur mycket brödet ska rostas. type volt watt • Om du endast rostar en skiva bröd ska du alltid välja en lite lägre rostningsgrad. 220-240 ~ 50-60 850-1000 • Om lyft-knappen sitter fast kan brödrosten inte stän- 220-240 ~ 50-60 1500-1800...
• Ställ regeln på symbolen mellan rostningsgrad 2 och 3. la EG-direktiv och säkerhetsföreskrifter. Skulle det • Fäll sedan in gallret för småfranska igen. . dock hända att din Cloer-produkt är defekt eller inte fungerar som den ska, ber vi dig kontakta din Rengöring återförsäljare eller till Cloers kundtjänstverkstad.
Page 31
• Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhandler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. • Du trekker kontakten for tilkoplingen til ledningsnettet ut av stikkontakten –...
Page 32
Tekniske data • Tørt brød brunes fortere enn ferskt brød. • Med stekegradinnstillingen er det mulig å stille inn Volt Watt bruningsgraden individuelt. • Velg et lavere bruningstrinn ved risting av bare én 220-240 ~ 50-60 850-1000 brødskive 220-240 ~ 50-60 1500-1800 •...
Page 33
• Anslut apparaten endast till konventionella eluttag i hemmet. Kontrollera alltid först om nätspänningen som står på typskylten stämmer överens med nätspänningen hemma. • Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer-kundservicen.
• Använd aldrig kabeln för att bära apparaten och skydda den mot värme (spisplattor / öppna lågor). • Ha barn alltid under uppsikt, så att de inte kan börja leka med apparaten. • Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn, såvida de inte är 8 år eller äldre och det sker under övervakning.
Page 35
Tryk liftknappen nedad og tryk derefter på knappen . Opvarmningsfunktionen El-apparater fra Cloer lever op til aktuelle EF-direkt- varer altid 30 sekunder, uafhængigt af bruningsgraden. iver og sikkerhedsforskrifter. Skulle det ske, at dit Clo- er-produkt har en defekt eller ikke fungerer ordent- Toast-tjek-funktion ligt, skal du kontakte din forhandler.
Page 36
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz komercyjnego. • Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika.
Page 37
Specyfikacja techniczna • Należy pamiętać, że toster emituje silne ciepło w kie- runku do góry. Dlatego urządzenia nie wolno nigdy Volt Watt ustawiać pod szafkami, zasłonami itp. lub w pobliżu 220-240 50-60 850-1000 Uruchomienie i wskazówki obsługi 220-240 50-60 1500- 1800 •...
UWAGA! Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać do śmieci domowych. Gwarancja • Urządzenia elektryczne Cloer są zgodne z aktualnymi dyrektywami WE i przepisami bezpieczeństwa. • W przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub • nieprawidłowego działania Państwa urządzenia Clo- er, prosimy zwrócić się do swojego sprzedawcy spec- jalistycznego.
• Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való használatra szolgál, és ipari használatra nem megfelelő. • A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szakboltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
Műszaki adatok • Soha ne használja a kenyérpirítót morzsatálca nélkül. • Ez a kenyérpirító nem alkalmas olyan termékek mint Volt Watt pl. a ropogós kenyér, kétszersült és hasonlók pirítására. • Ügyeljen arra, hogy a kábel sohase juthasson érin ke- 220-240 50-60 850-1000 zésbe forró...
Page 41
• Hajtsa ki a tolókával a péksütemény feltétet és pirítsa meg a péksütemény mindkét felét. Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú kés- • Állítsa be a barnulási fok szabályozót a 2. és 3. fokozat közé. züléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer •...
Need help?
Do you have a question about the 3569 and is the answer not in the manual?
Questions and answers